Дочь двух берегов

PG-13
В процессе
12
Размер:
планируется Мини, написано 55 страниц, 15 737 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 2

Настройки
Утро над рифами Меткайина начиналось задолго до того, как солнце поднималось высоко над океаном. Море ещё хранило ночную прохладу. Волны лениво перекатывались через коралловые рифы, разбиваясь о каменные выступы и оставляя после себя тонкую белую пену. Сквозь прозрачную воду можно было разглядеть целые сады разноцветных кораллов, между которыми плавали стаи ярких рыб. Над лагуной кружили морские существа, их крики смешивались с шумом прибоя и голосами морских на’ви. Поселение Меткайина жило своей привычной жизнью. Кто-то уже отправился проверять сети, кто-то готовил лодки к выходу в открытый океан. Молодые охотники точили наконечники копий, старшие воины обсуждали предстоящую рыбалку, а дети с громким смехом носились по деревянным настилом между хижинами, не обращая внимания на недовольные крики взрослых. Женщины плели украшения из раковин и кораллов, старейшины сидели у воды, встречая новый день молитвой Эйве. Всё происходило так же, как происходило сотни поколений до них. Спокойно. Так, словно сама Пандора никогда не знала войны. Тоновари стоял у самого берега, наблюдая за горизонтом. Его взгляд привычно скользил по океану, отмечая малейшие изменения в ветре и течении. Рядом находилась Ронал. Она что-то негромко говорила мужу, положив ладонь на округлившийся живот, но внезапно её взгляд остановился на небе. — Тоновари… Вождь сразу поднял голову. Высоко над океаном показались тёмные точки. Сначала они казались обычными морскими существами, но уже через несколько секунд стало ясно — это были икраны. Несколько, очень далеко, они приближались. Один за другим жители Меткайина тоже начали поднимать головы. — Лесные… — негромко произнёс кто-то. — Здесь? — Никогда раньше не видел, чтобы они прилетали так далеко. — Что им нужно? По настилам уже шли вооружённые воины. Одни брали копья, другие натягивали луки. Никто не паниковал, но каждый понимал — незваные гости редко приносят хорошие новости. Тоновари поднял руку, призывая племя сохранять спокойствие. — Не нападать, пока не поймём их намерений. Воины молча кивнули. Икраны становились всё ближе. Теперь уже можно было различить силуэты всадников. Их было пятеро, нет.. шестеро На одном из икранов сидели сразу двое на’ви. Люди Меткайина обменивались настороженными взглядами. Лесные на’ви выглядели иначе. Их тела были заметно стройнее, руки длиннее, хвосты тоньше. Даже движения казались непривычными — словно они не принадлежали океану. По толпе прокатился тихий шёпот. — Они слишком худые… — Как они вообще живут без моря? — Посмотрите на их руки… Икраны сделали широкий круг над лагуной и начали снижаться. Они один за другим коснулись лапами деревянного настила. Морской ветер ударил в расправленные крылья, заставляя их громко хлопнуть напоследок, прежде чем звери замерли. Несколько воинов Меткайина сразу сделали шаг вперёд, преграждая незнакомцам путь, однако Тоновари едва заметным движением руки остановил их. Он продолжал внимательно наблюдать за прибывшими, не позволяя себе делать поспешных выводов. Первым с икранa спрыгнул высокий мужчина с широкими плечами. Его движения были спокойными, но в каждом чувствовалась усталость человека, который слишком долго находился в пути. Следом на землю опустилась женщина. Она почти сразу встала рядом с ним, напряжённая, словно готовая в любой момент защищать своих детей. Остальные спускались молча. Подростки переглядывались между собой, стараясь скрыть тревогу за любопытством, а младшая девочка крепко держалась рядом с семьёй и с нескрываемым интересом осматривала лагуну. Вокруг уже собралось почти всё племя. Кто-то откровенно разглядывал незнакомцев, кто-то качал головой, негромко переговариваясь