Рассвет над Окинавой был нежно-розовым, прохладным и пах солью. Саске стоял на пирсе, скрестив руки на груди, и пытался подавить зевоту. Он едва поспал — мысли о вчерашнем дне и близости Наруто не давали покоя.
— Эй, Саске-теме! Не спать на посту! — омега вылетел на пирс, нагруженный удочками, ведром и какой-то сомнительной коробкой с наживкой. Он выглядел так, будто проглотил батарейку: глаза сияли, а на лице была широкая, предвкушающая улыбка, хотя обычно его было невозможно разбудить к этому времени. — Сегодня мы поймаем легенду этого острова, даттебайо!
Саске молча взял у него часть снаряжения. Запах Наруто утром был особенно чистым — свежесть кожи и аромат мяты с хвоей. Брюнет невольно вдохнул глубже.
Они арендовали небольшую моторную лодку. Наруто, возомнив себя великим капитаном, гордо встал у руля, хотя Саске пришлось пару раз незаметно подправить курс, чтобы они не врезались в буй. Когда они отошли достаточно далеко от берега, блондин заглушил мотор.
— Смотри, теме! Тут глубина идеальная, — Наруто начал суетиться, разматывая леску. — Главное — чувствовать рыбу. Она должна думать, что ты — это тоже рыба, понял?
— Глубокая философия, — хмыкнул Саске, забрасывая свою удочку. — Только постарайся сам не превратиться в корм.
Тишина, установившаяся между ними, не была неловкой, наполненная плеском воды о борта и редкими выкриками чаек. Саске искоса наблюдал за другом. Наруто, обычно такой шумный, сейчас сосредоточенно закусил губу, вглядываясь в прозрачную толщу воды. Солнечные блики играли в его волосах, и Саске поймал себя на мысли, что готов сидеть здесь вечность, лишь бы этот момент не заканчивался.
— Клюет! Саске, клюет! — вдруг заорал Наруто, вскакивая на ноги.
Лодка угрожающе качнулась.
— Сядь, придурок! Перевернешься! — Саске бросился к нему, пытаясь удержать за пояс.
— Да там монстр! Смотри, как тянет! — Наруто, не слушая, перевалился через борт, пытаясь разглядеть «улов всей жизни».
События развернулись за секунду. Леска резко дернулась, Наруто, не ожидавший такого сопротивления, потерял равновесие и с громким всплеском ушел под воду. В долю секунды спокойствие Саске закончилось, и его тело, еще не до конца оправившееся после гона, отозвалось мгновенным выбросом адреналина.
— Наруто! — альфа, не раздумывая, сбросил сандалии и нырнул следом.
Вода была теплой и прозрачной. Саске увидел барахтающегося блондина, который, запутавшись в собственной леске, пытался выплыть на поверхность. Брюнет мощными гребками настиг его, обхватил за талию и потащил вверх.
Когда они вынырнули, Наруто судорожно хватал ртом воздух, вцепившись в плечи друга.
— Кха... кха... чертова рыба! Она пыталась меня похитить!
Саске, удерживая его на плаву, прижимал блондина к себе плотнее, чем того требовала ситуация. Мокрая ткань футболок почти не ощущалась, и Саске кожей чувствовал, как сердце Наруто бешено колотится. В этот момент океан перестал существовать — была только тяжесть мокрого тела в руках и испуганные, но все еще азартные голубые глаза напротив.
— Ты идиот, добе. Самый настоящий идиот, — выдохнул Саске прямо в висок Наруто, едва сдерживая желание встряхнуть его и прижать к себе еще сильнее.
Он помог омеге забраться обратно в лодку, а затем залез сам. Блондин сидел, мокрый до нитки, и обиженно смотрел на пустую удочку. Саске, тяжело дыша, навис над ним. Его запах — тяжелый и влажный — заполнил всё пространство лодки.
— Ты в порядке? — Саске протянул руку, чтобы убрать мокрую прядь с лица Наруто. Его пальцы на мгновение задержались на щеке омеги.
Наруто поднял глаза. На его лице не было ни капли осознания момента — только азарт и легкая досада.
— Да в норме я! Обидно только, что упустил её. Ты видел, какая там была тень? — Он шмыгнул носом и вдруг широко улыбнулся. — Зато ты круто нырнул, прямо как в кино, даттебайо!
Саске медленно убрал руку и сел на скамью, чувствуя, как момент вдребезги разбивается о непробиваемую жизнерадостность этого омеги.
— Нам нужно возвращаться, ты весь дрожишь.
— Да это от восторга! — Наруто начал выжимать футболку, совершенно не стесняясь. — Слушай, а давай завтра снова попробуем? Только привяжи меня к лодке на всякий случай.
Саске посмотрел на него и не выдержал — коротко рассмеялся.
— Я тебя к себе привяжу. Чтобы не сбежал.
Наруто весело подмигнул ему, всё так же не замечая, как Саске смотрит на него в этот момент. Для Наруто это была просто очередная прогулка с лучшим другом. Для Саске — очередное доказательство того, что путь к сердцу этого идиота будет долгим и тернистым.
Когда лодка пришвартовалась к пирсу, Наруто выглядел как промокший насквозь пес, который, тем не менее, считал себя победителем. Саске шел следом, неся мокрые снасти и стараясь не демонстрировать, как сильно у него до сих пор колотится сердце после того, как он вытаскивал его из воды.
На берегу их уже ждали старшие братья. Итачи сидел на парапете с книгой, а Дейдара, судя по всему, пытался зарисовать в блокноте какую-то особенно причудливую ракушку.
— О, посмотрите-ка! Великие рыбаки вернулись! — Дейдара захлопнул блокнот и расхохотался, увидев Наруто. — Вы рыбу ловили или решили сами стать наживкой?
— Вы не поверите! — Наруто, даже не подумав вытереться, начал размахивать руками. — Там был Кракен, даттебайо! Или огромный тунец-убийца! Он утащил меня под воду, леска свистела, лодка трещала! Если бы не Саске, я бы сейчас, наверное, уже давал интервью морским ежам!
Саске молча подошел к Наруто и накинул ему на плечи большое полотенце, которое прихватил из сумки Итачи.
— Там была обычная крупная макрель, — сухо бросил он, хотя его руки, укутывающие блондина в полотенце, действовали на удивление бережно.
— И ты упал, потому что прыгал на борту как ненормальный.
— Не порть историю! — Наруто зарылся лицом в полотенце, шмыгая носом. — Это было эпично! Саске нырнул за мной, представляете? Прямо в одежде! Бух — и он уже там, вытаскивает меня из лап бездны!
Итачи внимательно посмотрел на брата. Он заметил и то, как Саске нервно поправил полотенце на шее Наруто, и то, как его взгляд задерживался на мокрых ключицах блондина.
— Главное, что все целы, — мягко сказал Итачи. — Наруто, тебе стоит зайти в душ, пока ты не простудился.
— Да я кремень! — Наруто высунул голову из своего «кокона» и лучезарно улыбнулся.
— Саске, ты же пойдешь со мной завтра снова? Я уверен, тот тунец вернется, чтобы закончить наш спор!
Учиха вздохнул, чувствуя, как всё его раздражение тает под этой улыбкой.
— Пойду, только если наденешь спасательный жилет.
— Эй, — Дейдара толкнул старшего Учиху локтем, не сводя глаз с Наруто. — Твой брат выглядит так, будто он только что спас принцессу из замка, а та в ответ просит его пойти посмотреть на драконов. Вы всегда такие напряженные, когда мокрые?
Итачи перевел взгляд на Дейдару. Тот стоял совсем близко, пахнущий кедром, и в его словах не было ни капли издевки — только привычное подначивание.
— Мы просто ответственно относимся к безопасности друзей, — ответил брюнет, позволив себе легкую полуулыбку.
— Ну-ну, — хмыкнул Дейдара. —Пойдемте в отель, пока наш «герой» не начал чихать. Я проголодался, а искусство на пустой желудок не идет!
Пока они шли к отелю, Наруто продолжал в красках расписывать подробности своего «сражения», периодически спотыкаясь на ровном месте. И каждый раз рука Саске оказывалась рядом, чтобы подхватить его за локоть.
***
Завтрак начался с того, что Кушина и Микото, объявили: «Сегодня день семейного восстановления». Никаких скал, никакого песка в волосах и уж тем более никаких лодок.
— Это медицинская необходимость! — провозгласила Микото, подавляя любые попытки младшего сына возразить. — После гона тебе нужен покой, а нам всем — очищение пор и детокс. Мы с Кушиной уже все забронировали.
Саске и Итачи переглянулись. Идея сидеть в халатах в окружении ароматических свечей находилась в списке их кошмаров где-то после «публичного позора», но когда Фугаку, вздохнув, надел пляжные тапочки и молча кивнул, протестовать стало бесполезно.
Спустя час шестеро мужчин сидели в просторной зоне отдыха спа-центра, облаченные в белоснежные халаты. Микото и Кушина уже скрылись в массажных кабинетах, оставив их на попечение персонала.
— Ну и ну, — Дейдара критически осмотрел свой халат. — Я выгляжу как зефирка. Итачи, ты в этом похож на очень дорогой отельный декор.
— Надеюсь, это комплимент, — отозвался парень, стараясь сохранить достоинство, несмотря на то, что его ноги в одноразовых тапочках смотрелись крайне непривычно.
— А мне нравится! — Наруто уже успел залезть с ногами в кресло и теперь поглощал бесплатный детокс-чай. — Тут пахнет как в цветочном магазине, только без цветов. Учиха, ты чего такой кислый? Расслабься и получай удовольствие!
Саске сидел, максимально выпрямив спину, и сверлил взглядом стену. Запах в спа был перенасыщен эфирными маслами, что для его обостренного нюха было почти так же плохо, как аэропорт. Только сосредоточившись на запахе Наруто, Саске мог терпеть все происходящее здесь.
— Нас сейчас поведут на обертывание лечебной грязью, — сообщил Минато, который, в отличие от Учих, выглядел абсолютно расслабленным. — Говорят, это отлично снимает мышечное напряжение.
Когда их завели в общую комнату с кушетками и начали наносить на спины и плечи теплую, густую черную массу, Саске почувствовал, что его предел близок.
— Ого, теме, смотри! Мы теперь как два жука-навозника! — Наруто, лежа на соседней кушетке, повернул голову к другу. — Эй, а ты реально стал шире в плечах. Итачи, ты видел?
Итачи, которому в этот момент Дейдара шутки ради пытался поставить «ирокез» из лечебной грязи, лишь прикрыл глаза.
— Я заметил, Наруто.
— И пахнет от тебя теперь по-другому, — продолжал омега, принюхиваясь прямо через разделяющее их пространство. — Раньше просто костром и полынью отдавало, а теперь... не знаю. Чем-то тяжелым. Но мне нравится, солидно так!
Саске на пару секунд переслал дышать. Эти слова, брошенные Наруто между делом, ударили сильнее, чем могло показаться. Внутри разлилось приятное чувство от комплимента, и брюнет почувствовал, как кончики ушей начинают гореть под слоем лечебной грязи. В этот момент в комнату заглянули Кушина и Микото в масках для лица.
— Ой, какие вы очаровательные! — Кушина тут же достала телефон. — Минато, дорогой, не двигайся, я должна это запечатлеть! Фугаку-сан, вы такой суровый даже в грязи!
Мужчина, чье лицо было наполовину скрыто маской из морских водорослей, издал звук, отдаленно напоминающий рычание, но остался неподвижен. Учихи умели терпеть пытки, даже если они пахли жасмином и эвкалиптом.
— Мам, ну хватит! — заныл Наруто. — Саске и так в шоке, он сейчас в обморок упадет от такого сервиса!
— Ничего, — Микото подошла к сыну и мягко поправила полотенце у него на шее, бросив мимолетный, но крайне красноречивый взгляд на Итачи. — Им полезно иногда расслабиться. Правда, сынок?
Итачи встретился взглядом с матерью и понял: она всё видит. И то, как он позволяет Дейдаре дурачиться, и то, как Саске едва сдерживается каждый раз, когда Наруто говорит что-то о его запахе.
— Да, мама. Это... незабываемый опыт, — ответил Итачи.
Когда их, наконец, отпустили в душевые смывать грязь, Саске выдохнул и первым прошел в бассейн, нырнув на глубину, пытаясь охладить не только тело, но и пылающее лицо. Под водой всё было проще. Но когда он вынырнул, то столкнулся нос к носу с Наруто, который решил устроить соревнование по брызгам.
Отфыркиваясь от попавшей в лицо воды, Саске посмотрел на смеющегося блондина, на своих родителей, которые о чем-то мирно беседовали с Намикадзе на бортике, и на Итачи, который помогал Дейдаре смыть остатки маски с волос.
Несмотря на весь абсурд ситуации, Саске вдруг понял: этот день, проведенный в нелепых халатах и грязи, сблизил их семьи больше, чем любые официальные обеды.
***
После спа-процедур все чувствовали себя странно: тела были расслаблены до состояния желе, а кожа пахла дорогими маслами и солью.
Совместный ужин накрыли на открытой террасе ресторана, где шум прибоя перекрывал звон столовых приборов. Две семьи за одним длинным столом выглядели контрастно: идеально прямые спины Учих против экспрессивных жестов Намикадзе.
— Знаешь, Фугаку, — Минато отставил бокал с соком, — я давно не видел ребят такими расслабленными. Кажется, эта поездка пошла им на пользу.
Брюнет медленно кивнул, его взгляд скользнул по сыновьям.
— Они стали старше, особенно Саске. Хотя его манеры всё еще требуют шлифовки, — он многозначительно посмотрел на младшего сына, который в этот момент пытался незаметно украсть у Наруто с тарелки острые крылышки.
— Эй! Теме, это мое! — возмутился Наруто, заметив его манипуляцию.
— Нужно меньше болтать, — ответил Саске, жуя украденное.
Кушина, подперев щеку ладонью, с загадочной улыбкой наблюдала за этой сценой. Она видела, как Саске пододвинул свою тарелку ближе к Наруто, и тот, не задумываясь, стащил у брюнета кусок огурца в ответ.
— Саске-кун, а как тебе спа? Микото сказала, что ты был в восторге от ароматерапии.
Парень подавился. Итачи деликатно постучал его по спине, хотя в глазах старшего брата плясали смешинки.
— Это было... увлекательно, Кушина-сан, — выдавил Саске.
— Завтра утром, — вдруг сухо произнес Фугаку, — я проверю, насколько расслабились твои мышцы, Саске. В шесть утра на дальнем пляже. Хочу посмотреть, как гон повлиял на контроль и силу. Итачи, можешь составишь нам компанию.
— О! — Наруто подпрыгнул на стуле. — Тренировка с Фугаку-саном? Ничего, если я тоже приду?
— И я, — добавил Дейдара, лениво помешивая свой напиток. — Хочу посмотреть, как Учихи будут потеть после всех этих масочек для лица.
Фугаку лишь приподнял бровь, но возражать не стал.