ГЛАВА 6
Белл остановилась перед домом что находился в магловском районе. Улица встретила её сыростью и запахом угольного дыма. Где-то в конце квартала гудела фабрика, выбрасывая в небо серый, почти чёрный дым, который смешивался с облаками. Она помнила что была здесь когда-то. Очень давно, ещё маленькой. В памяти сохранились лишь отрывки: тяжёлая дверь, четыре потёртых ступеньки у крыльца. Снейп достал из кармана плаща ключ, вставил его в замок и повернул. Механизм негромко щёлкнул. Он открыл дверь, придержал её рукой и сделал шаг в сторону. — Проходи. Белла на мгновение замешкалась, затем переступила порог. В доме пахло пылью и воском. Казалось, окна здесь не открывали для проветривания уже очень давно. За её спиной захлопнулась дверь. Снейп вошёл следом. В доме стало очень тихо — лишь где-то в глубине слышалось тиканье часов. Белла медленно сняла обувь и пальто, повесила его на вешалку и огляделась. Гостиная оказалась небольшой. Единственное, но довольно большое окно выходило на улицу. Из-за пасмурной погоды света почти не было, поэтому даже днём в комнате царил лёгкий полумрак. Внезапно под потолком сами собой вспыхнули свечи, а в камине загорелся огонь. От неожиданности Белл вздрогнула и обернулась к отцу. Тот уже убирал палочку обратно в рукав. Высокие дубовые стеллажи полностью закрывали стены, поднимаясь до самого потолка. Толстые тома в кожаных переплётах теснились рядом со старыми пожелтевшими свитками, поверх которых лежали стопки пергамента. Большинство переплётов были тёмными — чёрными, тёмно-синими, бордовыми и коричневыми. Золотые буквы на корешках едва заметно поблёскивали в свете свечей. Мебели было немного. У камина стоял старый диван с тёмной обивкой, потёртой на подлокотниках. Рядом располагалось глубокое кресло. Возле окна находился тяжёлый письменный стол из тёмного дерева, почти полностью заваленный книгами, свитками и исписанными листами пергамента. Над ним на длинной кованой цепи висела старая люстра, в которой вместо ламп горели десятки свечей. Белла медленно повернулась вокруг своей оси. Дом казался совсем неуютным. Тёмный, тихий, с жутким беспорядком и толстым слоем пыли. Снейп тем временем спокойно снял дорожную мантию, повесил её на вешалку и подошёл к одному из книжных стеллажей. Он направил на него палочку, взмахнул и громко и чётко произнёс. — Диссендиум. Послышался тихий скрип дерева. Огромный стеллаж дрогнул, затем медленно отъехал в сторону, открывая скрытый за ним узкий лестничный пролёт, круто уходивший на второй этаж. — Потайная лестница? — Твоя комната, — ответил ей Снейп, остановившись перед книжным стеллажом. Он коснулся его кончиком палочки, и стеллаж с тихим скрипом медленно вернулся на место, скрывая лестницу. — Теперь открыть проход должна ты. Белл достала палочку из сумки и вопросительно посмотрела на него. — «Диссендиум»? — спросила она. Снейп коротко кивнул, наблюдая за тем, как она взяла палочку в руку. — Неправильно, — сразу сказал он. — Что? Я палку неправильно держу? — скептически приподняв бровь, спросила Белл. Снейп молча подошёл ближе. Взял её за кисть и другой рукой поправил положение пальцев на рукояти палочки. — Не сжимай её так сильно. Палочка — не топор и не меч. Она должна лежать в руке свободно, но уверенно. Он слегка развернул её запястье. — И не задирай локоть. Движение идёт от кисти, а не от всей руки. Белла внимательно следила за каждым его движением. — Запомни, — продолжил он, отпуская её руку. — Палочка — продолжение руки. Если будешь бороться с ней, она станет сопротивляться. Белла ещё раз поудобнее перехватила палочку. — Диссендиум. Она резко взмахнула палочкой. Ничего не произошло. Попробовала ещё раз — уже увереннее, но стеллаж даже не дрогнул. — Не так, — сказал Снейп. — Ты машешь палочкой так, будто пытаешься отогнать назойливую муху. Он поднял собственную палочку. — Смотри внимательно. Снейп поднял палочку. Короткое, движение кистью, едва заметный поворот запястья. — Диссендиум. Стеллаж с тихим скрипом пришёл в движение, открывая лестницу. Затем Снейп снова коснулся его кончиком палочки, и проход медленно закрылся. Белла повторила жест, стараясь сделать его таким же плавным. — Диссендиум. Ничего не произошло. — Ещё раз. Вторая попытка оказалась ненамного лучше. Лишь на пятую она услышала тихий треск дерева. Стеллаж дрогнул и медленно отъехал в сторону, открывая лестницу. — Хорошо, — коротко произнёс Снейп. — А теперь закрой. — Да ты издеваешься! Белл резко обернулась и посмотрела на отца. Тот стоял с едва заметной усмешкой. К её удивлению, закрыть проход оказалось гораздо легче, чем открыть. Уже через полчаса она без труда открывала и закрывала потайную лестницу. — Достаточно. Белл наконец ступила на холодные деревянные ступени. На мгновение ей показалось, что эта лестница ей знакома. Где-то в глубине памяти всплыло смутное воспоминание: когда-то её уже несли по этим ступеням на руках, а она, сонная, прижималась щекой к чьему-то плечу. Она поднялась наверх и осторожно толкнула дверь. Внутри было темно и душно. Воздух стоял спёртый — такой бывает только в комнатах, куда годами никто не заходил. Стоило Белл переступить порог, как под ногами тихо скрипнули старые половицы, а в полосе света, пробившейся сквозь приоткрытую занавеску, закружились пылинки. Комната была почти такой же, какой она её помнила... и в то же время совсем другой. Тяжёлые шторы всё ещё почти полностью закрывали окно, пропуская лишь слабый лучь серого свет. У дальней стены стоял старый шкаф, покрытый толстым слоем пыли. Возле окна находился письменный стол с покосившейся стопкой книг и пожелтевшими листами бумаги. Рядом возвышался стеллаж, который, к удивлению Белл, оказался почти пустым. В углах комнаты тянулась густая паутина. На подоконнике лежал слой пыли. Белл медленно провела взглядом по стенам. Когда-то давно она жила здесь. Спала в этой комнате. Играла на этом полу. Или ей только казалось? Она прикрыла глаза, пытаясь ухватиться за ускользающие воспоминания. Окно, сквозь которое пробивается солнечный свет... руки с длинными тонкими пальцами... Запах лаванды, лимона...Внезапная вспышка. Воспоминания оборвались так же резко, как появилась. Белл мгновенно открыла глаза. Перед ней снова была старая пыльная комната. — Тут предстоит долгая работа... — пробормотала она себе под нос. Белл быстро сбежала вниз и через несколько минут вернулась обратно. За ней, паря в воздухе, летели сундук и большая деревянная клетка с Люциусом. Поставив вещи на пол, она осторожно открыла дверцу клетки. Ворон несколько секунд неподвижно сидел внутри, будто не веря, что его наконец выпускают. Затем важно расправил крылья и перелетел на спинку стула. — Благодарю, мисс Белладонна, что вы наконец-то решили освободить меня из этого крайне неудобного заточения, — произнёс Люциус, поправляя перья. — Но не могли бы вы теперь выпустить меня на улицу? Белл посмотрела на него с сомнением. — Не думаю, что это хорошая идея. Всё-таки новое место. Ты ещё не знаешь, что здесь может быть. Ворон недовольно наклонил голову. — Мисс Белл, я уже рассказывал вам, что Англия — моя родная страна. Я прожил здесь первые семьдесят пять лет своей жизни. — Именно поэтому ты можешь слишком расслабиться, — ответила она. — Ты думаешь, что знаешь всё, а прошло много лет. Люциус расправил крылья и оскорблённо посмотрел на неё единственным зрячим глазом. — Позвольте заметить, мисс Белладонна, что моя память всё ещё превосходна. В отличие от некоторых людей, я не забываю важные события даже спустя десятилетия. — Ладно, сейчас открою тебе окно. Не то здесь даже дышать невозможно. Она подошла к окну и взялась за старую металлическую ручку. Та покрылась ржавчиной, была рашатона но нормально не двигалась. Белл нахмурилась и попробовала ещё раз, сильнее надавив. — Давай же... Белл потенула ручьку с силой на себя, ручка поддалась но слишком резко. Раздался неприятный скрежет, и в следующую секунду она осталась у Белл в руке вместе с частью старого крепления, а на подоконник упали больтики. Несколько секунд девочка молча смотрела на то, что держала в руках. — Ой... Она перевела взгляд на окно, потом снова на сломанную деталь. — Ну ладно. Значит, по-старому не получится. Белл убрала ручку на подоконник и машинально коснулась кольца на пальце. Подняв руку, она направила кольцо в сторону окна. — Алохомора. Тихая вспышка серебристого света сорвалась с кольца. Воздух в комнате едва заметно дрогнул, а старая створка окна со щелчком распахнулась. В комнату сразу ворвался свежий воздух. Пыль, которая годами лежала на поверхностях, закружилась в воздухе, а тяжёлые занавески медленно зашевелились от ветра. Девочка невольно улыбнулась. — Ну вот. Уже лучше. Люциус тут же расправил крылья и вылетел в сторону окна. Через мгновение ворон исчез за стеклом, оставив Беллу одну посреди старой пыльной комнаты. Белл хорошо помнила тот день, когда у неё появился Люциус. Это был её второй год обучения в Колдовстворце. Старый почтовый голубь заболел вертячкой и уже не мог носить письма, поэтому она решила купить новую птицу. Вместе с Ладой они отправились на Птичий рынок. Именно там Белл впервые увидела его. На низком деревянном насесте сидел большой чёрный ворон. Один его глаз был слепым, а второй пересекал старый белёсый шрам. Клюв был туго перевязан красной лентой. Рядом стоял пьяный старик. Он уже несколько часов пытался продать ворона каждому прохожему. — Да берите, говорю вам! — размахивал он руками. — Он разговаривать умеет! Не просто каркает, а стихи читает! Хрен заткнёшь, честное слово! Прохожие только смеялись и обходили его стороной. — И цена смешная! — продолжал старик. — Всего три серебреника! Старый он уже... Жалко мне его. Белл не поверила ни единому слову. — Если умеет разговаривать, зачем продаёшь? — спросила она. Старик лишь неопределённо махнул рукой. — Старый стал... Мне с ним тяжело, да и слепой он на один глаз. Что-то в его голосе показалось ей фальшивым. Лада тут же потянула подругу за рукав. — Пойдём отсюда. Белл уже собиралась уйти вслед за ней, но вдруг снова посмотрела на ворона. Тот встретился с ней взглядом. Вернее, одним зрячим глазом. Белл вдруг стало его жалко. — Я беру его. Она отсчитала три серебреника и протянула их старику. Тот схватил монеты с такой скоростью, словно боялся, что она передумает, и сунул ей клетку. — Пожалуйста, забирайте. Обещаю, вы не пожалеете. Когда они возвращались домой, Лада всю дорогу ворчала. — Не к добру всё это. Этот старик — такой скупердяй. Он бы даже слепого воробья бесплатно не отдал. А тут огромного говорящего ворона за три серебреника продал? Не верю. Белл только пожала плечами. — Мне его жалко. — Вот именно этого я и боялась. Стоило им переступить порог дома, как прибежал Златояр. — Ну что купили!? — Ага, говорящего, — ответила Белл и сняла с клюва птицы ленту. — Говорящий!? — Он тут же подскочил к клетке. — Эй! Привет! Как тебя зовут? Ворон даже головы не повернул. — Каркни хотя бы. Молчание. — Ну скажи что-нибудь! Птица демонстративно отвернулась. Златояр озадаченно почесал затылок. — Кажется... тебя обманули. – Но потом его лицо просияло. — Хотя! У моего дяди тоже есть говорящий ворон. Я умею с ними обращаться! Он произнёс это с такой гордостью, словно именно он когда-то научил того ворона разговаривать. Мальчишка важно откашлялся, пододвинулся к клетке почти вплотную и торжественно объявил: — Сейчас я покажу, как нужно дрессировать воронов, — важно заявил он, постучав по клетке. — Тут талант нужен. А он у меня врождённый. Лада закатила глаза. — Ну-ну... Злотояр присел перед клеткой и уверенно посмотрел на птицу. — Повторяй за мной. Гоша хороший! Гоша хороший! Ворон даже не шелохнулся. А вот Лада нахмурилась. — Почему Гоша? Это же ворон Белл вообще-то, и она должна сама ему имя давать. Белл в ответ пожала плечами. — Да ладно. Пусть Гошей будет, если заговорит. Воодушевлённый такой поддержкой, Злотояр продолжил: — Гоша хороший! Гоша умный! Гоша красавец! Ворон демонстративно отвернулся. — Не понимает... — пробормотал мальчишка. — Сейчас по-другому попробуем. Через несколько минут в комнате раздавалось то, что Лада назвала «позором всего Колдовстворца». — Злотояр! Ты вообще понимаешь, что будет, если он это повторит при учителях?! — Зато запомнит. — Он ворон, а не твой младший брат! Ворон всё это время сидел с таким выражением, будто глубоко сожалел о том, что оказался именно в этом доме. Он несколько раз отворачивался, закрывал клюв крылом, но Злотояр был настойчив. — Давай, Гоша! Ты сможешь! В какой-то момент ворон резко развернулся и громко каркнул прямо ему в лицо. Злотояр отшатнулся. Несколько секунд все молчали, а потом Злотояр вздохнул. — Всё. Не получается. Необучаемый какой-то. — Он подозрительно посмотрел на птицу. — Может, этот старик тебя обманул? Никакой он не говорящий. — Странно... — Что? Белл нахмурилась. — Зачем ему тогда рот завязывали? Злотояр на секунду замолчал. А потом ухмыльнулся. — Чтоб тебя, дурочку, обмануть. Белл резко повернулась к нему. — Ой, а ты вообще Be quiet. Тогда Белл русский язык изучала всего второй год, и иногда английские слова сами выскакивали раньше русских. Лада удивлённо моргнула. Злотояр недоумённо почесал затылок. — Это сейчас что было? Белл смущённо закрыла рот ладонью. — Ой... Не то слово. — И что оно значит? — Молчи... — Странные у вас там слова, — буркнул мальчишка. — Я уж подумал, это тоже какое-нибудь ругательство. Но в этот момент ворон, сидевший в клетке, вдруг выпрямился. Он посмотрел прямо на Белл, а затем заговорил. Не каркнул — именно заговорил. Причём на чистом английском. — Наконец-то. Слово прозвучало неожиданно. Все трое замерли. Лада медленно подняла взгляд на ворона. Злотояр застыл с открытым ртом. Ворон расправил крылья и склонил голову в изящном поклоне. — Позвольте представиться. Люциус. Люциус Воронвуд. Хотя, учитывая обстоятельства моего пребывания здесь, боюсь, моё имя вам ни о чём не скажет. Белл смотрела на него, не моргая. Она понимала каждое слово. А вот Лада и Злотояр слышали лишь незнакомую речь. Лада медленно перевела взгляд с ворона на Белл. — Он...что заговарил? Белл всё ещё не могла отвести взгляда от птицы. — Да. — Ты понимаешь его? Белл кивнула. — Он говорит по-английски. — Должен признать, мисс, — продолжил ворон, обращаясь к Белл, — я уже начал терять надежду услышать здесь хоть один знакомый язык. Белл осторожно подошла ближе. — Почему ты не говорил раньше? Ворон тяжело вздохнул. — Потому что всё это время вы обращались ко мне на языке, которого я совершенно не знаю. — Он повернул голову в сторону Злотояра. — Кроме того, меня пытались обучить весьма сомнительным выражениям, которые постоянно повторял тот человек, у которого я жил того как вы меня купили. И у меня хватило ума понять, что это явно не самые культурные слова. И я рад познакомиться с вами Мисс? — Ой, я же совсем забыла представиться. Меня зовут Белладонна. Можно просто Белл или Белла — как вам будет удобнее. — Приятно познакомиться с вами, мисс Белладонна. — Но откуда ты здесь взялся? На этот раз Люциус замолчал чуть дольше. — Из Великобритании. Я раньше жил там, но, к сожалению, во время одного из перелётов попал в бурю и сбился с пути, оказавшись далеко от дома. Так я попал сюда. – Он бросил взгляд в сторону двери. — А затем меня нашёл человек, весьма неприятный. Когда я пытался с ним заговорить, он начал креститься, а после и вовсе завязал мне рот. Полагаю, мисс Белладонна, мне всё-таки повезло попасть именно к вам. Белл ни капли не пожалела о своей покупке. Люциус хоть и был слепым на один глаз отлично достовлял письма и даже небольшие посылки. Возможно, только благодаря ему она не растеряла навык говорить по-английски среди русской речи.Глава 6. "Дом, милый домой?"
15 июля 2026 г., 10:14