***
Путешествие на Окинаву стало для Саске вторым кругом ада, о котором он не подозревал. Только оказавшись в переполненном терминале аэропорта, он в полной мере осознал, почему Наруто первое время после течки ходил, зажимая нос и смешно морщась. Чувства молодого альфы обострились до предела, и мир превратился в агрессивную, враждебную среду. Аэропорт встретил их настоящей какофонией запахов. Саске казалось, что его бьют по голове невидимым молотом: резкий парфюм проходящих мимо женщин, застоявшийся запах кофе, едкий антисептик и, самое ужасное, сотни чужих феромонов. Все это смешивалось в тошнотворную смесь, от которой в висках начинала пульсировать тяжелая, глухая боль. Брюнет шел, низко опустив голову, стараясь не дышать глубоко, а его лицо перекосило от раздражения. — Еще немного, и я кого-нибудь ударю, — прохрипел он, когда они стояли в очереди на паспортный контроль. К горлу подкатывала тошнота, а пальцы подрагивали от желания оттолкнуть любого, кто подходил ближе, чем на метр. Итачи, заметив, как побледнел и напрягся брат, молча достал из кармана небольшую упаковку. — Держи. Рассасывай медленно, это поможет. Саске взглянул на ладонь брата: обычные леденцы. Он нехотя взял один и отправил в рот. Искусственный, резкий холод мяты мгновенно ударил по рецепторам, создавая хоть какой-то защитный барьер перед вонью терминала. Саске закрыл глаза, делая первый за долгое время спокойный вдох. Эта химозная мята была лишь бледной тенью того натурального аромата, который он запомнил, но ассоциация сработала безотказно. Наруто. Он немного расслабился, позволяя ментоловому холоду успокоить поднявшуюся тошноту и утихомирить гудящую голову. Весь полет прошел для него как в тумане. Саске бесился из-за плача ребенка, из-за слишком громкого шепота стюардесс и запаха самолетной еды. Он молча терпел, вжимаясь в кресло и периодически требуя у Итачи новый леденец. Тот, как образцовый старший брат, лишь сочувственно похлопывал его по плечу, понимая, что сейчас Саске — это оголенный провод под напряжением. Заселение прошло быстро, что несказанно радовало. Отель на побережье был воплощением роскоши: панорамные окна, шум прибоя и мягкий соленый ветер, который наконец-то выветрил из легких Саске вонь аэропорта. Фугаку, проявив неожиданную деликатность, снял для себя и Микото отдельный люкс, а сыновей поселил в просторном номере в другом крыле. Как только дверь за носильщиком закрылась, Саске, не снимая кроссовок, буквально рухнул поперек кровати, устало свесив голову. Сил не было даже на то, чтобы переодеться. — Вот и приехали, — тихо сказал Итачи, садясь на пол рядом с его кроватью. Он специально устроился так, чтобы Саске, если приоткроет глаза, видел экран его телефона. — Давай узнаем, где они. Он открыл общий чат, который всё еще разрывался от сообщений. Ни он, ни Саске так и не написали, что прилетели — это должен был быть сюрприз, или, скорее, стратегический маневр. «Как там море? Куда сегодня ходили?» — набрал Итачи, сохраняя тон ленивого любопытства. Ответ пришел через минуту. Экран осветился — Наруто записал «кружочек». — Привет, ребята! — блондин на видео сиял ярче солнца. Его волосы были мокрыми и взлохмаченными, за спиной виднелось ярко-синее море, а на заднем плане Дейдара что-то яростно доказывал Минато, размахивая руками. — Мы сегодня нашли топовое место! Видите ту скалу? Местные зовут её «Клык Дракона», она с огромной дыркой посередине. Мы тут прямо у подножия, людей почти нет, только мы и крабы. Завидуйте молча, даттебайо! Саске, услышав этот звонкий голос, мгновенно «воскрес». Слабость, тошнота и изнеможение были отброшены в сторону. Парень рывком поднялся с кровати, тяжело дыша, и в его глазах снова появился упрямый блеск. — «Клык Дракона», — повторил он, сбрасывая обувь и подходя к своему чемодану. — Я в душ. Десять минут — и выходим. Итачи лишь усмехнулся. Пока Саске гремел водой, старший оперативно собрал пляжную сумку: полотенца, крем от солнца, бутылку ледяной воды, и набрал