с соседями. Любопытство быстро сменялось недоверием. — Они такие худые… — Посмотри на их руки. — Даже хвосты короткие. — Они совсем не похожи на нас. — Как такие смогут жить в океане? — Лесные принесут нам несчастье. Шёпот разносился по всему берегу, но никто не пытался говорить громче вождя. Тоновари сделал несколько шагов вперёд и остановился напротив незнакомца. — Я Тоновари, вождь клана Меткайина, — его голос звучал спокойно, но твёрдо. — Что привело вас в наши воды? Мужчина склонил голову в знак уважения. — Меня зовут Джейк Салли. Это моя семья. Мы пришли с миром и просим у вас утуры. По толпе словно прокатилась невидимая волна. Жители Меткайина вновь зашептались, теперь уже куда громче прежнего. — Утуры? — Они хотят остаться здесь? — Зачем? — Лесные никогда не покидают свои земли без причины. Девушка, всё это время стоявшая немного поодаль, медленно перевела взгляд с Джейка на его детей. Самый старший сын стоял прямо, стараясь выглядеть спокойным, хотя по его напряжённым плечам было видно, насколько он насторожен. Младший постоянно оглядывался по сторонам, не скрывая любопытства. Девочка с необычайно внимательными глазами разглядывала океан так, словно никогда прежде его не видела. Каждый из них выглядел чужим в этом месте. Она неожиданно поймала себя на мысли, что и сама когда-то была такой же. Не здесь, не сейчас, а в глазах окружающих. Слишком непохожей на остальных, чтобы её перестали сравнивать. Только если этих лесных чужаками делало происхождение, то её — собственное племя. Она молча отвела взгляд, не желая возвращаться к этим воспоминаниям. Ронал медленно приблизилась к мужу. Её взгляд скользнул по каждому члену семьи Салли, задержавшись на женщине. Нейтири отвечала ей таким же пристальным взглядом. Обе понимали друг друга без слов. Они были матерями. И обе были готовы защищать своих детей любой ценой. — Почему вы покинули свой дом? — спросила Ронал. Джейк ненадолго замолчал. — Люди пришли за мной. Пока моя семья рядом со мной, опасность будет следовать за всем моим народом. Я не мог позволить своему племени погибнуть из-за меня. По берегу вновь пронёсся гул голосов. — Люди… — Значит, война добралась и до лесов. — Если они пришли сюда, люди придут следом. Впереди их ждал разговор, который должен был решить, останутся ли лесные на’ви среди Меткайина или вновь поднимутся в небо в поисках нового дома. Тоновари ещё несколько мгновений молча смотрел на Джейка. За его спиной стояли воины Меткайина, настороженные и готовые в любой момент взяться за оружие. Чужаки молчали. Даже младшие дети Салли старались не двигаться, чувствуя напряжение, повисшее в воздухе. В этот момент из-за спин взрослых послышался знакомый молодой голос. — Отец. Толпа невольно расступилась. К Тоновари подошли его дети. Впереди шла Цирея — лёгкая, спокойная, с мягкой улыбкой на лице. Следом, чуть позади, неторопливо двигался Аонунг. Он сразу скользнул взглядом по чужакам и едва заметно усмехнулся, увидев их непривычное телосложение. Рядом с ним шагали Ротхо и ещё несколько подростков клана. Они переглядывались, перешёптывались между собой, не скрывая любопытства. — Кто они? — тихо спросила Цирея. Тоновари не ответил сразу. — Они пришли просить убежища. В толпе снова поднялся негромкий шёпот. — Лесные… — Они совсем другие… — Посмотри на их руки… Аонунг окинул взглядом сначала Джейка, затем Нетейама, Ло’ака и остальных. — Они даже хвостом нормально держаться не смогут, — тихо бросил он друзьям. Несколько подростков негромко рассмеялись. Нетейам услышал эти слова, но даже не повернул головы. Он продолжал стоять рядом с отцом. Цирея бросила на брата укоризненный взгляд. — Перестань. Тот лишь пожал плечами. Девушка, стоявшая сзади не вмешивалась в разговор. Она не подошла к детям вождя, хотя могла. Не присоединилась к смешкам Аонунга, не стала задавать