Король и Королева

R
В процессе
76
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 53 263 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 48 Отзывы 32 В сборник

Глава 5. Серебряные нити

Настройки
Санса Старк не могла уснуть. Это случалось часто с тех пор, как они вернулись. Ночью, когда замок затихал, и только ветер завывал за окнами, воспоминания становились особенно яркими. Она помнила всё: холодные стены Королевской Гавани, насмешки Джоффри, прикосновения Петира Бейлиша, боль от рук Рамси. Но сейчас её мучили не кошмары прошлого. Сейчас она думала о будущем. Санса лежала в своей кровати, глядя в потолок, и мысли её были далеко. Им нужны были деньги. Это понимание пришло не сразу. Поначалу, когда они только очнулись в прошлом, все её мысли занимала семья — Робб, отец, мать, маленькая Арья, крошечный Бран. Она хотела защитить их, уберечь от того ужаса, который ждал впереди. Но постепенно, наблюдая за жизнью замка, слушая разговоры за ужином, она начала осознавать всю глубину проблемы. Винтерфелл был велик, но беден. Север был суровым краем. Лето здесь было коротким, зима — долгой и беспощадной. Урожаи были скудными, торговля — затруднённой. Дом Старков владел обширными землями, но большая часть их богатства уходила на подготовку к зиме: запасы зерна, закупка стекла для теплиц, ремонт обогреваемых стен замка. Нед Старк был честным лордом, а честность, как горько усвоила Санса в прошлой жизни, редко приносит золото. Она помнила, как в Королевской Гавани смеялись над северянами. «Нищие волки», — шептались придворные. «У них нет ничего, кроме снега и гордости». Санса тогда злилась, но позже поняла: в этих насмешках была доля правды. Когда Робб пошёл войной на Юг, казна Винтерфелла была почти пуста. Они зависели от поддержки знамён, от податей, от удачи. Теперь у них было время подготовиться. Но подготовка требовала ресурсов. Она перевернулась на бок и посмотрела на спящую Арью. Сестрёнка разметалась во сне, сбросив одеяло. Санса осторожно поправила его и улыбнулась. Арья, маленькая дикарка, которая в прошлой жизни стала безжалостным убийцей. Сейчас она была всего лишь двухлетней малышкой, которая обожала гоняться за кошками и не выговаривала половину слов. «Я не позволю тебе пройти через этот ад снова», — мысленно пообещала Санса. — «Никому из вас». Она встала, накинула тёплый халат и тихо вышла из детской. Босые ноги ступали по холодному камню, но она почти не замечала холода. Привыкла. Она направилась в сторону соляра — маленькой комнаты рядом с покоями лорда, где отец иногда работал по ночам. Там был стол, свечи и, что важнее, пергамент и чернила. Но в соларе уже горел свет. Санса замерла у приоткрытой двери. За столом, склонившись над какими-то бумагами, сидел Нед Старк. Его лицо, освещённое пламенем свечи, выглядело усталым и озабоченным. Он что-то подсчитывал, водя пальцем по столбцам цифр, и время от времени хмурился. Санса отступила в тень. Она не хотела, чтобы отец знал, что она не спит. Но любопытство пересилило. Она заглянула через щель и успела заметить гроссбух — книгу счетов Винтерфелла. Цифры были написаны аккуратным почерком мейстера Лювина, и даже с расстояния было видно, что расходы превышают доходы. «Так я и думала», — мрачно отметила она. Отец беспокоился о деньгах. Это было видно по его лицу, по тому, как он тёр переносицу, по тяжёлому вздоху, который вырвался из его груди. Санса знала: Нед Старк никогда не скажет об этом детям. Он будет экономить на себе, но не позволит им ни в чём нуждаться. Но она-то знала. И она собиралась что-то с этим сделать. На следующее утро Санса не пошла на тренировочный двор. Вместо этого она отправилась на кухню. Кухня Винтерфелла была огромной, с высокими сводчатыми потолками и множеством печей. Здесь всегда кипела работа: повара и поварята резали, месили, жарили, парили, готовя еду для сотен обитателей замка. Запахи свежего хлеба, жареного мяса и пряностей смешивались в густой, тёплый воздух. Главной на кухне была Гейдж — дородная женщина с красным лицом и громким голосом. Она правила здесь железной рукой, но была добра к детям Старков. Когда Санса появилась в дверях, Гейдж удивлённо подняла брови. — Леди Санса! — воскликнула она, вытирая руки о передник. — Что вы здесь делаете? Это не место для маленькой леди. — Я хотела посмотреть, — сказала Санса, входя внутрь. — Можно? Гейдж переглянулась с одной из кухарок, но кивнула. — Конечно, миледи. Только осторожно, здесь горячо. Санса медленно обошла кухню. Она смотрела на всё глазами не ребёнка, но хозяйки. Сколько продуктов они тратят? Откуда они берутся? Что можно улучшить? Она заметила, что часть припасов хранится неправильно — мука в сыром углу, сушёные травы на сквозняке. Она заметила, что некоторые блюда готовятся с излишней расточительностью. Она заметила всё. — Гейдж, — спросила она, — а откуда вы берёте шерсть для зимних одеял? Гейдж снова удивилась. — Шерсть? Ну, у нас есть овцы, миледи. Пастухи стригут их весной. Потом пряхи делают нитки, ткачи — ткань... — А куда девается излишек шерсти? — Излишек? — Гейдж почесала голову. — Обычно продаём торговцам из Белой Гавани, когда они приезжают. Но в последние годы они дают дёшево. Северная шерсть грубая, не то что южная. Спрос невелик. Санса задумалась. Грубая шерсть. Да, северная шерсть была жёсткой и толстой — хорошей для тёплых плащей, но не для тонкой одежды. Но что, если... — А лён? — спросила она. — У нас выращивают лён? — Лён? — Гейдж нахмурилась. — Нет, миледи. Лён любит тепло. На Севере он не растёт. Льняные ткани мы закупаем на Юге, и они дорогие. Санса кивнула. Она знала это. Льняные ткани были дороги, потому что их везли издалека. Но что можно сделать из того, что есть на Севере? Шерсть, кожа, меха... Может быть, дерево? Смола? Она вспомнила, как в Долине Аррен делали масло из сосновой смолы — оно ценилось лекарями. Или... — Спасибо, Гейдж, — сказала она. — Я ещё приду. И вышла, оставив кухарку в полном недоумении. Остаток дня Санса провела в библиотеке. Библиотека Винтерфелла была гордостью замка — огромная коллекция свитков и книг, собранная поколениями Старков. Здесь пахло старой бумагой и воском. Санса сидела за столом, заваленным фолиантами, и читала. Она читала о сельском хозяйстве Севера, о торговых путях, о ремёслах. Она читала о том, какие товары ценятся в Королевской Гавани, а какие — в Вольных Городах. Мейстер Лювин, который помогал ей доставать книги с высоких полок, был озадачен. — Леди Санса, — осторожно сказал он, — могу я спросить, что вы ищете? — Знания, мейстер Лювин, — ответила она, не отрываясь от книги. — Просто знания. Мейстер покачал головой, но ничего не сказал. За последние недели он привык к странностям дочери лорда Старка. Она задавала необычные вопросы, читала книги, которые не интересовали даже взрослых, и смотрела на мир так, словно видела его насквозь. Санса тем временем нашла то, что искала. В старом трактате о ремёслах Севера упоминалось, что в древние времена Старки торговали не только мехами и деревом, но и... серебром. — Мейстер Лювин, — спросила она, — на землях Старков есть серебряные рудники? — Были, — ответил мейстер, поправляя цепь на шее. — Несколько маленьких рудников к северу от Волчьих Лесов. Но они истощились много лет назад. Добывать там нечего. — А другие металлы? Железо? Медь? — Железа на Севере много, — кивнул Лювин. — Но добыча и обработка требуют больших затрат. Дешевле покупать готовое железо из Белой Гавани. Санса задумалась. Железо. Кожа. Шерсть. Древесина. Смола. Всё это было на Севере в изобилии. Но продавать сырьё всегда менее выгодно, чем продавать готовые товары. Если бы они могли не просто продавать шкуры, а выделывать из них лучшую кожу... Не просто продавать шерсть, а ткать из неё особую ткань... — Мейстер Лювин, — медленно произнесла она, — а вы знаете кого-нибудь в Винтерфелле, кто умеет красить ткани? — Красить ткани? — мейстер нахмурился. — Ну, старуха Берта красит пряжу для нужд замка. А что? — Ничего, — Санса захлопнула книгу. — Просто интересно. Она нашла то, что нужно. Теперь оставалось придумать, как превратить это в золото. Вечером того же дня Санса сидела в богороще под чардревом и ждала. Джон пришёл, как договаривались — сразу после того, как закончил чистить мечи в наказание за драку с Теоном. У него был усталый вид, но глаза светились, когда он увидел её. — Ты хотела поговорить? — спросил он, садясь рядом на замшелый корень. — Да, — Санса повернулась к нему. — Джон, нам нужны деньги. Джон моргнул. — Деньги? — Да. Много денег. Отец беспокоится о казне, я видела прошлой ночью. Зима близко, а запасы не бесконечны. К тому же... — она понизила голос, — ...если мы хотим подготовиться к тому, что грядёт, нам понадобятся ресурсы. Оружие, припасы, возможно — наёмники. Всё это стоит золота. Джон медленно кивнул. — Я понимаю. Но где мы возьмём деньги? Мы дети, Санса. У нас ничего нет. — Пока нет, — согласилась она. — Но у нас есть кое-что другое. Знания. Она достала из складок платья свёрнутый пергамент и разложила его на земле. Это был список — длинный, аккуратно написанный столбик. — Я думала об этом несколько дней, — сказала она. — Север богат ресурсами, но мы продаём их дёшево, а покупаем дорого. Это глупо. Нужно наладить собственное производство. Джон склонился над списком. — «Ткани из шерсти с цветной вышивкой», — прочитал он вслух. — «Кожаные изделия особой выделки», «Сосновая смола и лекарственные масла», «Древесный уголь для стали»... Санса, откуда ты всё это знаешь? — Я была Королевой Севера, помнишь? — она слабо улыбнулась. — И леди Винтерфелла до этого. Я вела хозяйство. Я знаю, что нужно замку, а что можно продать. — Но кто будет этим заниматься? — спросил Джон. — Мы не можем просто пойти к твоему отцу и сказать: «Лорд Старк, мы решили начать торговлю тканями». — Нет, — согласилась Санса. — Но мы можем начать с малого. Очень малого. Так, чтобы никто ничего не заподозрил. Джон внимательно посмотрел на неё. В его серых глазах читался вопрос. — Что ты задумала? Санса набрала в грудь воздуха. — Мне нужна пряха, — сказала она. — И ткачиха. И красильщица. И кто-то, кто умеет вышивать. И мне нужно, чтобы они работали на меня. Тайно. — Тайно? — Джон приподнял бровь. — Санса, тебе пять лет. Как ты собираешься нанимать работников? — Мне не нужно нанимать их самой, — она подалась вперёд. — Мне нужен кто-то, кто будет говорить от моего имени. Взрослый. Кто-то, кому я могу доверять. Они оба замолчали. Список возможных кандидатов был невелик. Нед и Кейтилин отпадали — они не поймут. Мейстер Лювин слишком осторожен. Сир Родрик — воин, а не торговец. Слуги? Кто-то из них мог бы подойти, но... — Халлис Моллен, — внезапно сказал Джон. — Капитан стражи. — Халлис? — Санса нахмурилась. — Почему он? — Он предан твоему отцу до мозга костей. Он не болтлив. И он... — Джон помедлил, — ...в прошлой жизни он погиб, защищая Винтерфелл от Грейджоев. Он хороший человек. Санса вспомнила. Да, Халлис Моллен был одним из тех, кто пал, когда Теон захватил замок. Верный, храбрый, не задающий лишних вопросов. — Но как мы к нему обратимся? — спросила она. — Что мы ему скажем? — Правду, — неожиданно сказал Джон. — Не всю, но часть. Скажем, что ты хочешь помочь отцу. Что у тебя есть идеи для пополнения казны. Что тебе нужен кто-то, кто будет твоими руками и голосом. — Он сочтёт меня сумасшедшей. — Может быть, — Джон пожал плечами. — Но он выслушает. Халлис не из тех, кто смеётся над детьми. И ещё... — он помедлил, — ...я пойду с тобой. Мы сделаем это вместе. Санса посмотрела на него долгим взглядом. Джон Сноу. Её кузен. Её союзник. Её самый верный друг. — Спасибо, — тихо сказала она. — Пока не за что, — усмехнулся он. — Давай сначала поговорим с Халлисом. На следующий день, ближе к вечеру, когда короткий зимний день уже клонился к закату, Санса и Джон нашли капитана стражи в караульной у замковых ворот. Халлис Моллен был высоким, широкоплечим мужчиной с густой рыжей бородой и спокойными серыми глазами. Он проверял посты и отдавал распоряжения, но, увидев детей, остановился. — Леди Санса, Джон, — он кивнул. — Чем могу служить? — Нам нужно поговорить с вами, — сказала Санса. — Наедине. Это важно. Халлис удивлённо поднял брови, но ничего не сказал. Он отпустил стражников и провёл детей в маленькую комнату рядом с караульной — там стоял стол, пара стульев и жаровня с углями. — Я слушаю, миледи, — сказал он, закрывая дверь. Санса глубоко вздохнула. Сейчас или никогда. — Халлис, — начала она, — я знаю, что Винтерфелл испытывает трудности с деньгами. Я видела, как отец беспокоится. Я хочу помочь. Капитан стражи нахмурился. — Леди Санса, вы очень добры, но... — Пожалуйста, выслушайте меня, — перебила она. — У меня есть план. Я хочу начать производить ткани и кожу лучшего качества, чем те, что у нас есть сейчас. Я хочу продавать их торговцам из Белой Гавани. Это принесёт золото. Халлис смотрел на неё так, словно у неё выросла вторая голова. — Миледи, — осторожно произнёс он, — вам пять лет. — Мне пять лет, — согласилась Санса, — но я умею думать. И я умею планировать. Посмотрите. Она протянула ему свой пергамент со списком. Халлис взял его, пробежал глазами, и его брови поползли вверх. — Это... очень подробно, — признал он. — Где вы этому научились? — Я читала книги, — спокойно сказала Санса. — И наблюдала. Этого достаточно. Халлис перевёл взгляд на Джона. — А ты что скажешь, парень? — Я скажу, что леди Санса права, — ответил Джон. — И я готов помочь ей всем, чем смогу. В комнате повисла тишина. Халлис Моллен смотрел на них — двух детей, которые говорили и действовали, как взрослые. Он видел странности Сансы в последние недели, слышал о драке Джона с Теоном. И сейчас, глядя в глаза этих двоих, он понял что-то, чего не мог объяснить словами. — Допустим, — медленно произнёс он, — я соглашусь вам помочь. Что вы хотите, чтобы я сделал? Санса выдохнула с облегчением. — Найдите мне трёх женщин, — сказала она. — Пряху, ткачиху и вышивальщицу. Тех, кому можно доверять. Тех, кто умеет держать язык за зубами. Я заплачу им из своих сбережений — у меня есть немного серебра, подарки от отца и матери. — И ещё, — добавил Джон, — нам нужно место. Где-нибудь подальше от глаз. Заброшенный амбар, пустующая мастерская — что угодно. Халлис задумчиво погладил бороду. — Есть старый дом у Северных ворот. Раньше там жил колесник, но он умер два года назад. Дом пустует. Его можно привести в порядок. — Подходит, — кивнула Санса. — И последнее, Халлис. Всё это должно остаться в тайне. Даже лорд Старк не должен знать — пока что. Если он узнает, он может запретить. А потом, когда у нас появятся первые результаты... — Мы всё ему расскажем, — закончил Джон. — Когда будет что показать. Халлис долго молчал. Потом медленно кивнул. — Я помогу вам, — сказал он. — Но предупреждаю: если что-то пойдёт не так, я не смогу вас защитить от гнева лорда Старка. — Мы понимаем, — сказала Санса. — Спасибо, Халлис. Когда они вышли из караульной, уже стемнело. С неба падал редкий снег, укрывая землю белым покрывалом. Санса и Джон шли рядом, молча, думая каждый о своём. — Ты понимаешь, что мы только что сделали? — спросил Джон наконец. — Понимаю, — ответила Санса. — Мы начали. — Начали что? — Строить будущее, — она улыбнулась. — Не только для нас. Для всего Севера. Джон покачал головой, но на его губах тоже играла улыбка. — Ты удивительная, Санса Старк. — Я знаю, — сказала она. — И ты тоже. Они скрылись в дверях замка, и снег замёл их следы. А где-то в старом доме у Северных ворот уже завтра должен был зажечься свет в окнах — свет нового дела, которое изменит судьбу Севера. Но пока об этом знали только двое детей и старый капитан стражи.
76 Нравится 48 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (2)