Глава 2. Структурированный хаос
12 июня 2026 г., 21:03
Гермиона ненавидела липкие поверхности.
Это была глупая, иррациональная ненависть — из тех, что рождаются не из логики, а из накопившейся усталости. Липкий стол в «Ракушке-2» был её личным врагом. Она тёрла его трижды: маггловским средством, магическим очистителем и, однажды, в приступе отчаяния, чистой водой с солью. Ничего не помогало. Стол оставался липким — словно впитал в себя годы чужих обедов, пролитого пива и чего-то ещё, о чём она предпочитала не думать.
Сейчас она прижимала к этому столу карту восточной окраины Литтл-Бартона, и бумага прилипала к поверхности с тихим, влажным звуком. По углам карту держали кружки — четыре штуки, все с отбитыми ручками или трещинами. Пятой кружки не нашлось, и левый нижний угол она придавила своим блокнотом с бюджетом.
— Так, — сказала она, не поднимая головы. — Ферма «Гнилые огурцы». Кто-нибудь знает, почему она так называется?
— Потому что там гнилые огурцы, — предположил Блейз.
— Это не ответ.
— Это самый логичный ответ из возможных.
Гермиона подняла глаза. Блейз сидел напротив, развалясь на стуле, и выглядел значительно лучше, чем полчаса назад, — видимо, вторая порция пойла в кофе сделала своё дело. Невилл стоял у окна, скрестив руки на груди, и смотрел на карту с тем же выражением, с каким смотрел на больные растения, — спокойно, оценивающе, без паники. Луна по-прежнему сидела на подоконнике, но теперь она заплетала стебель скрипучника в косичку, и это выглядело настолько естественно, что Гермиона решила не спрашивать. Драко стоял в дверях, привалившись плечом к косяку, и его лицо выражало ту особую смесь скепсиса и любопытства, которую она научилась распознавать за пять лет совместной жизни.
— Итак, — продолжила она. — Питомник. Восточная окраина. Судя по карте, это старая ферма, перестроенная под содержание магических существ. Три здания: основное, амбар и что-то вроде ангара. Охрана — двое волшебников и пара гончих.
— Откуда ты знаешь про охрану? — спросил Драко.
— МакКриди сказал.
— И ты ему веришь?
— Я не верю ему. Но у нас нет других источников.
Драко хмыкнул и ничего не сказал. Гермиона заметила, что он снова спрятал руки в карманы. Она знала этот жест. Знала, что он означает: дрожь вернулась.
Она отогнала эту мысль и сосредоточилась на карте.
— Нам нужно отвлечь охрану, — сказала она. — Собаки — это проблема. Гончие чуют магию, так что просто так мы не подберёмся.
— У меня есть алихоция, — подал голос Невилл. — Транквилизатор для магических существ. Две дозы. Если я вколю гончим, они уснут на час.
— Как ты собираешься подойти к ним на расстояние укола? — спросил Блейз. — Они же тебя сожрут.
— Не сожрут, — спокойно ответил Невилл. — Я умею обращаться с животными.
— С растениями, — поправил Драко. — Ты умеешь обращаться с растениями.
— Животные — это те же растения. Просто с зубами.
Гермиона постучала карандашом по карте.
— Собаки — это полдела. Остаются волшебники. Нам нужно что-то, что отвлечёт их хотя бы на пятнадцать минут.
— Я могу устроить диверсию, — предложил Блейз. — Взорвать что-нибудь на другом конце фермы. У меня есть зелье, которое при смешивании с водой даёт очень громкий хлопок и много дыма.
— Ты предлагаешь теракт?
— Я предлагаю отвлекающий манёвр. Это другое.
— Это не другое, это статья Уголовного кодекса, — Гермиона потёрла переносицу. — Нам нужно что-то менее... заметное. Что-то, что не привлечёт внимание авроров на три графства.
В комнате повисла тишина. Луна перестала заплетать стебель и посмотрела в потолок.