вопросов взрослым. Просто наблюдала. Её взгляд был прикован к семье Салли. Сначала к Джейку. Потом к Нейтири. Затем к детям. Она невольно задержалась на Нетейаме. Не потому, что он чем-то особенно выделялся. Просто он был удивительно похож на лесных на’ви, о которых ей когда-то рассказывала мать. Высокий, крепкий, с более тёмной кожей, длинными руками, узкими плечами — совсем не таким, как юноши Меткайина. Потом она перевела взгляд на Нейтири. Та была почти такой же, как её отец когда-то. На мгновение девушка даже поймала себя на мысли, что ищет сходство между ними и собой. У неё были такие же длинные руки, такая же фигура, как у женщины из леса. Но кожа оставалась бирюзовой. Глаза — голубыми. Она никогда раньше не видела лесных на’ви вживую. Только слышала рассказы матери. И сейчас с неожиданным интересом пыталась понять, какую часть самой себя унаследовала от незнакомого племени, которое никогда не считала своим. Ронал медленно обошла каждого из пришедших. Она без стеснения брала их за руки, проводила пальцами по предплечьям, затем опускалась взглядом к ногам, внимательно рассматривая их телосложение. Закончив, она подошла ближе к детям. — Слишком тонкие руки, — спокойно произнесла она. — Слишком узкие плечи. Она взяла Ло’ака за хвост и слегка приподняла его. — Хвост слабый. Он не выдержит течений. Затем подошла к Кири, осторожно коснулась перепонок между пальцами и едва заметно нахмурилась. — Их почти нет. Следом оказалась перед Тук. — Грудная клетка маленькая. Долго под водой не продержится. Она перевела взгляд на Нетейама и повторила тот же осмотр. — Лёгкие не приспособлены. Они все чужие океану. Нейтири сделала шаг вперёд, её уши прижались к голове. — Хватит. Ронал подняла на неё холодный взгляд. — Я лишь говорю правду. — Не смей обращаться с моими детьми, словно они добыча! Из груди Нейтири вырвалось предупреждающее шипение. Ронал ответила тем же, ни на мгновение не отводя взгляда. Воздух между ними словно натянулся до предела. Тоновари быстро шагнул между женщинами. — Довольно. Он посмотрел сначала на Ронал, затем на Джейка. — Они отличаются, это правда. Но это не значит, что они не смогут жить среди нас. Ронал молчала. Тоновари спокойно продолжил: — В нашем племени уже выросла девочка, чьё тело тоже похоже на тело лесных на’ви. Ронал резко повернула голову к мужу. — Она другая. Её голос прозвучал твёрдо, без колебаний. — Не сравнивай. Тоновари спокойно выдержал её взгляд. — Я не сравниваю. Я говорю лишь о том, что внешность не определяет, кем станет ребёнок. Ронал недовольно поджала губы. — Сая’ли родилась здесь. Она с первого вдоха жила океаном. Она знает приливы, знает течения, слышит море так же, как остальные дети слышат собственное сердце. Эти же… — она перевела взгляд на семью Салли, — выросли в лесу. Они не знают воды. Вокруг снова зашептались. Ронал больше ничего не сказала. Она лишь отвернулась, всем своим видом показывая, что разговор окончен. А где-то позади толпы, оставаясь незамеченной для семьи Салли, стояла Сая’ли. Она молча наблюдала за происходящим. В отличие от остальных, она не смотрела на необычных гостей с насмешкой. Её взгляд был спокойным и внимательным. Она слышала каждое слово своей тёти, слышала шёпот соплеменников и чувствовала нарастающее напряжение, но не сделала ни шага вперёд. Пока ещё не время. Пока они были лишь чужаками, ступившими на берег её дома. Нейтири больше не могла молчать. Она сделала шаг вперёд, заслоняя собой детей, и посмотрела прямо в глаза Тоновари. — Мой муж — Торук Макто, — её голос звучал твёрдо. — Он сражался за весь народ на’ви. Он защищал Пандору тогда, когда многие из вас ещё не знали, что такое война. Мы не пришли отнимать ваш дом. Мы просим лишь утурy. Ронал резко повернула голову к Нейтири. — И именно за ним пришли люди, — холодно ответила она. — Где появляется