Глава 6
30 июня 2026 г., 13:42
«Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку,» — рассеянно думал Гарри, сидя в комнате. Он не знал, какая очередная «жучка» появится на сей раз. И, безусловно, это было куда лучше, чем одинокая жизнь, оставшаяся где-то за пределами Дома.
Он перевёл взгляд на письменный стол и обнаружил на нём предметы, которых минуту назад не наблюдалось. Подошёл поближе. Миниатюрный граммофон — размером, быть может, с тарелку. Свиток, перевязанный зелёной лентой. И письмо, написанное изящным почерком:
«Господин целитель! Я порой увлечён литературным трудом. И довелось мне создать один набросок. Вы кажетесь мне человеком, вкус которого достоин доверия. Прошу вас внимательно прочесть и по возможности исправить стилистические огрехи».
Внизу стояла подпись:
«Д. С.»
«Да он издевается,» — подумал Поттер, вспомнив напугавший его буклет с плётками.
Он аккуратно запустил пластинку крутиться и поставил на неё иглу. Раздался глубокий и удивительно мягкий голос Снейпа, озвучивающий слова письма. Пульс моментально участился, к щекам прилила кровь.
«Точно издевается,» — Гарри погружался в этот тембр, который при всей его мелодичности звучал строго, сдержанно. И представлялось почему-то, как Декан обнимает его прямо в кухне, тесня к столу…
«Прошу вас внимательно…»
Он немедленно выключил граммофон, чуть не поцарапав пластинку. «Не пришлось бы ещё бежать отсюда, чтобы прислали кого-нибудь не столь озабоченного,» — так Гарри одёрнул себя. Посвятил минут двадцать попыткам худо-бедно угомонить фантазию.
Развернул свиток:
«И тогда вдохновенный Хлор встал на одно колено и сказал:
— Водород! Я знаю тебя давно, но никогда в твоём взгляде не было и намёка на желание. Скажи мне, если мои намерения слишком пылки для тебя.
— Ты мог бы заметить, — взволнованно отвечал его возлюбленный, — что я слежу за каждым твоим движением и словом. Нет никого в целом свете нужнее, чем ты.
— Так будем же вместе! — Хлор поднялся и заключил его в объятия. — Мы долго ждали этого часа.
Его губы прошли благословенной музыкой по смуглой шее, ощущая пульсацию и хрипло шепча признания. Руки же проникли…»
Гарри закрыл глаза, чтобы не читать больше. А в голове предательски звучал голос Декана, нашёптывая воображаемое продолжение.
«Докатился. Меня возбуждает соляная кислота».
Он был зол на себя. Так зол, как ни на кого в мире и никогда. «Мне поручили пациента. И я, чёрт возьми, должен держаться».
Гарри отправился в ванную комнату, умылся холодной водой.
Взял свиток и пошёл к двери Снейпа. Постучал.
— Войдите.
— Здравствуйте, господин декан. Я прочёл. И это довольно интересное сочинение. Я не стал его править — стилистика в полном порядке.
— Интересное сочинение? — почти шёпотом произнёс Снейп с таким гневом и презрением, что Гарри поспешил вылететь в коридор. Дверь за ним захлопнулась сама, как будто от мощного порыва ветра.
«По-другому было нельзя,» — стал убеждать себя Гарри, но не очень-то этому поверил.
Было время обеда, и он пошёл вниз, тяжело опуская ноги на ступени. Персонажи уже ожидали, и он, поздоровавшись, занял своё место.
— Что с вами? — внимательно посмотрел на него Лев.
«Как объяснить, чтобы они поняли?»
— Ээ… Мэтр поручил мне работу, и я… не справился, — он опустил голову.
Персонажи немедленно заволновались и принялись его утешать. А Дракон налил ему вишнёвой настойки и похлопал по плечу:
— Ничего, ничего… вы только с ним поговорите. Мэтр вас поймёт, он наверняка простит вас…
Гарри с удивлением обнаружил, что ему и впрямь полегчало. Может быть, в вишнёвую настойку были добавлены целебные травы?
А на пороге уже стоял новичок. Его изысканная одежда могла бы украсить любого — даже главу знатного рода. Она была расшита золотыми и пурпурными нитями.
— Павлин я, всегда величаво спокоен. Я Льву говорю, что прекрасный он воин, что всех он чудес и реликвий достоин в Доме, который построил Снейп.
— Полно нести чушь, — отмахнулся Лев. — Я всё о себе знаю, — он печально покачал головой.
— Выпейте вот, — предложил Гарри, наполняя для него рюмку.
— За вас, — серьёзно сказал обладатель зелёной гривы.
И его лохмотья обрели чуть более насыщенный оттенок.