— Можно притвориться ветеринарами, — сказала она.
— Что?
— Ветеринарами. Это люди, которые лечат животных. Если прийти и сказать, что вы из маггловской ветеринарной инспекции, они, возможно, впустят вас.
— У них нелегальный питомник, — возразила Гермиона. — Они не впустят инспекцию.
— Тогда можно притвориться кем-то, кого они впустят. Например, покупателями. Вы с Драко могли бы сыграть богатую пару, которая хочет купить редкое существо.
Гермиона и Драко переглянулись. Идея была настолько абсурдной, что почти гениальной.
— Мы не похожи на богатую пару, — сказала Гермиона. — У нас нет денег, нет приличной одежды, и Драко босиком.
— Это детали, — отмахнулась Луна. — Богатые люди часто выглядят странно. Это часть их богатства.
Гермиона снова потёрла переносицу. Голова начинала болеть — тупая, ноющая боль, которая всегда приходила, когда она пыталась структурировать хаос. А хаоса было много.
— Ладно, — сказала она. — Допустим. Мы отвлекаем собак алихоцией. Мы отвлекаем охранников... чем-то. И проникаем внутрь. Что дальше? Как мы вынесем фестрала? Он невидим для большинства из нас.
— Его вижу я, — сказал Драко. — И ты.
— И я, — добавила Луна.
— Трое из пяти, — подытожила Гермиона. — Но вести его придётся кому-то одному.
— Я поведу, — сказал Драко. — Он... они ко мне липнут.
— Это потому что ты пахнешь смертью, — сказала Луна. — Фестралы это любят.
В комнате снова стало тихо. Драко ничего не ответил, но Гермиона заметила, как дёрнулся мускул на его скуле. Луна, как всегда, сказала правду — просто, безжалостно, без всякого желания ранить. Фестралы действительно липли к тем, кто видел смерть. Драко видел. Гермиона видела. Луна видела. У них было это общее — невидимое, как сам фестрал, но такое же реальное.
— Хорошо, — нарушила тишину Гермиона. — Драко ведёт фестрала. Но перед этим нам нужно как-то попасть на территорию. И для этого нам понадобятся документы.
— Какие документы? — спросил Блейз.
— Поддельные. Удостоверения Министерства магии. Если мы не можем притвориться покупателями, мы притворимся инспекцией. Только не маггловской. Магической.
— Отдел контроля магических существ? — предложил Невилл.
— Да. Если у них нелегальный питомник, они будут бояться Министерства. Но если мы придём и скажем, что получили анонимную жалобу, они могут попытаться нас подкупить.
— Подкуп — это хорошо, — заметил Блейз. — Подкуп — это доход.
— Мы не берём взятки, мы крадём фестрала, — отрезала Гермиона. — Сосредоточься.
Она посмотрела на свои руки. Они всё ещё были красными после утреннего мытья — кожа на костяшках шелушилась, и она машинально потёрла большим пальцем тыльную сторону ладони. Подделка документов — это преступление. Настоящее преступление. Не гадание на Таро, не продажа сомнительного пойла, а прямая фальсификация магических удостоверений. Если их поймают — а они могут, — это Азкабан без права на снисхождение.
Но выбора не было. Она сама это сказала Драко час назад. Выбора не было.
— Я сделаю документы, — сказала она. — Мне нужен образец удостоверения Отдела контроля. И мне нужно время.
— Где ты возьмёшь образец? — спросил Драко.
— У меня есть старые бланки. Из Министерства.
Она не стала уточнять, что эти бланки она когда-то стащила — не для преступления, а для диссертации. Для «полевого исследования». Тогда она ещё верила, что сможет написать честную работу о магическом андерграунде и вернуться в академический мир. Теперь диссертация пылилась под кроватью, а бланки ждали своего часа.
Драко смотрел на неё — слишком пристально, слишком долго.