Торук Макто, туда приходит война. Нейтири предупреждающе зашипела. Ронал ответила тем же, не уступая ни на мгновение. Две женщины смотрели друг на друга так, словно вокруг больше никого не существовало. В толпе воцарилась тишина. Даже дети Меткайина перестали переговариваться. Джейк молча наблюдал за происходящим. Он понимал Ронал. Понимал её страх за собственный народ. Но отступать было уже некуда. Нейтири сделала ещё один шаг. — Утуру дважды не просят. Её голос прозвучал спокойно, но в нём слышалась усталость. Долгий перелёт, потерянный дом, неизвестность впереди — всё это чувствовалось в каждом слове. Тоновари тяжело вздохнул. Он перевёл взгляд на жену. Ронал молчала. Несколько долгих секунд они просто смотрели друг на друга. За годы совместной жизни им не требовались слова. Один взгляд говорил больше любого разговора. Ронал едва заметно покачала головой. Она была против. Против чужаков, против риска, против того, чтобы втягивать Меткайина в чужую войну. Тоновари понимал её. Но он видел и другое. Перед ним стояла не армия. Перед ним стояла семья. Отец, мать и четверо детей, которым больше некуда было идти. Он снова посмотрел на Джейка. — Меткайина дарует вам утуру. По толпе тут же прокатился удивлённый шёпот. Ронал медленно закрыла глаза, словно заранее принимая последствия этого решения. — Но лишь до тех пор, пока вы будете соблюдать наши законы, — продолжил Тоновари. — Вы будете жить среди нас. Учиться у нас. И если океан примет вас, значит, примем и мы. Джейк облегчённо выдохнул и склонил голову. — Благодарю. Нейтири тоже склонилась, хотя напряжение не покидало её лица. Ронал ничего не ответила. Она лишь развернулась и медленно пошла прочь, не скрывая своего недовольства. Толпа постепенно начала расходиться. Одни продолжали обсуждать чужаков, другие с любопытством разглядывали детей лесного народа. Кто-то качал головой, кто-то смеялся, кто-то уже был уверен, что эта семья долго здесь не задержится. Сая’ли всё это время молча наблюдала за происходящим. Услышав решение Тоновари, она лишь ненадолго задержала взгляд на семье Салли, а затем так же спокойно отвернулась и медленно направилась вслед за Ронал. Тоновари проводил взглядом удаляющуюся Ронал, затем снова повернулся к семье Салли. — Вы устали после долгого пути, — спокойно произнёс он. — Вам нужно отдохнуть. Он обвёл взглядом собравшихся, словно кого-то выискивая. — Цирея. Из толпы сразу вышла девушка. Она легко переступила через мокрые камни и остановилась рядом с отцом. — Да, отец? Тоновари положил ладонь ей на плечо. — Покажи нашим гостям их новое жилище. Объясни им наши правила. Помоги освоиться. Цирея кивнула с привычной мягкой улыбкой. — Хорошо. Она повернулась к семье Салли. — Идите за мной. Ло’ак, до этого с любопытством рассматривавший всё вокруг, на мгновение замер. Его взгляд задержался на девушке чуть дольше, чем следовало. Цирея заметила это почти сразу. На её губах появилась смущённая улыбка, она быстро отвела глаза и, слегка опустив голову, направилась вперёд. Аонунг, стоявший рядом с сестрой, едва заметно усмехнулся, уловив этот короткий обмен взглядами. — Ну идёмте, лесные, — бросил он через плечо с привычной самоуверенностью. Джейк коротко кивнул Тоновари. — Спасибо. Вождь ответил тем же. Семья Салли двинулась вслед за Циреей. Они шли по узким мостикам, сплетённым из прочных лиан и гибких ветвей мангровых деревьев. Под ногами тихо плескалась прозрачная вода, в которой скользили яркие рыбы, а тёплый морской ветер покачивал подвесные жилища Меткайина. Позади них жизнь деревни постепенно возвращалась в привычное русло. Кто-то вновь принялся чинить сети, кто-то отправился в море, дети с громкими криками бросались в воду, словно появление чужаков уже перестало быть главным событием дня.
Примечания:
12 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник