Тот, кто пахнет лесом…

PG-13
В процессе
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 7 247 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Глава 4

Настройки
Ноябрь вступил в свои права внезапно — за одну ночь. Чан проснулся утром, выглянул в окно и увидел, что мир стал белым. Снег лежал на крышах, на заборах, на голых ветвях деревьев. Воздух был прозрачным, колючим, и дышалось легко — как будто осень, со всей своей тяжестью, ушла вместе с последними жёлтыми листьями. Чан вышел на работу раньше обычного. На пилораме было тихо — партия леса задерживалась, и он взял выходной. Сказал начальнику, что нужно сходить в аптеку для матери, а сам направился в лес. Он шёл по тропинке, которая вела к поляне, и думал о Чонине. Они не виделись три дня. Чонин не отвечал на сообщения, и Чан уже начал беспокоиться. Он понимал, что у Чонина мама болеет, что у него свои заботы, но внутри что-то тревожно сжималось каждый раз, когда телефон молчал. Снег скрипел под ногами. Ветки сосен клонились к земле, отяжелевшие от белых шапок. В лесу было тихо — даже птицы попрятались. Только где-то далеко стучал дятел, и этот звук казался слишком громким для спящего мира. Чан свернул с привычной тропы. Не знал зачем — просто ноги понесли его чуть в сторону, туда, где начинался старый сосновый бор. Он шёл, глядя под ноги, чтобы не поскользнуться, и вдруг замер. Среди деревьев, на небольшой прогалине, кто-то был. Чан присел за кустом можжевельника и выглянул. Сердце забилось быстрее — не от страха, а от неожиданности. На прогалине, в снегу, играл лис. Он подпрыгивал, ловил лапами снежные хлопья, кувыркался, потом замирал, прислушиваясь, и снова кружился. Он был рыжим — ярким, почти огненным на белом фоне. Хвост пушистый, с белым кончиком. Уши насторожённо поворачивались в разные стороны. Чан смотрел и не мог отвести глаз. Лис был удивительно красивым — грациозным, живым, будто танцующим. Но что-то в нём было знакомое. Что-то в движениях, в том, как он поворачивал голову, как встряхивал шерсть — будто человек, который на мгновение забыл, что он не человек. «Глупости», — подумал Чан. — «Просто лис. Их много в лесу». Но лис вдруг остановился и посмотрел прямо в куст, где прятался Чан. Глаза его горели жёлтым, ярким огнём. И в этом взгляде было что-то настолько знакомое, что у Чана перехватило дыхание. Он узнал эти глаза. Они смотрели на него так, как обычно смотрел Чонин — с лёгким любопытством, прищуром и той самой, особенной теплотой, которую Чан замечал только в минуты их самых откровенных разговоров. — Чонин? — выдохнул Чан шёпотом, сам не веря собственным словам. Лис вздрогнул. Мгновение — и он сорвался с места, метнувшись в чащу, и исчез между деревьями. Только рыжий хвост мелькнул и пропал. Чан остался стоять на коленях за кустом, не в силах пошевелиться. Сердце колотилось где-то в горле. В голове был хаос: «Это не мог быть он. Лисы не превращаются в людей. Это совпадение. Это просто лис с красивыми глазами». Но внутри, где-то глубоко, он знал — это был не просто лис.

****

Чан не пошёл на поляну. Он побрёл домой, не разбирая дороги. В голове крутились мысли, одна нелепее другой. Может, у него начались галлюцинации? Может, он слишком много работал и недосыпал? Он почти убедил себя, что это было совпадение. Почти. Но в тот же вечер, когда он сидел на кухне и пил чай, пришло сообщение от Чонина: «Привет. Прости, что пропал. Маме стало хуже, я сидел с ней. Можем встретиться завтра?» Чан долго смотрел на экран. Потом написал: «Да. В лесу, как обычно». И добавил: «Как твоя мама?» Чонин ответил: «Уже лучше. Завтра расскажу». Чан не спал всю ночь. Он лежал в темноте, смотрел в потолок и прокручивал в голове тот момент — лиса, который смотрел на него жёлтыми глазами. А потом — Чонина, у которого были такие же жёлтые глаза, когда он смотрел на луну. Он всегда отворачивался от света, прищуривался, напрягался. Чан раньше списывал это на привычку. А теперь… «Нет, — сказал он себе. — Это безумие. Оборотней не существует. Это сказки для детей». И всё же он знал, что завтра будет смотреть на Чонина по-другому.

****

Они встретились на поляне на следующий день. Снег подтаял, стало сыро, и Чан пришёл в резиновых сапогах. Чонин ждал его у старого дуба — в своей обычной куртке, с книгой в руках. Он выглядел уставшим, но улыбнулся, когда увидел Чана. — Привет, — сказал Чонин. — Скучал? — Скучал, — честно ответил Чан. Он сел рядом на поваленное бревно. Чонин сел чуть ближе, чем обычно. Их плечи почти касались. Чан заметил, что на рукаве куртки Чонина, у самого запястья, застрял маленький сухой листок. Такие листья росли только в том сосновом бору, где Чан видел лиса. И на ботинках Чонина — тёмная, влажная земля. Такая же, как на прогалине, где играл лис. — Ты вчера гулял? — спросил Чан, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Нет, — ответил Чонин слишком быстро. — Сидел с мамой. — А выглядишь так, будто бегал по лесу. Чонин замер на долю секунды. Потом усмехнулся. — Ходил в магазин за лекарством. По грязи наступал. — А на рукаве — листок. Чонин посмотрел на рукав, смахнул листок. Его лицо осталось невозмутимым. — Наверное, когда закрывал дверь, прилип. Чан хотел сказать что-то ещё, но промолчал. Он не мог спросить прямо: «Это был ты? Ты был тем лисом? Ты оборотень?» Это звучало безумно. Если бы он ошибался, Чонин решил бы, что он сошёл с ума. Они проговорили около часа. Чонин рассказывал про книгу, которую читал, про то, что ему нравится зима, потому что снег делает всё тише. Он говорил, и Чан смотрел на него — на его узкие глаза, на его бледные руки, на то, как он легко дышал холодным воздухом, не мёрз, не ёжился, словно зима для него была родной стихией. — Чонин, — сказал Чан, когда тот замолчал. — Мм? — Ты когда-нибудь чувствовал, что ты не такой, как все? Чонин посмотрел на него долгим взглядом. — Всегда, — ответил он тихо. — С самого детства. — Но ты не хочешь быть как все? — Я хочу быть собой. Но не всем это нравится. — Чонин отвернулся, посмотрел на лес. — Иногда люди боятся того, чего не понимают. Чан почувствовал, как сердце сжалось. Ему показалось, что Чонин говорит не о себе — а о них обоих. О том, что есть тайна, которую нельзя высказать вслух. И эта тайна висела между ними, как туман. — Я не боюсь, — сказал Чан. — Что бы это ни было. Я не боюсь тебя. Чонин вздрогнул. Его глаза стали влажными, но он не заплакал — только сглотнул, сжал губы и кивнул. — Спасибо, — прошептал он. — Это много для меня значит. Они разошлись, когда начало темнеть. Чонин ушёл первым — как всегда, быстро и почти бесшумно. Чан остался на поляне один. Он не пошёл домой. Вместо этого он повернул в ту сторону, куда убежал лис накануне. Прошёл по тропинке до соснового бора, нашёл прогалину. Снег уже подтаял, но следы всё ещё были видны — маленькие, изящные отпечатки лисьих лап. Чан проследил их взглядом. Они уходили к старому дубу с дуплом. И там, у дуба, на снегу, лежала маленькая вещь — брелок. Простой, потёртый брелок от ключей с выцарапанной буквой «Я». Чан поднял его. Пальцы дрожали. Он видел этот брелок у Чонина. Тот вешал его на пояс джинсов, когда ходил в школу. Чан как-то спросил: «Что за буква?» Чонин ответил: «Первая буква моей фамилии. Чтобы не перепутать с чужими». Брелок лежал у Чана на ладони, холодный и мокрый от талого снега. И в этот момент всё встало на свои места. Вот почему Чонин почти не спит по ночам. Вот почему он не ест мяса. Вот почему он пахнет лесом. Вот почему он так странно смотрит на луну. Вот почему он был на той поляне вчера — в лисьем обличье, играя в снегу, как обычный зверь. Чан сел на снег, привалившись спиной к дубу. Брелок он сжал в кулаке так сильно, что края врезались в кожу. Он не знал, что чувствовать — страх? Удивление? Гнев? Но почему-то внутри было только одно — странное, щемящее спокойствие. Как будто он давно знал, но боялся признаться самому себе. Чан поднял голову и посмотрел на звёзды, которые уже зажглись в тёмном небе. — Я не боюсь тебя, — прошептал он в тишину. — Кто бы ты ни был. Я не боюсь. Он знал, что завтра скажет Чонину правду. Не напрямую — он не мог просто подойти и сказать: «Я знаю, что ты оборотень». Но он даст ему понять. Покажет брелок. И улыбнётся. А потом они поговорят. Всё, как есть. Без лжи, без тайн. Чан встал, отряхнул снег с куртки и пошёл домой. В кармане лежал брелок, и от него исходило едва заметное тепло — может, от руки, а может, от чего-то другого. Он шёл по тёмному лесу и улыбался. Первый раз за много дней.
5 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)