— Ты уверена? — спросил он. — Это... грязная работа, Грейнджер.
— Я знаю.
— Ты можешь не пачкаться. Блейз найдёт кого-нибудь, кто сделает это за деньги.
— У нас нет денег, — напомнила она. — И я никому не доверяю эту работу. Если я сделаю сама, я буду знать, что всё правильно.
Он не ответил. Но что-то в его взгляде изменилось — что-то похожее на уважение, смешанное с тревогой. Гермиона не стала разбирать это чувство на составляющие. У неё не было времени.
— Мне нужен час, — сказала она, вставая. — Невилл, готовь алихоцию. Блейз, придумай отвлекающий манёвр, который не уничтожит полгорода. Луна...
— Я поговорю с фестралом, — сказала Луна. — Объясню, что мы его крадём для его же блага.
— Ты можешь говорить с фестралами?
— Со всеми можно говорить. Не все слушают.
Гермиона кивнула и ушла в свою комнату.
Комната была крошечной — кровать, стол, стопка книг, заменяющая тумбочку, и зеркало с трещиной, которое она завесила платком, чтобы не видеть своего отражения. Она села за стол, вытащила из ящика старые бланки Министерства и положила перед собой. Бланки были настоящие — с водяными знаками, с гербом, с серийными номерами. Она стащила их три года назад, когда ещё работала в Отделе магических существ и верила, что система поддаётся реформе.
Теперь она собиралась использовать их для подделки.
Рука не дрожала. Вот что было страшно — рука не дрожала. Она взяла перо, обмакнула в чернила и начала выводить буквы. «Отдел контроля магических существ. Удостоверение инспектора. Имя: Джин Уилкинс». Имя она взяла из старого справочника — Джин Уилкинс была реальной сотрудницей, которая вышла на пенсию за год до войны. Если кто-то решит проверить, он найдёт запись в архиве, но не сможет найти саму Джин — она уехала в Уэльс и разводила гиппогрифов.
Гермиона работала методично, как всегда. Каждая буква — ровно, чётко, без помарок. Печать она сделает позже — у Невилла был сургуч, а у Блейза где-то валялась старая печать Отдела (он использовал её для своих махинаций). Оставалось только вписать даты, поставить подпись и добавить несколько магических меток для достоверности.
Через сорок минут документы были готовы. Три удостоверения — для неё, для Драко и для Невилла. Блейз и Луна останутся снаружи, на подхвате. Она перечитала текст, проверила печати, сличила с образцом. Всё было идеально. Слишком идеально.
Она отложила перо и посмотрела на свои руки. Они были в чернилах — синие пятна на пальцах, на ладонях, даже на запястье. Не думая, она встала и пошла в ванную. Открыла кран. Вода была холодной — бойлер сломался на прошлой неделе, и никто не починил, потому что маггловский мастер брал деньги, а магический оставлял след.
Она намылила руки. Раз. Смыла. Намылила снова. Два. Смыла. Намылила в третий раз, тёрла ладони, пока кожа не стала красной, почти бордовой. Чернила сошли не до конца — бледные тени остались под ногтями, в линиях на ладонях.
Она закрыла кран и посмотрела на себя в зеркало. Платок, которым она его завесила, слегка съехал набок, и в щели было видно её лицо — усталое, осунувшееся, с тёмными кругами под глазами. Она поправила платок и вышла.
В кухне всё было по-прежнему: карта на столе, кружки по углам, запах кофе и мокрой шерсти. Но что-то изменилось в атмосфере. Блейз и Невилл о чём-то тихо переговаривались у окна. Луна по-прежнему сидела на подоконнике, но теперь она не заплетала стебель, а просто смотрела на улицу. Драко стоял у стола, глядя на карту, и его лицо было непроницаемым.
— Готово, — сказала Гермиона и положила удостоверения на стол.
Драко взял одно, повертел в руках.
— Неплохо. Даже очень неплохо. Если бы я не знал, что это подделка, я бы поверил.
— Спасибо.
— Это не комплимент, Грейнджер. Это констатация факта.
— Я знаю.
Он отложил удостоверение и снова посмотрел на карту. Потом на Гермиону. Потом опять на карту.
— Значит, план такой: мы с тобой и Невилл заходим как инспекция. Блейз устраивает отвлекающий манёвр — что-то громкое, но не слишком разрушительное. Луна ждёт снаружи и принимает фестрала, когда мы его выведем. Так?
— Так.
— У этого плана есть слабое место.
— Только одно?
— Главное. Мы не знаем, где именно держат фестрала. Если он в основном здании — мы его найдём. Если в ангаре — найдём. Но если он в амбаре, а амбар заперт чарами, которые мы не можем взломать...
— Мы взломаем, — сказал Невилл. — У меня есть кое-что для замков.
— С каких пор ты взламываешь замки?
— С тех пор, как начал выращивать запрещённые травы. Приходится запирать теплицы.
Гермиона почти улыбнулась. Почти. Потом она снова посмотрела на Драко.
— Что ещё?
— Ещё — охрана. МакКриди сказал «два волшебника и пара гончих». Но МакКриди — лжец. Мы не знаем наверняка, сколько их там. Может быть, больше.
— Значит, нам нужен запасной план.
— Запасной план — это бежать, — сказал Блейз. — Очень быстро. В разные стороны.
— Это не план, это паника.
— Паника — это неструктурированное планирование. Я этому у тебя научился.
Гермиона вздохнула и села за стол. Липкая поверхность привычно чавкнула под локтями. Она посмотрела на карту, на удостоверения, на свои красные руки, на блокнот с бюджетом, в котором цифры не сходились уже тридцать четвёртый месяц подряд.
— Я не знаю, — сказала она вслух. — Я не знаю, сработает ли это.
— Сработает, — сказала Луна, не оборачиваясь от окна. — Я проверила.
— Как ты могла проверить? — спросил Драко.
— Я спросила у фестрала.
— И что он сказал?
— Он сказал, что голоден. Но это не противоречит.
Драко фыркнул — почти смех, почти искренний. Гермиона посмотрела на него и вдруг поймала себя на мысли, что за пять лет она так и не привыкла к этому звуку. Он смеялся редко, скупо, словно боялся, что смех отнимет что-то важное.
— Ладно, — сказала она. — Тогда действуем по плану. Выходим завтра на рассвете. Блейз, никаких взрывов, которые видно из Лондона. Невилл, готовь алихоцию. Луна...
— Я готова, — сказала Луна.
— Драко, ты...
— Я в порядке.
— Ты босиком.
— Я знаю. Что-нибудь придумаю.
Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но передумала. Вместо этого она встала, подошла к шкафу и достала старые ботинки — маггловские, стоптанные, с отклеивающейся подошвой. Они остались от предыдущего жильца «Ракушки-2», того самого контрабандиста, который исчез, оставив долги.
— Вот, — сказала она, протягивая их Драко. — Размер, наверное, не твой. Но лучше, чем ничего.
Он взял ботинки. Посмотрел на них. Потом на неё.
— Спасибо, — сказал он.
Это было короткое слово. Но Гермиона знала, чего оно ему стоило. Драко Малфой не говорил «спасибо». Он говорил «я в курсе», «разумеется», «не стоит благодарности». «Спасибо» было словом из другого языка, из другой жизни.
— Не за что, — ответила она. — Это просто ботинки.
— Это не просто ботинки, — сказал он. — Это...
Он не закончил. Но ей и не нужно было окончание.
— Хаос нужно структурировать, — сказала она вместо него.
— Хаос по определению не имеет структуры! — взорвался он, и она увидела, как его пальцы сжались в карманах — там, где она не могла их видеть. Но она знала, что они дрожат.
— Знаю, — сказала она. — Но я всё равно попробую.
И она попробовала.