Кровь Стерлингов (часть 1)

G
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 4 608 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

глава 3: Косой переулок

Настройки
Косой переулок оказался совсем не далеко. Лира удивлялась каждому прохожему. в магазине «Все для квиддича» она увидела детей ее возраста, которые засматривались на что-то и подойдя ближе она увидела метлу у которой на кончике было золотым цветом написано «Нимбус-2000» и тоже засмотрелась. — Лира, что за неряшливость? поправь футболку. что это? метла? даже не думай! ты все равно не попадешь в команду на квиддич. даже, если когда-нибудь тебя возьмут в этот спорт, знай, тебе нужен ум, а не мышцы и в будущем откажи. к тому же, у тебя гены твоего отца могут взять верх, а разум сможет тебя спустить с небес на землю, что очень огорчит твою маму, — сказала Корделия холодным тоном, но громким голосом, что дети повернулись. девочка даже не успела ничего сказать, а ее уже отчитали, она так же молча, но со сдвинутыми бровями поправила футболку и пошла дальше.  вскоре Лира, смотря по сторонам, удивлялась, что тут было много людей и шума. позже она увидела магазин «Волшебный зверинец», где внутри в белой и золотым кончиком клетке сидела очень красивая, мраморно серого цвета, сова.  — какая красивая, — сказала Корделия — я ее видела, когда покупала тебе вещи. она была бы уж точно намного полезнее, чем метла. чего стоишь, заходи, купим питомца тебе. Лира была на седьмом небе от счастья. неужели бабушке нравится и то, что привлекает ее? внутри магазина оказалась больше животных, чем казалось снаружи. кроме сов, были жабы, кошки с котятами и конечно же люди, но они не продавались в отличие от животных. девочка села на корточки и начала рассматривать маленького котенка, который только проснулся. у сонного была пестрая расцветка, что и привлекло внимание Лиры. в другой клетке котенок с оттенком нежно кремово-золотого кушал из своей металической миски. — Лира, вставай, мы должны поспешить. я купила сову и весь уход за ней. потом разберешься, как ее назовешь, а сейчас мы должны поспешить, — сказала Корделия смотря снова на свои часы на левой руке и Лира не стала ничего говорить и встав с корточек, пошла за бабушкой. старавшись не отвлекаться и ходить по пятам за Корделией, они наконец добрались до магазина «Лавка Олливандера».  — О, миссис Стерлинг, рад вас снова видеть! а вы, я полагаю, мисс Блэк? — улыбаясь смотрел на клиенток, с искренней и дружелюбной улыбкой. — я — Лира Стерлинг — спокойно и робко, но с удивлением ответила девочка. — да, конечно, мисс Стерлинг. кажется, только вчера ваша мама здесь стояла, на вашем месте и выбирала свою первую волшебную палочку, как и ваш папа…  — прошу, побыстрее и без воспоминании, Гаррик, — непривычно оборвала собеседника Корделия.  — хорошо, секунду, — ушел Олливандер в правую сторону — а! ну вот. попробуйте эту палочку, мисс Стерлинг, оно с сердцевиной волоса единорога, — потянул примерно 10-ти дюймовую палочку. — из волоса единорога? — послышался презирающий голос Корделии, но и Олливандер, и Лира промолчали. девочка не знала что делать и с вопросительным лицом посмотрела на продавца. — взмахните палочкой! — сказал тот. Лира взмахнула, но ничего не произошло, кроме пара на кончике волшебной палочки. Корделия смотрела уже со слегка высокомерным взглядом и легкой, почти незаметной ухмылкой.  — значит не эта, — еле слышно пробормотал Олливандер и снова начал искать другую палочку.  — может эта? из древесины ивы, 11,5 дюймов — придя сказал Гаррик и протянул палочку девочке.  — это уже лучше, но она же мягкая, — сказала спокойно Корделия. Лира снова взмахнула и палочка вылетела из ее рук. Олливандер сумел схватить палочку. — нет, определенно не эта, — сказав с легким удивлением он положил палочку на место и взял 13-ти дюймовую. — из кедровой древесины, а сердцевина — сердечная жила дракона, одна из редких волшебных палочек, — сказал задумчиво Олливандер, что даже у Корделии глаза загорелись. «хоть бы это была именно та палочка, хочу еще поглядеть на ту прекрасную метлу. а что если назвать сову в честь метлы?» думала Лира и взяв в руки палочку она почувствовала внезапное тепло в пальцах, которое приятной волной разливается по всей руке, в комнате из ниоткуда возник легкий порыв воздуха, который закружил ее волосы, а из кончика палочки вылетел сноп ярких, красивых и серебряных искр. — любопытно… очень любопытно… — словно что-то вспоминая сказал Олливандер. — извините, а что любопытно? — недоумевая спросила Лира продавца. — любопытно, что не смотря на воспитание вы сохранили свой характер и стержень, который вам передали ваша бабушка… — он сделал небольшую паузу — …и отец. палочка никогда не ошибается в своем выборе хозяина. — как интересно… — задумчиво сказала Корделия.  выйдя из магазина волшебных палочек «Лавки Олливандера» Лира подумала «откуда он знает о моем воспитании? что это все значит?». проходя снова мимо «Все для квиддича», Лира снова смотрела восхищенным взглядом на «Нимбус-2000» и неожиданно это заметила Корделия: — ладно, я тебе куплю эту метлу, но с одним условием, — сказала твердым голосом она. — правда?! какое условие?! я согласна на любое! — с широкой улыбкой, неверия своим ушам. — нет, Лира, не соглашайся сразу, этим могут воспользоваться любые, следи за своими словами! — слегка сдвинув брови сказала Корделия — а условие — попасть на Слизерин, потому что хитрость и жажда власти всегда лучше доброты, чистого ума и простой храбрости, поэтому все, кто попадали на Слизерин, то и дело, становились великими. Слизерин — билет для будущей власти, — сказала бабушка с величественным голосом и гордостью. — хорошо, учту, — сосредоточенно ответила Лира.
2 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник