***
Спустя неделю Наруто, наконец, появился в классе, но это был не прежний комок энергии. Он выглядел бледным, чуть «зеленоватым» и — что самое странное — постоянно зажимал нос ладонью. Его новые инстинкты еще не откалибровались, и школьные запахи — смесь парфюма, природного аромата окружающих и пота — казались ему невыносимой какофонией. Саске, весь заведенный от ожидания, обернулся к нему, готовый что-то сказать, но Наруто лишь вяло махнул рукой и опустился на стул. — Привет, теме… — прохрипел он, попытавшись улыбнуться. — Я живой, вроде как… Он открыл рот, чтобы рассказать, как прошла неделя, но в этот момент Учиха подался чуть ближе. Наруто внезапно замер, его ноздри дрогнули, и он оглушительно чихнул прямо ему в лицо. — Апчхи! Черт… Саске, ты… — Наруто снова чихнул, слезящимися глазами глядя на друга. — Ты пахнешь как пожар в зарослях полыни! Это невыносимо! Брюнет застыл. Гордость альфы, которая только-только начала просыпаться, получила сокрушительный удар. Его запах вызывал у лучшего друга отвращение? — Ах, вот как. — Учиха холодно прищурился и отвернулся. Внутри него закипела обида. — Извини, что мешаю тебе дышать. — Да нет, теме, ты не понял! — Наруто попытался схватить его за руку, но брюнет демонстративно отодвинулся. — У меня просто нюх сейчас как у собаки! Для меня все воняют! Весь следующий урок Саске хранил мрачное молчание, хотя чувствовал на себе виноватый взгляд друга. Одноклассники, следившие за этой сценой, начали перешептываться и тихо хихикать, глядя на «семейную ссору». На перемене альфа быстрым шагом направился к выходу, а блондин семенил следом, размахивая руками. — Ну Саске! Ну не будь ты как девчонка! Я же говорю, это гормоны! В коридоре во время их своеобразной игры в «догонялки», они нос к носу столкнулись с Учихой-старшим. Тот удивленно приподнял бровь, глядя на запыхавшегося Наруто и злого брата. — Итачи! — взмолился Наруто. — Скажи этому придурку, что чихать на чужой запах после первой течки — это нормально! Итачи, не сдержавшись, тихо рассмеялся. Его забавляла эта детская непосредственность. — Наруто прав.— Итачи примирительно положил руку на плечо брата. — Когда у тебя начнется гон, ты поймешь, о чем он говорит. Твои собственные ощущения тоже сойдут с ума. В этот момент блондин внезапно побледнел. Адреналин от спора и погони спал, и его вновь захлестнула волна окружающих запахов. Омегу пошатнуло, лицо исказилось от тошноты. — Мне как-то не хорошо… голова кружится, — пробормотал он. Итачи среагировал мгновенно. Он подхватил Намикадзе под локоть и повел к выходу на террасу, где воздух был чище. Саске, сразу позабыв про обиду, бросился следом. Усадив Наруто прямо на пол, Итачи обернулся на брата. — Посиди с ним, я поищу Дейдару. — Не надо, я сейчас сам ему позвоню. — Наруто тряхнул головой, пытаясь собраться с мыслями, и дрожащими руками достал телефон. Через пять минут на террасу влетел старший омега. Несмотря на спешку, в руках он сжимал свое бенто — видимо сорвался прямо с обеда. — Опять накрыло? — он присел рядом с братом и Наруто, не говоря ни слова, уткнулся носом ему в шею. Только запах родного человека смог успокоить его взвинченную нервную систему. — Всё, тише… — Дейдара погладил его по волосам, а затем посмотрел на братьев Учиха. — Спасибо, что присмотрели за ним. Угощайтесь, у меня тут мама собрала на целую армию. Итачи и Саске приняли предложение, и совместный обед в тишине помог всем успокоиться. Когда с едой было покончено, Итачи достал свой смартфон. — Знаете, на будущее… — он посмотрел на компанию. — Давайте обменяемся номерами. Если Наруто снова станет дурно или возникнет экстренная ситуация, нам будет проще сориентироваться. Они быстро обменялись контактами, и теперь у каждого была прямая связь друг с другом. Наруто устало поднял лицо, вдыхая свежий воздух, и посмотрел на брата, который убирал палочки в бенто. — Когда это пройдет? — Не знаю, у каждого по-разному. Я за неделю освоился, как будет у тебя — покажет только время. Итачи посмотрел на братьев с задумчивым выражением лица. — Сейчас тебе лучше? Не так раздражают наши запахи? Наруто покачал головой, слегка оперевшись на брата. Саске с беспокойством смотрел на болезненно бледное лицо обычно активного друга. Дейдара же, приобняв брата за плечи, задумчиво посмотрел на альф. — Знаете что? Приходите оба к нам в гости в следующее воскресенье. Мама все равно вас звала, да и Наруто будет проще привыкать к вашим запахам в домашней обстановке, где он чувствует себя в безопасности. Переглянувшись, Итачи и Саске ответили согласными кивками. Переждав приступ дурноты Наруто, они вместе направились обратно к своим аудиториям, разминувшись лишь в коридоре. Уже у самой двери класса блондин притормозил и осторожно потянул друга за рукав. — Эй, теме… — он дождался, пока Саске обернется. — Ты только не обижайся. На самом деле у тебя очень приятный запах. Костер, полынь… это круто. Просто сейчас это ощущается слишком ярко, будто ты орешь мне прямо в ухо мегафоном. Понял? Саске фыркнул, стараясь скрыть довольную полуулыбку. — Понял я. Иди уже, «собака-ищейка». Наруто рассмеялся и первым ввалился в класс, а Саске посмотрел ему в спину, чувствуя, как внутри ворочается что-то новое — желание защищать.***
Прошла неделя, состояние Наруто стабилизировалось, но гиперчувствительность к запахам никуда не делась. Саске замечал это постоянно: как тот морщит нос, когда кто-то проходит мимо, как он старается держаться поближе к открытым окнам. Но больше всего задевало то, что Наруто, сам того не осознавая, теперь садился подальше и держал дистанцию. В субботу, когда в Академии было пусто, Саске пригласил Наруто в малый тренировочный зал. — Тренировка? — Наруто вошел, потягиваясь. Он выглядел бодрее, но под глазами всё еще оставались тени. — Опять будешь пытаться уложить меня на лопатки, теме? — Нет, — Саске стоял в центре зала. — Сегодня тренироваться буду я. А ты будешь судьей. Наруто удивленно приподнял бровь, усаживаясь на татами у стены. Саске начал выполнять приемы, но через десять минут он остановился, заметив, что омега прикрыл нос ладонью и слегка отвернулся. — Опять? — глухо спросил Саске. — Прости… — Наруто виновато улыбнулся из-за ладони. — Ты когда разогреваешься, твой запах… он будто закипает. Костер превращается в лесной пожар, а полынь начинает сильно горчить. Это не плохо, честно! Просто у меня в голове сразу начинает звенеть. Саске сел напротив него, скрестив ноги. В его глазах читалась странная решимость. — Итачи говорил, что альфы могут контролировать выброс аромата, это вопрос концентрации и дыхания. Если я не научусь «приглушать» себя, мы не сможем тренироваться вместе в полную силу. Намикадзе опустил руку, глядя на друга с изумлением. — Ты хочешь научиться этому… ради меня? — Ради тренировок, — привычно соврал Саске, отводя взгляд. —Закрой глаза. Наруто послушно зажмурился. — И что мне делать? — Говори, когда запах станет слабее. Я буду пробовать техники подавления. В зале воцарилась тишина. Саске закрыл глаза, сосредотачиваясь. Он вспоминал уроки брата о том, что запах — это не просто биология, это отражение эмоций и внутреннего напряжения. Он пытался «свернуть» свое присутствие внутрь, представить, как бушующее пламя костра превращается в едва тлеющие угли, укрытые пеплом. — Сейчас? — шепотом спросил альфа. — Всё еще громко… — отозвался Наруто. — Словно ты прямо перед моим носом. Саске стиснул зубы. Он еще глубже погрузился в медитацию, замедляя пульс, стараясь очистить разум от раздражения и гордыни. Он думал о том спокойствии, которое чувствовал в доме Намикадзе, о мягком свете ламп и запахе облепихового чая. — О… — выдохнул блондин. — Теме, это… сработало! Полынь почти исчезла, остался только легкий запах дыма, как будто где-то очень далеко топят камин. Очень приятно пахнет. Саске открыл глаза. Наруто сидел в том же положении, его лицо было расслабленным и умиротворенным. В этот момент он не выглядел как шумный задира — он казался хрупким и удивительно красивым. — Можешь открывать, — негромко сказал Учиха. Наруто распахнул глаза и подался вперед, сокращая то самое расстояние, которое так раздражало Саске, и слегка принюхался. — Это было круто! Ты реально смог это сделать! У тебя теперь такой… «тихий» запах. Знаешь, мне так намного легче. Брюнет почувствовал, как в груди разливается удовлетворение. Его собственная природа альфы, обычно требующая признания силы, вдруг испытала высший триумф от того, что этому омеге просто… спокойно рядом с ним. — Не расслабляйся, добе, — Саске поднялся и протянул Наруто руку, помогая встать. — Теперь, когда я тебя не «оглушаю», у тебя нет оправданий, если пропустишь мой удар. Наруто с вызовом ухмыльнулся, принимая руку. — Посмотрим, кто из нас еще пропустит удар, даттебайо! Они провели в зале еще два часа, и альфа до самого конца удерживал контроль, следя за каждым вздохом. Это требовало колоссальных ментальных усилий, но когда в конце тренировки Наруто, тяжело дыша, похлопал его по плечу и не отстранился, Учиха понял: это была его самая важная победа за всё время обучения в Академии. Вечером, когда он вернулся домой, Итачи встретил его в коридоре. Старший брат принюхался и понимающе улыбнулся. — Ты пахнешь иначе. Спокойнее. Саске лишь хмыкнул, проходя мимо. — Просто не хочу, чтобы этот идиот чихал каждый раз, когда я вхожу в класс. Итачи посмотрел ему вслед, прошептав: — С этого всё и начинается.***
Долгожданное воскресенье в поместье началось с тягучей, почти осязаемой тишины. Итачи виртуозно придумал для отца алиби о дополнительных занятиях, и Фугаку спокойно отпустил их, но едва подошвы коснулись ступеней крыльца, из тени дома донесся тихий голос матери: — Куда-то собрались? Братья синхронно замерли, словно уличенные в преступлении. Микото спустилась к ним, кутаясь в тонкую шаль, которая казалась слишком хрупкой защитой от утренней прохлады. Ее взгляд, цепкий и проницательный, медленно скользнул по сыновьям, задерживаясь на каждой черточке их лиц. Саске невольно опустил голову, а Итачи, считав в глазах матери отсутствие угрозы, едва заметно расслабил плечи. — Мы идем к Намикадзе, мам, — негромко произнес он. Женщина на мгновение задержала дыхание. Она знала, какой яростью обернется этот поступок, если Фугаку узнает. Но, глядя на Саске, чьи глаза за последние дни обрели утраченный блеск, и на Итачи, в чьем облике впервые за долгое время промелькнуло предвкушение чего-то светлого, она медленно выдохнула. — Вот оно что...— она подошла к ним и поправила воротник рубашки младшего сына. — Мальчики, мне ли вас учить, что приходить в гости с пустыми руками, даже если это визит к друзьям — дурной тон? Идите, но обязательно купите что-нибудь к чаю. Я прикрою вас перед отцом. Кивнув в знак благодарности, они поспешили прочь. С каждым шагом от ворот поместья невидимый груз, давивший на плечи, становился легче и даже воздух стал казался слаще. Поскольку братья вышли значительно раньше назначенного времени, они решили последовать совету матери и прогуляться до кондитерского магазина в