Гости из будущего

NC-17
Завершён
21
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 067 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
21 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник

Часть 3

Настройки
Глава 5. Борода, Пивз и родительский совет Утро в апартаментах на седьмом этаже началось с вопля, который разнёсся по всему Хогвартсу. Гарри подскочил на кровати, мгновенно хватаясь за палочку, но вместо тёмного волшебника увидел Драко, стоящего посреди гостиной в пижаме с изображением летучих мышей (подарок от детей, от которого он отказывался, но почему-то надел). — ПОТТЕР! — орал Драко, размахивая каким-то длинным серебристым предметом. — ГДЕ МОЯ РАСЧЁСКА?! Гарри сонно заморгал, пытаясь сфокусировать взгляд. — Твоя расчёска? — переспросил он. — С чего ты взял, что я знаю, где твоя... — Она была в ванной! — перебил Драко, сверкая глазами. — А теперь там лежит эта! — он швырнул серебристый предмет на кровать. Это оказался расшитый драконами гребень для волос. — Это ужасно! Это безвкусно! Это... — Это мило, — пробормотал Гарри, разглядывая гребень. — И вообще, не ори с утра. Дети спят. — Дети уже не спят, — раздался счастливый девичий голос из коридора. В гостиную влетела Лили — самая младшая из близнецов, с такими же чёрными, как у Гарри, волосами, заплетёнными в две смешные косички, и огромными зелёными глазами, в которых горел огонь проказницы. В руках она держала... нечто. Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это. — Лили, — осторожно начал Гарри, чувствуя, как холодеет в груди, — что у тебя в руках? — Борода! — гордо заявила девочка, размахивая длинным седым куском чего-то, что определенно было когда-то бородой. — Я подкралась к директору, пока он ел свой лимонный леденец, и чик! — Лили изобразила ножницами. — Смотри, пап! Ты обещал мне конфету за то, что я принесу тебе что-то интересное! Гарри открыл рот. Закрыл. Открыл снова. — Я... когда я это обещал? — Вчера вечером, — уверенно сказала Лили, кокетливо поправляя бант на косичке. — Ты сказал: «Если ты принесёшь что-то интересное, я куплю тебе целый мешок конфет». Вот я и принесла. И девочка с гордостью протянула отцу отрезанную бороду Альбуса Дамблдора, которая всё ещё слабо мерцала золотыми искорками. Драко издал звук, похожий на смесь кашля и истерического хохота. — Поттер, — выдавил он, — твоя дочь только что обезглавила директора. В прямом смысле. — Она не обезглавила! — возмутился Гарри. — Она просто... взяла образец! — Пап, я хочу конфету! — заныла Лили, размахивая бородой перед лицом Гарри. — Ты обещал! Я девочка, я не могу ждать! В этот момент в дверь постучали, и в проёме показалась голова профессора МакГонагалл. Она выглядела так, будто только что пережила землетрясение. — Мистер Поттер, — сказала она ледяным тоном, — директор Дамблдор просит вернуть его бороду. Немедленно. И ещё... — она перевела взгляд на Драко, — мистер Малфой, полтергейст Пивз был найден в туалете на третьем этаже в очень плачевном состоянии. Драко и Гарри переглянулись. — Каком состоянии? — осторожно спросил Драко. МакГонагалл вздохнула, и в её голосе послышалась усталость человека, который видел слишком много странного за последние сутки. — Он связан. Липучками-застежками. И на нём макияж. Фиолетовые тени для век, ярко-алая помада и румяна. Пивз кричит, что его терроризируют, и отказывается выходить из кабинки, пока не придут "его мучители" и не снимут с него этот "позор". Он называет их... — МакГонагалл запнулась, — ..."терраристами". Из-за спины МакГонагалл раздалось хихиканье. Джеймс, Альбус и Лили стояли в коридоре с невинными лицами. Лили прятала руки за спиной, но на её пальцах явно виднелись следы фиолетовых теней. — Мы не виноваты, — сказал Джеймс, но его зеленые глаза смеялись. — Он сам попросил нас сделать его красивым. — Мы просто помогли, — добавил Альбус. — У него такой стиль был... не очень. Мы решили, что ему пойдут фиолетовые тени. — И красная помада! — радостно вставила Лили, всё ещё держа бороду Дамблдора и прижимая её к груди, как сокровище. — Он был бледненький, мы его подкрасили! Гарри закрыл лицо руками. — Боже, я не готов к этому, — простонал он. Драко подошёл к нему и, неожиданно для самого себя, положил руку ему на плечо. — Соберись, Поттер. — сказал он тихо. — Ты теперь отец. Ты должен быть сильным. — А ты что, готов? — огрызнулся Гарри, поднимая голову. — Я — Малфой, — гордо ответил Драко. — Мы готовы ко всему. — он посмотрел на детей, затем перевёл взгляд на МакГонагалл. — Профессор, мы разберёмся. Бороду вернём. Пивза отмоем. МакГонагалл кивнула, бросила на детей последний взгляд, в котором смешивались ужас и странное уважение, и удалилась. --- Глава 6. Воспитательный процесс Когда дверь за профессором закрылась, Гарри и Драко усадили пятерых детей на диван. Лили сидела в центре, всё ещё держа бороду директора, и смотрела на отцов с выражением притворного раскаяния. — Итак, — начал Гарри, скрестив руки на груди. — Кто придумал напасть на Пивза? — Я! — радостно признался Скорпиус. — Но только потому, что он дразнил Люциуса! Он назвал его "маленьким хорьком", а Люциус заплакал! — Я не плакал! — возмутился Люциус. — Я просто... у меня аллергия на оскорбления! — Мальчики! — вмешался Драко, пытаясь придать голосу строгость. — Мы не нападаем на призраков. Особенно на тех, которые могут донести директору. — Но пап, он был груб! — заныла Лили, встряхивая косичками. — А мы же должны защищать честь семьи! Я же девочка, я не могу позволить, чтобы кто-то обижал моих братьев! — Честь семьи, — саркастично фыркнул Драко, — не защищают фиолетовыми тенями для век! — А чем тогда? — с искренним интересом спросил Джеймс. Драко открыл рот, чтобы ответить, но не нашёл слов. Он повернулся к Гарри с выражением полной растерянности. — Поттер, скажи им что-нибудь. Гарри вздохнул и подошёл к детям. — Слушайте, — сказал он, присаживаясь перед ними на корточки. — Я понимаю, что Пивз — зануда. Но вы не должны делать то, что вам вздумается. Есть правила. — Но ты же тоже нарушал правила! — возразил Альбус. — Панси рассказывала, как ты на первом курсе нарушил все возможные правила, чтобы спасти философский камень! — И на втором! — добавила Лили, оживляясь. — И на третьем! И на четвёртом! Ты вообще всегда правила нарушал! Мама Панси сказала, что ты был самым проблемным учеником в истории Хогвартса! Драко издал сдавленный звук и посмотрел на Гарри с победным видом. — Ах, вот как, Поттер? — сказал он ядовито. — Ты проповедуешь правила, а сам был хулиганом? — Это было РАЗНОЕ! — вспылил Гарри. — Я нарушал правила ради спасения мира! А они — ради того, чтобы раскрасить полтергейста и отрезать бороду директору! — Всё это оправдания! — Драко встал, и теперь они стояли друг напротив друга, как два петуха перед дракой. — Если ты учишь их тому, что можно нарушать правила, когда это "важно", то они будут нарушать правила всегда, потому что для детей всё важно! Особенно для Лили — она маленькая девочка, она всё воспринимает буквально! — О, заговорил человек, который на первом курсе пытался меня подставить! — Гарри ткнул пальцем в грудь Драко. — Ты вообще не имеешь права учить меня воспитанию! — Я — МАЛФОЙ! — рявкнул Драко. — Мои предки веками растили идеальных наследников! — И что, вырастили тебя? — фыркнул Гарри. — Идеального? — Мне достаточно, чтобы они не красили призраков и не отрезали бороду директору! — заорал Драко. — Но я хочу конфету! — встряла Лили, надув губки. — Ты обещал, пап! — Это не обсуждается! — рявкнул Гарри и Драко одновременно. Лили посмотрела на них своими огромными зелёными глазами, потом медленно перевела взгляд на братьев, и все пятеро детей синхронно вздохнули. — Они уже как женатые, — прошептал Джеймс. — Да, — согласился Скорпиус. — Спорят и всё на всех сваливают. Типичные родители. — Лили, — сказал Гарри, поворачиваясь к дочери, — отдай бороду. Немедленно. — Ну па-ап! — протянула девочка, прижимая бороду к груди. — Я же для тебя старалась! — Это не повод для гордости! — Гарри попытался забрать у неё бороду, но Лили увернулась с ловкостью профессионала. — А если я отдам, ты купишь мне шоколадную лягушку? — спросила она, хитро прищурившись. Драко схватился за голову. — Это не воспитание, это вымогательство! — простонал он. — Поттер, ты должен быть твёрже! — Легко тебе говорить, — огрызнулся Гарри, пытаясь поймать юркую дочь. — Ты — вторая мама! Драко замер. — Я... я не мама. Я... — Пап, ты просто смирись, — сказал Люциус, похлопав его по плечу. — В нашем будущем ты вообще очень любишь, когда тебя называют мамой. Ты даже плакал, когда Лили в первый раз тебя так назвала. — Я НЕ ПЛАКАЛ! — заорал Драко, краснея. — Плакал, плакал, — подтвердила Лили, наконец останавливаясь и протягивая отцу бороду. — А потом устроил нам праздник с мороженым. Ты у нас вообще очень чувствительный, папочка Драко. Просто прячешь это под маской строгости. Драко открыл рот, закрыл и молча сел на диван, уставившись в одну точку. Гарри, наконец, забрал у дочери бороду и с облегчением выдохнул. — Лили, ты идёшь со мной к директору, — сказал он твёрдо. — Будешь извиняться. — А потом конфета? — уточнила девочка. — ПОТТЕР! — взвыл Драко с дивана. — Скажи ей нет! Гарри посмотрел на дочь, на её непослушные косички, на её зелёные глаза, которые смотрели на него с такой любовью и хитростью, что у него сжалось сердце. — Если ты извинишься искренне, — сдался он, — я подумаю о конфете. — УРА! — закричала Лили, подпрыгивая. — Ты слабак, Поттер, — буркнул Драко. — А ты — зануда, Малфой, — улыбнулся Гарри, и в его улыбке проскользнуло что-то тёплое. — Но мы справимся. Вместе. Драко фыркнул, но уголки его губ дрогнули в ответной улыбке. Дети переглянулись и радостно зашептались. — Они влюблены, — сказал Альбус. — Это же очевидно, — подтвердил Скорпиус. — А теперь, — объявил Джеймс, вставая с дивана, — мы идём отмывать Пивза. Папы, вы с нами? Гарри и Драко посмотрели друг на друга и синхронно вздохнули. — Мы идём, — сказали они вместе. И это был их первый совместный шаг в безумный мир родительства.
21 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник