Новая жизнь
22 июня 2026 г., 07:38
Несколько месяцев спустя Элиана постепенно возвращалась к обычной жизни. Она больше не пряталась в тени, не пробиралась тайком в магазин Уизли — теперь она жила открыто, как и положено слизеринке из чистокровной семьи Морган.
Элиана была младше Фреда на пять лет — и сейчас, когда она обрела внутреннюю опору, эта разница в возрасте ощущалась не как слабость, а как преимущество: она успела повзрослеть там, где он всё ещё позволял себе ребячество.
Каждое утро начиналось с чашки горячего чая в семейной столовой, где мраморные колонны отбрасывали длинные тени на полированный паркет. Элиана просматривала почту, отвечала на приглашения на приёмы, обсуждала с отцом вопросы управления семейным поместьем. Постепенно боль отступила, оставив после себя лишь тихий шёпот воспоминаний.
Она научилась радоваться мелочам: запаху свежескошенной травы в саду, пению птиц на рассвете, тёплым лучам солнца, пробивающимся сквозь витражные окна гостиной. И главное — она была рада, что Фред Уизли жив. Мысль об этом больше не причиняла острой боли, а согревала душу.
В один из таких дней, когда Элиана разбирала документы в кабинете, раздался звонок в дверь. Слуга доложил:
— Мисс, к вам посетитель. Мистер Фред Уизли.
Элиана замерла, пальцы на мгновение сжались на пергаменте. Фред здесь? В моём доме?
— Проводи его в гостиную, — спокойно ответила она, стараясь, чтобы голос не выдал волнения.
Через несколько минут она спустилась вниз. Фред стоял у камина, разглядывая семейные портреты на стенах. При виде Элианы он обернулся и улыбнулся — той самой озорной улыбкой, от которой когда‑то замирало сердце.
— Элиана, — произнёс он. — Спасибо, что приняла меня.
— Чем обязана визиту? — холодно спросила она, оставаясь у двери.
Фред слегка нахмурился, но тут же снова расплылся в улыбке:
— Деловое предложение. Мы с Джорджем расширяем ассортимент «Всевозможных волшебных вредилок» и ищем новых поставщиков редких ингредиентов. Твой отец владеет несколькими теплицами с магическими растениями, верно?
Элиана кивнула, сохраняя невозмутимость:
— Верно. Но у нас уже есть постоянные клиенты.
— Понимаю, — Фред сделал шаг вперёд. — Но мы готовы предложить выгодные условия. И, может быть, совместное производство каких‑нибудь особо хитрых зелий?
Он подмигнул, и Элиана почувствовала, как внутри что‑то дрогнуло. Но она твёрдо решила держаться отстранённо.
— Обсудите это с моим отцом, — холодно ответила она. — Он принимает все деловые решения.
— О, я уже говорил с ним, — Фред небрежно махнул рукой. — Он сказал, что окончательное решение за тобой. Ты курируешь это направление в семье, не так ли?
Элиана сжала губы. Проклятье. Отец действительно передал ей этот участок работы пару месяцев назад.
— Хорошо, — она подошла к дивану и села, жестом приглашая Фреда последовать её примеру. — Давайте обсудим детали. Только по делу.
Фред сел напротив, достал пергамент с расчётами, но вместо того, чтобы сразу перейти к цифрам, бросил:
— Знаешь, ты очень изменилась. Стала такой… неприступной. Раньше ты хотя бы улыбалась моим шуткам.
— Раньше много чего было, — отрезала Элиана, беря в руки его расчёты. — Давайте к делу. Здесь у вас ошибка в расчёте стоимости транспортировки…
Фред вздохнул, но послушно склонился над пергаментом. Однако то и дело он вставлял в разговор двусмысленные фразы — нарочито небрежно, будто случайно:
— С тобой так сложно работать… но так интересно. Прямо как в старые добрые времена, только теперь ты смотришь на меня так, будто я — очередное сложное зелье, которое нужно разобрать по ингредиентам.
— Может, после подписания контракта отметим это где‑нибудь? Скажем, в «Трёх мётлах»? Я даже обещаю не взрывать ничего в радиусе пяти метров от нашего столика.
— Ты всё так же прекрасна, когда сосредоточена на цифрах. Хотя, должен признаться, когда ты злишься — ты ещё прекраснее. В тебе просыпается эта… слизеринская сталь. Завораживает.
— Знаешь, я тут подумал: может, мы просто неправильно начали? Давай представим, что той ссоры никогда не было. Что ты — та же девчонка, что помогала нам бежать из Хогвартса, а я — тот же парень, который обещал тебе показать все самые смешные места в Косом переулке.
— Кстати, ты всё ещё на пять лет младше меня, но сейчас я чувствую себя так, будто это ты старше — и читаешь мне лекцию. Впечатляет.
— А если серьёзно… Я был дураком. Понял это не сразу, но теперь точно знаю. И хочу это исправить. Но ты так хорошо прячешься за этими цифрами и контрактами…
Элиана делала вид, что не замечает намёков. Она тщательно проверяла расчёты, задавала уточняющие вопросы, указывала на слабые места в плане. Но краем глаза она всё равно замечала, как Фред то откидывается на спинку дивана с задумчивым видом, то наклоняется ближе, будто случайно касаясь её руки при передаче пергамента.
Когда обсуждение подошло к концу и основные пункты были согласованы, Фред сложил документы и встал.
— Спасибо за встречу, Элиана. Было… познавательно.
— Всегда пожалуйста, — она поднялась следом. — Мой секретарь свяжется с вами для уточнения деталей.
Уже у двери Фред обернулся:
— Ты правда не хочешь как‑нибудь выпить чаю? Просто поговорить? Без дел?
— У меня много работы, — Элиана вежливо улыбнулась. — Хорошего дня, мистер Уизли.
Она проводила его до выхода и вернулась в гостиную. Только тогда позволила себе глубоко вздохнуть и прислониться к стене. Руки слегка дрожали.
Я справилась, — подумала она. — Я смогла вести себя холодно и отстранённо. Я больше не та девочка, которая готова была броситься ему на шею при первой встрече.
Но где‑то глубоко внутри теплилась мысль: А что, если он действительно изменился? Если теперь готов выслушать?
Элиана отогнала эту мысль. Сейчас главное — сохранить дистанцию. Она уже научилась жить без него. И не собиралась снова подвергать своё сердце испытанию.
Вечером, сидя у окна своей комнаты и глядя на закат, Элиана перебирала в памяти все моменты сегодняшней встречи. Фред был другим — более серьёзным, но всё таким же обаятельным. Он явно старался привлечь её внимание, и это пугало и одновременно волновало.
Может быть, когда‑нибудь, — мелькнула мысль. — Но не сейчас. Сначала я должна быть уверена, что смогу защитить своё сердце.