центре. День был солнечным и теплым, и даже Итачи, казалось, начал поддаваться этому непривычному чувству свободы. В магазине, среди витрин с тортами, Итачи выбрал классический «Наполеон» с заварным кремом, однако оглянувшись на брата, заметил, что тот не спешил к выходу. Саске долго бродил между стеллажами, пока не наткнулся на отдел с импортными сладостями. Итачи молча наблюдал, как его обычно равнодушный к сладкому брат придирчиво выбирает упаковку печенья с двойным шоколадом и соленой карамелью. Проверив срок годности, он аккуратно взял две пачки и положил их в корзину. Старший из братьев не сказал ни слова, лишь слегка приподнял бровь, делая для себя вполне определенные выводы о том, кому предназначены эти сладости. Саске, заметив его взгляд, лишь хмуро буркнул: — У этого балбеса вечно пустой желудок. Он ныл про это печенье на прошлой неделе. Купил, просто чтобы он замолчал. — Разумеется, — коротко отозвался Итачи, пряча усмешку. К дому Намикадзе они подошли на пятнадцать минут раньше условленного срока. Нажав на звонок и оглянувшись на брата, Саске заметил, как тот на мгновение задержал дыхание, настраиваясь. Дверь открылась и на пороге стояла Кушина, которая широко улыбалась. — О! Вы уже здесь! Как замечательно! — она не дала им вставить и слова. Прежде чем Итачи успел вежливо поклониться и вручить торт, женщина шагнула вперед и крепко обняла буквально окаменевшего альфу. Его руки, сжимавшие коробку с десертом, нелепо застыли в воздухе, а в глазах отразился такой первозданный, незамутненный ступор, что Саске не выдержал и негромко фыркнул, прекрасно понимая его реакцию. — Кушина-сан, вы его сломали, — поддел он, наблюдая за тем, как брат, никогда в жизни не сталкивавшийся с такой открытой, спонтанной нежностью от малознакомого человека, пытается осознать случившееся. — Ой, да ладно тебе, Саске-кун! — омега наконец-то отпустила Итачи и похлопала его по плечу, отчего тот слегка качнулся. — Вы еще и торт принести? Вот спасибо! Проходите, Минато как раз заварил чай. Итачи, поправив воротник рубашки, посмотрел на Саске, который, уже получив свою долю объятий, спокойно разувался и последовал его примеру. Обед прошел шумно. Саске, который во время первого визита сидел натянуто, как струна, теперь спокойно игнорировал летящие через стол шутки и звон тарелок. Он даже не вздрогнул, когда Кушина в порыве энтузиазма едва не задела его локтем, подкладывая Итачи добавку. Саске просто молча передвинул стакан брата подальше от края, обмениваясь с другом понимающим взглядом. Итачи же, напротив, сохранял маску невозмутимости, но Наруто заметил, как старший Учиха чуть шире открыл глаза, когда Минато начал увлеченно спорить с Дейдарой прямо с набитым ртом. Когда с едой было покончено, компания плавно переместилась в просторную гостиную, где пахло свежим чаем и домашней выпечкой, и села за стол. Дейдара, лениво развалившись в кресле после обеда, сменил тему, когда разговоры младших начали его утомлять: — Слушай, Учиха, — он закинул ногу на ногу, окинув гостя любопытным взглядом, — как вы там выживаете в выпускном классе? Говорят, в этом году учителя совсем озверели. Брюнет, грациозно держа чашку, слегка склонил голову. — Учебная нагрузка действительно возросла, но если структурировать график, всё становится решаемым. Хотя, признаю, количество тестов по международному праву порой кажется избыточным. Минато, до этого внимательно слушавший, с интересом подался вперед. — А что насчет внеклассных занятий? Наруто говорил, ты ходишь в какой-то необычный клуб. — Я возглавляю клуб астрономии, Минато-сан, — голос Итачи стал чуть мягче, в нем проскользнули нотки искреннего увлечения. — С самого детства меня завораживала красота ночного неба. Бескрайность космоса, холодный блеск звезд, которые светят нам, даже если их уже давно не существует… В этом есть некое совершенство и пугающая тишина. Для меня это высшая форма эстетики — застывшее во времени величие. Дейдара, который до этого момента лениво жевал булочку, внезапно замер, а его глаза азартно блеснули. — Застывшее величие? Ты серьезно? — он подался вперед, почти вторгаясь в личное пространство Итачи. — Звезды — это не про тишину, это про колоссальную энергию! Каждая звезда — это ядерный взрыв, длящийся миллиарды лет. Искусство не может быть застывшим, Итачи. Истинная красота — это вспышка! Миг, когда форма достигает своего пика и распадается, оставляя ожог на сетчатке! Итачи поставил чашку на стол и звук керамики о дерево прозвучал как гонг к началу дуэли. — Вспышка кратковременна, Дейдара, она забывается, как только гаснет свет. Но космос… его законы неизменны. Гравитация, движение планет по идеальным орбитам — это гармония, которая существует вечно. В этом и заключается истинное искусство: в способности пережить века, оставаясь незыблемым. — Да это же скука смертная! — воскликнул блондин, размахивая руками. — Твои «идеальные орбиты» — это тюрьма! Искусство должно взрывать мозг, оно должно быть мимолетным, как полет кометы, которая сгорает в атмосфере. Трах-бабах! Вот это и есть жизнь! Наруто и Саске, сидевшие на ковре у журнального столика, синхронно повернули головы, наблюдая за старшими. — Смотри-ка, — шепнул Наруто, пихая друга локтем в бок. — Твой брат наконец-то оживился, видишь, как у него глаза горят? Похоже, Дейдара нашел достойную жертву для своих лекций о взрывах. Саске молчал, но в его взгляде читалось глубокое изумление. Он редко видел Итачи таким увлеченным. Дома он всегда был образцом сдержанности, а здесь, под напором экспрессивного Дейдары, он вступал в интеллектуальную баталию с явным удовольствием. Минато и Кушина переглянулись. Мужчина мягко рассмеялся, обнимая жену за плечи. — Кажется, у нас сегодня вечер философии. Омега промолчала, лишь довольно улыбнувшись. Она видела, как расслабились плечи Итачи, как исчезла та неловкая скованность, что читалась в его взгляде в начале дня. Время пролетело незаметно. Спор об искусстве плавно перетек в обсуждение физики процессов, а затем — в совместный просмотр фотографий туманностей, которые Итачи сохранил в телефоне. Дейдара, ворча, признал, что «некоторые туманности выглядят как результат очень качественного взрыва», что Итачи счел высшей похвалой. Саске чувствовал, как внутри него окончательно растворяется напряжение. Он провел этот день, просто болтая с Наруто о пустяках, поедая булочки Кушины и наблюдая, как его идеальный брат спорит до хрипоты. Когда день клонился к закату, и братья Учиха собрались уходить, семейство Намикадзе пошло провожать их в полном составе. Минато подошел последним и пожал юным альфам руки. — Заходите еще, моим сыновьям полезно общаться с кем-то, кто может поставить их на место силой аргумента. Итачи поклонился, но в этом жесте не осталось и следа формальности. — Спасибо за вечер. Когда братья отошли на достаточное расстояние от дома, Итачи вдруг негромко произнес: — Знаешь, Дейдара — совершенно невыносимый человек. Саске напрягся, ожидая критики, но Итачи продолжил с легкой, почти неуловимой полуулыбкой: — Но его страсть... она заставляет верить, что даже в хаосе есть смысл. У них удивительная семья. Саске посмотрел на брата, на его обновленное, живое лицо, и почувствовал такую волну радости, что губы сами собой растянулись в улыбке. — Отец никогда не поймет этого, — заметил он. — Ему же от этого хуже, — просто ответил Итачи.