сообщение маме, что они пойдут на пляж. Они вышли из номера через обещанные десять минут. Идя по роскошному холлу отеля, братья старались сохранять достоинство и привычную невозмутимость — прямая спина, спокойный взгляд, размеренный шаг. Но как только они вышли на дорожку к пляжу и поняли, что их больше никто не видит, темп ускорился. Фугаку и Микото в это время стояли на балконе своего номера. — Смотри, — женщина тихо рассмеялась, указывая вниз. Брюнет подошел ближе. По дорожке, ведущей к морю, стремительно, почти переходя на бег, двигались две темные фигуры. Саске практически летел вперед, а Итачи, перекидывая сумку через плечо, едва поспевал за ним, пытаясь не рассмеяться в голос. — «Нестабильное здоровье», значит? — Фугаку покачал головой, и в уголках его глаз собрались едва заметные добрые морщинки. — Ну-ну. — Оставь их, — Микото нежно обняла мужа за плечо. — Главное, что они рады. А внизу, не оборачиваясь, Учиха Саске бежал навстречу запаху солнца, забыв о том, что еще час назад он ненавидел этот мир.***
Путь к заветной скале оказался для Саске новым испытанием на прочность. Центральный пляж Окинавы в разгар лета напоминал разворошенный муравейник: крики детей, резкие свистки спасателей, навязчивый запах дешевого масла для загара и бесконечная вереница разгоряченных тел. Для альфы, чьи рецепторы после гона были слишком чувствительны, эта толпа ощущалась буквально как физическая боль. Саске шел впереди, буквально прорубая плечами дорогу. Его лицо застыло в гневной гримасе, а аура стала настолько тяжелой и колючей, что люди инстинктивно расступались перед ним, даже не понимая, почему им вдруг стало не по себе. — Если мы сейчас же не найдем эту чертову дырявую скалу, я за себя не ручаюсь, — прорычал он, яростно раскусывая очередную мятную конфету. Химозный ментол был его единственным спасением от запаха чужого пота и сладкой ваты. — Терпи, младший брат. «Клык Дракона» должен быть за тем мысом, — Итачи сохранял внешнее спокойствие, хотя его самого подгоняло нетерпение. Его взгляд неустанно сканировал горизонт в поисках знакомой копны золотистых волос. Наконец, когда они миновали нагромождение валунов, шум толпы внезапно стих, сменившись мерным, глубоким рокотом прибоя. Перед ними раскинулась уединенная бухта, в центре которой, словно страж, возвышалась величественная скала с практически ровным сквозным отверстием. У подножия, на белоснежном песке, расположился яркий лагерь Намикадзе. Минато о чем-то весело беседовал с Кушиной под зонтом, а Дейдара, сидя в тени скалы, яростно лепил нечто из песка, явно пытаясь воссоздать очередную инсталляцию. — Эй! Теме-е-е! — вопль Наруто разрезал тишину бухты. Блондин, только что вынырнувший из воды, замер с широко открытым ртом. Секунду он просто хлопал глазами, не веря в реальность происходящего, а затем, издав радостный клич, сорвался с места. — Саске! Итачи! Вы что тут делаете?! Какого черта?! — Наруто несся к ним, разбрызгивая воду и песок, сияя ярче полуденного солнца. Он по привычке хотел запрыгнуть на друга, обхватить его за шею и встряхнуть, как делал сотню раз. Наруто уже почти влетел в него, но в метре от Саске вдруг резко затормозил, едва не упав. Его нос смешно сморщился, а голубые глаза расширились от изумления. — Ого... — Наруто попятился на шаг, удивленно принюхиваясь. — Саске, ты... ты чем это так пахнешь? У тебя что, гон случился? Запах такой... густой. Аж в носу щекочет! Брюнет замер, чувствуя, как уши заливает жарким румянцем. Он стоял максимально прямо, стараясь сохранить лицо, пока Наруто обходил его по кругу, принюхиваясь, словно любопытный пес. Запах Саске изменился: теперь это был не просто аромат костра, а глубокий, доминирующий запах альфы, который неосознанно заявлял свои права на пространство. — Учихи! — Дейдара поднялся, отряхивая руки от песка. Его глаза горели неподдельным весельем. — Вот это сюрприз. Решили, что без нас в Токио слишком скучно? Итачи вежливо поклонился подошедшим Минато и Кушине. — Здравствуйте. Мы решили устроить семейный отпуск. Наши родители остались в номере, они еще не совсем привыкли к местному климату. Надеюсь, мы не сильно нарушим ваше уединение? — О чем ты, Итачи-кун! — Кушина уже обнимала обоих братьев, причем Саске она сжала так крепко, что тот едва не задохнулся. — Чем больше народу, тем веселее! Совместный отдых начался бурно. Пока Минато и Итачи обсуждали последние новости под тентом, а Дейдара критиковал «приземленность» местного ландшафта, Саске пытался выжить под палящим солнцем. — Сядь, — скомандовал Итачи, доставая из сумки тюбик солнцезащитного крема. — Старший брат, не начинай, — прошипел Саске, видя, как Наруто хихикает в стороне. — Ты бледный, как призрак, и твой организм еще не восстановился. Ты обгоришь за десять минут, — Итачи был непреклонен. — Либо ты мажешься сам, либо я сделаю это принудительно, как в детстве. Под насмешливым фырканьем Дейдары Саске пришлось сдаться. Он яростно, почти с остервенением втирал крем в плечи, чувствуя себя максимально нелепо, пока Итачи методично мазал ему спину, игнорируя тихие проклятия брата. В какой-то момент Наруто, решив, что обстановка стала слишком спокойной, и подкрался к Кушине, которая мирно дремала в шезлонге. — Мам, смотри, какого красавца поймал! — заорал он, поднося к её лицу огромного, яростно шевелящего клешнями краба. — НАРУТО! — крик женщины, казалось, заставил скалу содрогнуться. Через секунду блондин уже удирал вдоль кромки воды, а вслед ему летел шлепанец, запущенный меткой рукой «Кровавой Хабанеро». — Сейчас ты у меня станешь кормом для крабов, даттебане! — неслось над пляжем. Саске, наблюдая за этим балаганом, почувствовал, как внутри него окончательно утихает головная боль. Ему больше не нужны были мятные леденцы, ведь здесь, рядом с Наруто, воздух был пропитан солью, солнцем и тем самым счастьем, ради которого стоило терпеть любой перелет. Итачи присел рядом с Дейдарой, и тот сразу начал объяснять ему про «эфемерность песчаных замков». Они сидели плечом к плечу, и Итачи ловил каждое движение рук омеги, чувствуя, как его собственное сердце наконец-то начинает биться в нормальном, спокойном ритме. Они оба — и Саске, и Итачи — старались вести себя как обычно, но внутри они буквально светились от облегчения. План сработал. Окинава была только началом.***
День был ослепительный из-за блеска воды и влажного, тягучего зноя, но для Дейдары жара никогда не была помехой — она была топливом для его творческой лихорадки. К моменту, когда братья Учиха добрались до «Клыка Дракона», омега уже успел перерыть добрую половину берега, возводя нечто монументальное. — Эй, вы двое, хватит стоять с такими лицами, будто вы на приеме у императора! — Дейдара выпрямился, вытирая тыльной стороной ладони лоб. Его лицо было перепачкано мокрым песком, а глаза горели энтузиазмом. — Раз уж вы здесь, будете моими подмастерьями. Мы создадим нечто грандиозное! Итачи, который даже на пляже умудрялся выглядеть безупречно, приподнял бровь. — И что же это будет? — Дракон, парящий над волнами! Песок здесь идеальный — мелкий и тяжелый от соли. Учиха, ты со мной, это достаточно кропотливая работа, так что будешь прорабатывать чешую. А вы двое... — Дейдара перевел взгляд на младших. — Вы будете моими «тягловыми силами». Мне нужно много камней, ракушек и ведра воды. Живо! Саске хотел было возразить, что он ему не мальчик на побегушках, но Наруто уже схватил ведро и с воплем: «Кто последний до воды, тот тухлый рамен!», сорвался к кромке прибоя. Брюнет, рыкнув что-то о несносных добе, бросился следом. Соперничество помогало ему отвлечься от того, как сильно на него действовал запах Наруто в этой влажной духоте. Тем временем Итачи опустился на колени рядом с Дейдарой. — С чего начнем? — тихо спросил он. — С каркаса, — Дейдара подвинулся ближе, указывая на насыпь. — Смотри, нужно уплотнить основание, иначе всё рухнет. Дави сильнее, вот так... Намикадзе накрыл чужую ладонь своей, просто чтобы поправить угол наклона, и тут же отстранился, увлеченный процессом. Его кожа была шершавой от песка и горячей от солнца и Итачи замер на долю секунды, чувствуя, как этот мимолетный контакт отозвался в груди глухим ударом. Но Дейдара уже вовсю орудовал лопаткой, не замечая замешательства альфы. — Ты слишком осторожничаешь, — хмыкнул он. — Искусство требует смелости. Не бойся испачкаться. Учиха посмотрел на него — на капли пота, бегущие по виску, на светлые пряди. — Я не боюсь, — ответил он, и в его голосе прозвучало нечто большее, чем просто готовность лепить из песка. — Твоя страсть к делу... она заразительна. Дейдара лишь кивнул, уже переключившись на обсуждение того, как лучше закрепить хвост. На другом конце пляжа младшие устроили настоящее побоище за лучшие камни. Наруто вел себя как обычно: шумно, бесцеремонно и абсолютно не замечая тех взглядов, которые на него бросали. — Это мой, Саске-теме! Я его первый увидел! — Намикадзе тянул на себя плоский серый камень. — У тебя глаза на затылке? Я наступил на него раньше, чем ты открыл свой рот, — Саске дернул камень на себя. Они оба были мокрые, в песке и тяжело дышали. Наруто внезапно рассмеялся, отпуская камень, отчего Саске едва не повалился назад. — Ну и забирай! Всё равно я нашел ракушку круче! Омега подбежал к другу и ткнул ему ладонью почти в самый нос, показывая причудливую раковину. Саске невольно вдохнул — Наруто пах мятой и морем, в котором недавно купался. Учиха взял ракушку, и их пальцы соприкоснулись. Брюнет замер, глядя в голубые глаза, ожидая какой-то реакции, но блондин лишь нетерпеливо подпрыгнул: — Ну, чего завис? Неси Итачи, а то Дейдара нас живьем закопает, если мы будем тормозить! Саске подавил вздох. Наруто был непрошибаем. К закату на берегу высился величественный песчаный дракон. Его глазами служили те самые перламутровые ракушки, а чешуя, любовно вырезанная Итачи под руководством Дейдары, казалась живой в лучах уходящего солнца. Прилив неумолимо наступал, понемногу забирая их дневной труд. — Искусство — это миг, — Дейдара сидел у костра, подбрасывая ветки. — Оно должно исчезнуть, иначе станет скучным. Итачи сидел рядом на бревне. В этой бухте было тихо, и только треск искр нарушал безмолвие. — У тебя философский подход, — отозвался Итачи. — Но я бы предпочел, чтобы некоторые вещи длились дольше, чем один вечер. Дейдара взглянул на него, но в его глазах читалось лишь чистое любопытство. — Например? Твоя идеальная прическа? — он расхохотался. — Не парься, Учиха, на Окинаве всё мимолетно! Итачи лишь слегка улыбнулся, покачав головой. Его брат в это время безуспешно пытался пожарить маршмэллоу, пока Наруто крутился рядом. — Теме, ты его сейчас сожжешь! Держи выше над огнем! — блондин замахал руками, едва не сбив палочку Саске. — Не ори мне под ухо, добе. Я контролирую процесс, — огрызнулся альфа. — Меньше думай, больше ешь! — Наруто сунул ему в рот обжигающе сладкий зефир, чуть не испачкав чужую щеку. — О, смотри, мама краба несет! Саске жевал тягучую сладость, чувствуя, как его сердце пропускает удары каждый раз, когда Наруто случайно задевал его локтем. Блондин же, увлеченный едой и шутками матери, казался абсолютно беззаботным. Он не замечал ни нового, глубокого запаха Саске, ни того, как Итачи затихает, когда Дейдара оказывается рядом. К вечеру, когда костер начал догорать, Итачи посмотрел на брата. Они оба сидели в кругу этой шумной, яркой семьи Намикадзе, чувствуя себя одновременно и дома, и на пороге чего-то пугающе неопределенного. Наруто, разомлевший от еды, просто повалился спиной на песок рядом с ногами Саске. — Эх, хорошо-то как... Завтра на рыбалку пойдем? Теме, ты обязан пойти, я тебя научу ловить тунца! Саске посмотрел вниз на это лохматое золотоволосое недоразумение. — Пойдем, — тихо ответил он. Альфы понимали: их «объекты симпатии» — это стихийное бедствие, которое не понимает слова «намек». Но, глядя на догорающие угли, Итачи и Саске знали: они ни за что не отступят. Даже если для этого придется построить ещё сотню песчаных драконов.