«Цена контракта. Право на тебя»

NC-17
Завершён
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 23 330 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник

Жизнь внутри

Настройки
Прошло два месяца. Два месяца бесконечных анализов, уколов, консультаций и ожидания. Лань Чжань привык к запаху клиники, к белому халату врача, к тому, как Вэй Ин каждый раз сжимает его руку, когда они смотрят на монитор УЗИ. Сегодня был особенный день. Они сидели в кабинете репродуктолога, и на экране было видно маленькое тёмное пятнышко в матке суррогатной матери. Сердцебиение. Оно было быстрым, отчётливым — маленькое сердце, которое билось в такт их собственной судьбе. Вэй Ин не дышал. Он смотрел на экран с таким выражением, будто увидел чудо. И это действительно было чудо — их общее чудо. — Эмбрион прижился, — сказала врач с улыбкой. — Беременность подтверждена. Все показатели в норме. Поздравляю, папы. Лань Чжань почувствовал, как по щеке скатилась слеза. Он не заметил, когда начал плакать. Он просто сидел и смотрел на это маленькое пятнышко — крошечную жизнь, которая теперь существовала благодаря их решению. Вэй Ин повернулся к нему с сияющими глазами. Он схватил Лань Чжаня за руки и сжал их так сильно, что побелели костяшки. — Ты слышал? — прошептал он. — Мы станем родителями. Чжань, мы станем родителями! Лань Чжань кивнул, не в силах произнести ни слова. Его трясло от переполнявших эмоций. Он думал, что будет чувствовать страх, пустоту, отчуждение. Но вместо этого в груди разрасталось что-то тёплое и огромное. Он смотрел на экран и видел не просто плодное яйцо — он видел будущее. Своё будущее с Вэй Ином и их ребёнком. Когда они вышли из клиники, Вэй Ин вдруг остановился посреди тротуара и громко закричал: — Я стану отцом! У меня будет ребёнок! Прохожие оборачивались, кто-то улыбался, кто-то качал головами. Лань Чжань покраснел до корней волос, но внутри ликовал. Он никогда не видел Вэй Ина таким счастливым. — Ты с ума сошёл, — пробормотал он, но Вэй Ин уже подхватил его за талию и закружил, не обращая внимания на окружающих. — Я сошёл с ума от счастья! — крикнул Вэй Ин, а потом поставил его на землю и поцеловал прямо на улице. Глубоко, страстно, не стесняясь никого. Лань Чжань ответил на поцелуй, чувствуя, как мир вокруг исчезает. Остались только они двое и та маленькая жизнь, которая росла где-то далеко, но при этом была так близко. --- Дома они открыли бутылку безалкогольного шампанского и устроили маленький праздник. Вэй Ин накрыл стол, зажёг свечи и поставил медленную музыку. — Мы должны выбрать имя, — сказал он, разливая напиток по бокалам. — Я уже придумал несколько вариантов. Для мальчика — Лань Вэнь, в честь твоего деда. Для девочки — Вэй Син, что значит "звезда". Лань Чжань посмотрел на него с удивлением. — Ты уже думал об именах? — Я думал об этом три года, — признался Вэй Ин, слегка смутившись. — Каждый раз, когда смотрел на тебя, я представлял, как мы держим нашего ребёнка на руках. Лань Чжань почувствовал, как сердце сжалось от любви. Он подошёл к мужу и обнял его, уткнувшись носом в его плечо. — Спасибо, — прошептал он. — За то, что не сдался. За то, что верил в нас. Я не знаю, что бы делал без тебя. — Ты бы тоже боролся, — ответил Вэй Ин, поглаживая его по спине. — Потому что ты сильный. Ты всегда был сильным. Я просто помог тебе это увидеть. Они стояли в тишине, покачиваясь в такт музыке. Это был их танец — танец двух людей, которые прошли через ад и нашли друг друга в конце пути. А потом Лань Чжань вдруг заговорил о том, что боялся произнести вслух. — Я хочу навестить отца, — сказал он. Вэй Ин замер. Он медленно отстранился и посмотрел на мужа с недоумением. — Твоего отца? Того, который бросил тебя с долгами? — Да, — Лань Чжань опустил взгляд. — Я не видел его десять лет. Но теперь... теперь я хочу сказать ему, что у меня будет ребёнок. Что я счастлив. Что я не стал таким, как он. Вэй Ин нахмурился. Он хотел возразить, сказать, что это плохая идея, что Лань Чжань только причинит себе боль. Но он посмотрел в глаза мужа и понял, что для Лань Чжаня это важно. Это была часть его исцеления. — Хорошо, — сказал Вэй Ин. — Я поеду с тобой. — Ты уверен? — удивился Лань Чжань. — Это может быть... неприятно. — Мне плевать, — ответил Вэй Ин. — Я буду рядом с тобой. Всегда. Они нашли адрес отца Лань Чжаня через частного детектива. Тот жил в небольшом городе за сотню километров от столицы, в старой квартире. Никакой роскоши, никаких машин. Человек, который когда-то был крупным бизнесменом, теперь влачил жалкое существование. Когда они подъехали к дому, Лань Чжань почувствовал, как дрожат колени. Вэй Ин сжал его руку и прошептал: — Я здесь. Всё будет хорошо. Они поднялись на третий этаж и позвонили. Дверь открыл старый, седой мужчина с глубокими морщинами и потухшим взглядом. Он посмотрел на Лань Чжаня и не узнал его сначала. Потом глаза его расширились. — Лань Чжань? — прошептал он. — Сын? — Отец, — Лань Чжань стоял прямо, не опуская взгляда. — Можно войти? Квартира была грязной и запущенной. Пахло лекарствами и одиночеством. Отец Лань Чжаня сел на продавленный диван и смотрел на них с беспокойством. — Зачем ты пришёл? — спросил он, и голос его дрожал. — Чтобы отомстить? Чтобы сказать, что я заслужил эту жизнь? — Нет, — Лань Чжань сел напротив. — Я пришёл, чтобы сказать тебе, что у меня будет ребёнок. Отец застыл. В его глазах промелькнуло изумление, потом боль, потом стыд. — Ребёнок? — переспросил он. — У тебя? — Да, — Лань Чжань кивнул. — Мой муж и я... мы ждём малыша. Я хотел, чтобы ты знал. Я не держу на тебя зла. Я прощаю тебя. За всё. Отец смотрел на него, и на его глазах выступили слёзы. Он не плакал при Лань Чжане никогда. — Я был плохим отцом, — выдавил он. — Я знаю. Я причинил тебе боль. Я бросил тебя с долгами. Я... я не заслуживаю прощения. — Ты не заслуживаешь, — согласился Лань Чжань. — Но я прощаю тебя не потому, что ты заслужил. А потому, что я хочу быть свободным. Я не хочу носить эту тяжесть в себе, когда у меня будет ребёнок. Отец закрыл лицо руками. Его плечи тряслись от беззвучных рыданий. Вэй Ин стоял у двери, молча наблюдая, и в его глазах горела гордость. Лань Чжань подошёл к отцу и положил руку ему на плечо. — Я не буду видеть тебя снова, — сказал он тихо. — Но я хочу, чтобы ты знал: я выжил. Я стал счастливым. И это самое лучшее, что я мог сделать. Он развернулся и вышел из квартиры, оставляя отца в его одиночестве. Вэй Ин догнал его на лестнице и обнял. — Ты справился, — прошептал он. — Ты сделал это. — Я сделал, — выдохнул Лань Чжань, и из его глаз потекли слёзы — слёзы освобождения. — Я наконец-то свободен. Они спустились вниз, сели в машину и долго сидели молча, глядя на серое небо. Лань Чжань чувствовал, как с его души спадает груз, который он нёс двадцать лет. Он простил отца. Не ради него — ради себя. Ради своего будущего ребёнка. Вэй Ин взял его за руку и поднёс к губам. — Ты самый сильный человек, которого я знаю, — сказал он. — И я горжусь тем, что ты мой муж. Лань Чжань повернулся к нему и улыбнулся — впервые за много лет искренне, легко, без боли. — Я тоже горжусь, — сказал он. — Что ты мой. Они поцеловались в машине, и Лань Чжань почувствовал, как внутри него что-то меняется. Страх уходил, уступая место чему-то новому. Чему-то, что пахло весной и надеждой. --- В ту ночь они снова танцевали в гостиной. Без музыки, просто держа друг друга за руки и глядя в глаза. Лань Чжань улыбался, и Вэй Ин любовался его улыбкой. — У нас будет чудесный ребёнок, — сказал Вэй Ин. — Знаю, — ответил Лань Чжань. — Потому что у него будет ты. Вэй Ин рассмеялся и притянул его к себе, целуя в макушку. — И ты, — сказал он. — У него будет самый лучший отец на свете. Лань Чжань прижался к нему и закрыл глаза. Внутри него росло что-то новое, что-то тёплое и живое. Не страх. Не боль. А любовь. Чистая, настоящая любовь к этому безумному, смешному, невероятному мужчине, который перевернул его мир и научил его дышать. Он больше не боялся будущего.
37 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник