Глава 17. Правда режет
12 июня 2026 г., 21:03
Караван катился на север уже вторые сутки, и с каждым часом Драко всё острее чувствовал, как стены сжимаются.
Нет, физически они не двигались. Пространство внутри оставалось прежним — тесным, но уютным, с низким потолком, печкой-буржуйкой и шторами из стеклянных шариков, которые позвякивали при каждом толчке на ухабистой дороге. Сжималось что-то другое — то, что Драко привык держать внутри и никому не показывать. С каждым вопросом, с каждым неосторожным словом, с каждым взглядом, брошенным на Гермиону, он чувствовал, как правда подступает к горлу, требуя выхода.
Проклятие работало безотказно. Блейз проверил это на себе раз двадцать за первые сутки и каждый раз заканчивал тем, что хватался за горло и матерился сквозь зубы. Он пытался врать по мелочам — о погоде, о качестве еды, о том, сколько он выпил, — и каждая ложь отзывалась физической болью: жжением в гортани, тяжестью в груди, однажды даже судорогой. После этого он стал осторожнее. Теперь он говорил мало, а когда говорил — то правду, и от этой правды всем становилось не по себе.
— Ты действительно считаешь, что моя стряпня похожа на разогретую блевотину? — спросила Гермиона за завтраком, когда Блейз, попробовав кашу, скривился и тут же застонал, пытаясь подавить рвотный позыв.
— Я не говорил «блевотина», — прохрипел Блейз. — Я подумал «блевотина». Это другое.
— Ты подумал вслух.
— Потому что я не могу врать! — взвыл он. — Этот чёртов фургон меня наказывает за мысли!
— Фургон наказывает тебя за ложь, — поправила Луна. — Мысли — это просто мысли. Они не ложь, пока ты их не произносишь.
— Я произнёс!
— Значит, это была правда.
Блейз закрыл лицо руками и застонал. Драко молча ел кашу. Каша действительно была не очень.
Но хуже Блейза был Невилл. Не потому что он врал — он как раз почти не врал, — а потому что правда, которую он носил в себе, оказалась глубже и темнее, чем кто-либо ожидал. Это выяснилось на второй вечер, когда они сидели у печки и Луна, по своему обыкновению, задала вопрос, который никто не решался задать.
— Невилл, — сказала она, поглаживая Пиздюка по голове, — почему ты не спишь по ночам?
Невилл, который как раз смотрел в окно на проплывающие за стеклом голые ветки, вздрогнул.
— Я сплю.
Он тут же скривился и потёр грудь — ложь обожгла его, как удар током.
— Ладно, — сказал он. — Я не сплю. Но это не важно.
— Это важно, — сказала Луна. — Ты устал. Когда люди устают, они делают ошибки. А когда они делают ошибки, их ловят авроры.
Невилл долго молчал. Пиздюк перебрался с колен Луны на его плечо и что-то сочувственно пискнул.
— Мне снятся теплицы, — сказал Невилл наконец. — Те, что сгорели в Хогвартсе. И те, что сгорели здесь. И бабушка. Она говорит, что я мог бы спасти её, если бы не возился с растениями.
— Это неправда, — сказала Гермиона.
— Я знаю, — ответил Невилл. — Но во сне это звучит убедительно.
Он замолчал, и тишина в караване стала такой плотной, что даже Пиздюк перестал пищать.
— Я устал, — сказал Невилл. — Не от беготни. Не от холода. Я устал быть героем.
— Ты не герой, — сказал Драко.
Все посмотрели на него.
— Ты не герой, — повторил он. — Ты просто человек, который копает землю. Ты сам это сказал, пять лет назад, когда у тебя сгорели теплицы. Ты не герой. Ты садовник. И это нормально.
Невилл посмотрел на него долгим взглядом. Потом уголок его губ дрогнул.
— Ты странный человек, Малфой.
— Я в курсе.
На третью ночь настала очередь Луны.
Драко сидел на ступеньке каравана — они остановились на ночлег у замёрзшего ручья, и фестралы ушли куда-то в лес, по своим невидимым делам, — и смотрел на звёзды. Звёзды в ноябре были холодными, колючими, как осколки стекла. Он думал о том, что где-то там, в Литтл-Бартоне, МакКриди пьёт виски и празднует победу. Где-то там Люциус Малфой получил известие о том, что его сын аннулировал долг и уничтожил компромат. Где-то там авроры и магглы ищут их, и с каждым днём круг сужается.
— Ты думаешь о плохом, — сказала Луна, появляясь рядом.
— Я всегда думаю о плохом.
— Это неправда. Иногда ты думаешь о Гермионе.
Он резко повернул голову. Луна смотрела на него своим обычным взглядом — рассеянным и в то же время пугающе точным.
— Я не… — начал он и осёкся. Проклятие каравана было рядом, даже снаружи. Он чувствовал его, как тепло от печки. — Ладно. Иногда я думаю о Гермионе.
— Это хорошо.
— Это не хорошо. Это непрофессионально.
— Вы не на работе. Вы в бегах. Это другое.
Он не ответил. Луна села рядом, достала из кармана пробку от сливочного пива и протянула ему. Он машинально взял, повертел в пальцах.
— Ты знаешь, — сказала Луна, — я тоже думаю о разном. О папе. О маме. О фестралах. О том, что будет, когда мы остановимся. И ещё я думаю, что мы все — как эти стеклянные шарики в караване. Мы висим на ниточках и звеним, когда нас задевают. Но мы не падаем.
— Красивая метафора.
— Это не метафора. Это наблюдение.
Они помолчали. Звёзды мерцали. Где-то в лесу фестралы перебирали крыльями.
— Я боюсь, — сказал Драко.
— Я знаю.
— Я боюсь, что она… что они все… что я опять всё испорчу.
— Ты не испортишь.
— Откуда ты знаешь?
Луна улыбнулась — той самой редкой улыбкой, которая появлялась у неё только тогда, когда она говорила о чём-то по-настоящему важном.
— Потому что ты уже не тот мальчик, который стоял в углу и ничего не делал. Ты тот, кто продал запонки ради фестрала. Тот, кто отдал компромат ради свободы. Тот, кто сейчас сидит со мной и говорит правду, хотя мог бы молчать.
Драко сжал пробку в кулаке.
— Этого достаточно?
— Этого больше, чем у многих.
Она встала, отряхнула плащ и пошла обратно в караван. У двери обернулась.
— Она тоже боится. Просто она лучше это скрывает.
И скрылась внутри, оставив Драко одного под звёздами.
А потом настала ночь, когда молчать стало невозможно.
Они снова сидели вдвоём — Драко и Гермиона, — на этот раз у печки, пока остальные спали. Караван стоял на опушке леса, и за окнами выл ветер. Пиздюк свернулся клубком на коленях у Луны, Невилл мерно дышал во сне, и Блейз, впервые за долгое время, не храпел.
— Ты избегаешь меня, — сказала Гермиона.
Драко не ответил.
— Ты избегаешь меня с тех пор, как мы сели в этот караван. Ты отводишь глаза. Ты выходишь, когда я вхожу. Ты…
— Я не избегаю, — перебил он.
И тут же пожалел, потому что ложь обожгла горло, как глоток кипятка. Он закашлялся, схватившись за шею.
— Вот видишь, — сказала Гермиона. — Ты не можешь врать.
— Я заметил.
— Тогда скажи правду.
— Какую правду?
— Почему ты не можешь просто сказать мне правду? — спросила она, глядя на него с вызовом.
Он сжал челюсти, чувствуя, как жжёт в груди.
— Потому что правда сделает тебе больно.
— Мне уже было больно. Много раз. Я переживу.
Она смотрела на него в упор, и в свете печки её глаза казались почти чёрными. Он чувствовал, как слова подступают к горлу — те самые, которые он давил в себе неделями, месяцами, может быть, годами. Проклятие каравана давило на него, требуя правды, и он знал, что если произнесёт её сейчас, обратного пути не будет.
— Не сейчас, — сказал он.
— А когда?
— Когда мы выживем.
— А если не выживем?
Он не ответил. Она смотрела на него ещё долго, а потом отвернулась к окну, за которым ничего не было, кроме темноты.