Королевский путь / Royal Road / 簪缨问鼎 / Часть 2 / Главы 101-200

Перевод
NC-17
Завершён
38
переводчик
Безобот сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
696 страниц, 208 573 слова, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник

Глава 108

Настройки
Что значит бегство стотысячной армии? Стоя за пределами главного шатра, Сыма Юэ лишь чувствовал, как его зубы сами собой начинают стучать. Куда ни глянь — всюду, по горам и равнинам, были разбросаны бегущие воины. Они бросали шлемы, сбрасывали доспехи, неслись кто куда, словно испуганные звери. Подкрепления из разных мест не только не вступали в бой с войском князя Чэнду — напротив, они наперегонки рвались к спасению, окончательно сметая и без того хрупкий строй. — Остановить их! Быстро отправить войска, задержать врага! Охваченный ужасом и тревогой, Сыма Юэ наконец резко отдал приказ. По его распоряжению императорская гвардия, охранявшая Сына Неба, двинулась вперёд и с трудом встала перед железной конницей врага. Здесь был не только императорский экипаж, но и бесчисленные сопровождающие сановники, включая самого князя Восточного моря. Даже ради собственной жизни им необходимо было любой ценой задержать противника! Однако эти гвардейцы, годами привыкшие к роскоши и покою, которыми командовали сыновья знатных родов, совершенно не могли остановить стремительный натиск врага. Подобно лавине, сокрушающей всё на пути, войско ворвалось вперёд. Всё больше стражников падало с коней, но воины с жестоким блеском в глазах продолжали неумолимо приближаться. — Великий наместник, правая армия отступила! Пришло ещё одно ужасное известие. Сыма Юэ почувствовал, как в голове загудело. Чэнь Чжэнь бежал? Его правая армия была главной силой императорской гвардии. Если даже он отступил — кто ещё сможет остановить это войско перед ними? — Остатки войск генерала Шангуаня тоже отступили! — поспешно доложил один из приближённых. — Великий наместник, боюсь, здесь больше не удержаться! — Отступаем! Немедленно отступаем! Сыма Юэ больше ни о чём не думал и вскочил на коня. — Но… императорский экипаж… Приближённый замялся и посмотрел на огромную золотую колесницу неподалёку. Чтобы подчеркнуть величие государя, Сын Неба должен был ехать в золотой корневой колеснице, запряжённой шестью конями, сопровождаемой разноцветными повозками. Её украшали золотые детали и резные драгоценности, над ней возвышался жёлтый навес с императорским знаменем. Вся колесница выглядела словно небольшая золотая гора — величественная и неповторимая. Но именно поэтому она была слишком заметной. Если отступать вместе с ней, враг настигнет их ещё до того, как они уйдут на пол-ли. Однако если бросить её… Разве можно оставить государя?! Лицо Сыма Юэ исказилось. Он громко сказал: — Как князь Чэнду посмеет поднять руку на Сына Неба?! Сначала отступаем! Когда соберём войска — вернёмся и спасём государя! Не проявив ни малейшего колебания, под прикрытием своих людей Сыма Юэ бросил императорскую колесницу и устремился прочь. Все, кто ещё мог командовать войсками, рассеялись и бежали. Оставшиеся солдаты были ещё более неспособны сопротивляться. Очень скоро живая стена вокруг императорского экипажа рассыпалась. Стрелы пробили жёлтый навес и полетели прямо к императорскому месту. — Ах! Сидевший в колеснице Сын Неба, облачённый в императорские одежды и корону, вскрикнул. Он ошеломлённо смотрел на длинное перо стрелы, дрожащее в его руке. Следом пришла пронзительная боль. Он был ранен. — Защитите меня… кто-нибудь, защитите меня… Только теперь этот медлительный государь понял: перед его колесницей уже не осталось охраняющих его воинов. Однако слабый голос не смог выйти наружу. Напротив, всё новые стрелы с глухими ударами вонзались в огромную, роскошную, украшенную колесницу. В нескольких шагах от него всё громче звучали крики убийства. Верные солдаты уже пали под клинками врага, превратившись в изломанные тела, лежащие перед государем. Получив ещё две стрелы и истекая кровью, Сын Неба больше не мог терпеть. Он сжался, пытаясь спрятаться внутри колесницы. Императорская корона упала рядом. Парадная одежда была залита кровью , но поток стрел, словно саранча, нисколько не прекращался. — Государь! Кто-то вскочил на колесницу сбоку, распахнул рукава и своим телом закрыл Сына Неба. — Государь, не бойтесь! Пока я здесь — эти мятежники не смогут ранить вас! Этим человеком был Цзи Шао — сын великого Цзи Кана. Всего несколько дней назад он был низведён князем Чэнду до простолюдина, но именно во время этого похода вновь получил должность. — Цзи ши-чжун… Казалось, государь что-то сказал, но среди криков битвы никто уже не мог разобрать слов. Вскоре поток стрел исчез. И даже эти бесконечные крики убийства, казалось, наконец стихли. Рядом прогремел полный ярости голос: — Государь здесь! Цзи Шао, весь израненный стрелами и едва живой, был схвачен и поднят. Один из воинов уже занёс меч. Сын Неба словно внезапно очнулся. Не обращая внимания на собственные раны, он громко приказал: — Это верный слуга! Не убивать! Однако обезумевший от крови воин лишь усмехнулся: — По приказу наследного брата: нельзя причинять вред только одному человеку — государю! С этими словами он взмахнул рукой. Меч опустился. Голова Цзи Шао упала. Струя горячей крови взметнулась вверх и забрызгала тело Сына Неба. Он словно оцепенел от ужаса, пошатнулся и свалился с колесницы. __________ Во дворце Е, облачённый в роскошные одежды красивый мужчина хлопал в ладоши и громко смеялся: — Этот мальчишка из Восточного моря тоже осмелился соперничать со мной?! Этим человеком был хозяин Е — князь Чэнду Сыма Ин. Будучи сыном императора У, он унаследовал от отца прекрасную внешность: высокий рост, выдающиеся черты лица. В молодости он действительно умел назначать достойных людей и пользовался огромной славой. Однако после того как власть оказалась в его руках, он, подобно своему отцу, быстро стал предаваться роскоши и высокомерию. Последние дни он был сильно напуган известием о личном походе государя, но услышав, что армия Сыма Юэ разбита, как он мог не прийти в восторг? Всё-таки он всё предусмотрел! Если бы он послушал тех трусливых советчиков, покинул Е и бежал в другое место — сейчас у него уже ничего бы не осталось, а теперь он всё ещё был наследным братом императора, канцлером Великой Цзинь и единственным победителем этого северного похода! — А государь… он жив? После смеха Сыма Ин вспомнил о более важном. Победа — это хорошо. Но если он во время императорского похода сам убил Сына Неба, разве это не навлечёт на него вечное проклятие истории? Как наследный брат, даже если он хотел занять трон, это должно было произойти через отречение или после естественной смерти его глупого брата. Смерть от мечей и копий явно не входила в планы. Чиновники тут же ответили: — Государь жив, лишь получил несколько ран. Сыма Ин с облегчением выдохнул: — Хорошо. Тогда сначала пусть императорский экипаж остановится в лагере генерала Ши. Когда подготовят все церемониальные знаки и охрану — торжественно встретим государя и введём его в город! Будучи подданным, он ни в коем случае не мог «пленить» государя. Ранее он, преодолев все возражения, приказал начать поход именно под предлогом спасения Сына Неба из рук мятежников. Теперь же, естественно, следовало привести государя в Е — только так всё будет выглядеть правильно. А после того как государь окажется в его руках… Следовало готовиться к церемонии восшествия на престол. Сыма Ин наконец принял решение: больше не тратить время на этого глупого старшего брата. Как бы то ни было — он должен как можно скорее стать императором! Один за другим приказы были переданы. С огромными усилиями собранный императорский кортеж медленно и величественно вошёл в столицу Е. __________ — Что ты сказал? Шесть армий разбиты, а государь попал в Е? С большим трудом выведя войска через Байсин и уже готовясь соединиться со старшим братом, Сыма Тэн услышал это известие. Он мгновенно пришёл в ярость: — Разве не говорили, что армия насчитывает сто тысяч человек? Как они могли проиграть так быстро?! Где сейчас мой брат?! Разведчик внизу ответил: — Разбитые войска слишком сильно перемешались. Похоже, князь Восточного моря напрямую вернулся в свои владения… Услышав, что Сыма Юэ возвратился в государство Восточного моря, Сыма Тэн едва не потерял дар речи от ярости. Лишь спустя некоторое время он гневно сказал: — Этот преступный князь Чэнду! Немедленно приказать армии двигаться на север, атаковать Е! Я объединюсь с Ван Пэнцзу и вместе уничтожу мятежника! Верно. Пока они смогут вернуть Сына Неба и уничтожить князя Чэнду — этот поход не окажется напрасным. Даже если старший брат потерпел поражение, у него всё ещё были тридцать тысяч отборных воинов, а у Ван Цзюня — десятки тысяч пехоты и конницы. Только что произошла большая битва, так что, скорее всего, силы князя Чэнду тоже понесли потери. Если не ударить сейчас — когда ещё будет такая возможность? А если этот мятежный чиновник действительно захватит трон — тогда всё станет намного сложнее! Получив приказ, армия Сыма Тэна ускорила марш и двинулась прямо к Е! А Сыма Ин в это время всё ещё жил сладкой мечтой о восшествии на престол. Сначала он объявил всеобщую амнистию, затем сменил девиз правления, а после этого казнил князя Андуна, который выступал за капитуляцию. После этого весь Е словно застыл в страхе. Никто не осмеливался даже произнести хоть слово против его действий. Однако сразу после жертвоприношения Небу в южном предместье до него дошло известие: войска Сыма Тэна и Ван Цзюня идут на него. Теперь уже весь Е снова пришёл в смятение. Личный поход Сына Неба звучал грозно лишь на словах, но армия князя Восточного Ин и войска наместника Ючжоу были настоящими закалёнными силами! Особенно та сяньбийская конница, которой командовал Ван Цзюнь. Не говоря уже о войсках Цзинь — даже сюннуйская конница, увидев их, скорее всего, предпочла бы избежать столкновения. Если позволить им подойти… Что же делать?! Не имея другого выхода, Сыма Ин снова отправил три армии, чтобы перехватить обоих противников. __________ — Враг идёт с огромной армией! Что же нам теперь делать?! Господа, есть ли у кого-нибудь совет? Бледнолицый безбородый мужчина ходил взад-вперёд по комнате и спрашивал стоящих рядом людей. Это был не кто иной, как любимый евнух князя Чэнду — Мэн Цзю. Ещё несколько дней назад он изо всех сил занимался подготовкой к восшествию князя Чэнду на престол. Кто бы мог подумать, что всего через несколько дней сам Е окажется в опасности? Такое резкое падение с вершины до пропасти было тяжело вынести кому угодно, а тем более ему — евнуху. В отличие от других, его богатство и положение были полностью связаны с одним-единственным человеком — князем Чэнду. Если бы тот стал императором, он превратился бы в первого приближённого у трона. Но если бы князь Чэнду потерпел поражение, ему пришлось бы вместе с ним бежать и скитаться. Такая разница между небом и землёй не могла не заставить его гореть от тревоги. Поэтому он собрал своих советников и пытался придумать выход. Однако даже сам Мэн Цзю понимал: надеяться на этих советников почти бесполезно. Те, кто желал служить ему — евнуху, — наверняка не были выдающимися талантами или великими стратег , а их мелкие интриги вряд ли могли повлиять на исход войны. Но неожиданно один молодой мужчина после недолгого колебания заговорил: — Князь Восточного Ин находится в Бинчжоу. И куда бы он ни отправлял войска или ни перевозил провиант, всё равно должен проходить через Шандан. Если отправить людей тайно проникнуть в город округа Шандан, убить правителя округа и захватить Байсин… Даже если не получится разбить князя Восточного Ин, это заставит его немедленно повернуть назад и спасать тыл… — Хм? Глаза Мэн Цзю загорелись. Он повернул голову: — Как тебя зовут? Увидев, что Мэн Цзю заинтересовался, мужчина поспешно сделал шаг вперёд и пал на колени: — Меня зовут Ли Лан, Ли Чжунмин. Ранее я был слугой при дворе генерала Мэна, а позже поступил в его дом. «Генерал Мэн» — конечно же, речь шла о младшем брате Мэн Цзю, Мэн Чао, погибшем во время битвы в Лояне. Вспомнив о погибшем брате, на лице Мэн Цзю промелькнула злоба. Даже то, что он хитростью погубил братьев Лу Цзи, не могло вернуть ему жизнь его драгоценного младшего брата. Однако уже через мгновение жестокое выражение исчезло. Он подошёл к Ли Лану, наклонился и спросил: — Способ действительно неплох. Но Шандан всегда считался одной из самых неприступных земель Поднебесной. Как же ты собираешься убить правителя округа и захватить заставу? — Я родом из Шандана. В моей семье есть братья, которые служат чиновниками в городе округа. Если отправить туда отряд храбрых и сильных воинов, они наверняка смогут застать их врасплох и ворваться в управление округа! После этого, используя имя правителя округа, можно открыть ворота и впустить войска. Тогда город легко перейдёт в наши руки, а тыл князя Восточного Ин будет отрезан! Сердце Ли Лана бешено билось, пока он излагал свой план. Храбрые воины? Глаза Мэн Цзю внезапно загорелись. Он неожиданно вспомнил ещё об одном деле. Тот сюннуйский комендант Лю Юань раньше тоже говорил, что стар, слаб и хочет вернуться на родину в Бинчжоу. Он даже прислал ему немало золота и серебра, чтобы тот замолвил за него слово перед князем Чэнду. А разве пять орд сюнну не находились как раз в Бинчжоу? Если воспользоваться этой возможностью и попросить сюнну отправить войска, чтобы помочь захватить Шандан… Разве это не было бы выгодно для всех? Мэн Цзю рассмеялся и хлопнул Ли Лана по плечу: — Превосходный план! Я немедленно доложу господину. Гость Ли, этот случай — твой шанс прославиться и получить заслуги! Когда этот евнух хлопнул его по плечу, Ли Лан от волнения задрожал всем телом и снова опустился на колени: — Я ни за что не предам доверие господина!
38 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник