14 марта
28 июня 2026 г., 10:31
– Катлер, я должен вам признаться.
– В любви или в преступлении?
Джеймс поперхнулся нервным смешком и посмотрел на Беккета. Беккет хранил невозмутимость, но в глазах у него водили хороводы искры, похожие на чертей.
Джеймс уронил голову обратно ему на плечо и шутливо пожаловался:
– Ваше чувство юмора – это оружие массового поражения...
– У меня его нет, поэтому массы в безопасности.
– А я бы не был так уверен.
Беккет тихо усмехнулся и ленивым жестом взъерошил ему волосы.
– Так что вы хотели сказать?
– Я показал Джеку любимца Кейтлин.
– Вот как.
– И он сказал, что они не зло.
– Что ж, это его сфера компетентности.
– Вы действительно так считаете?
– Да.
– И не сердитесь?
– Я полагаю, у вас была веская причина.
– Я волновался за Кейтлин.
– Теперь не волнуетесь?
– В меньшей степени.
– В таком случае не вижу проблемы, – прохладные пальцы продолжили движение по его затылку, и захотелось закрыть глаза и замурлыкать, даже если этого не умеешь.
Но Джеймс ещё не всё сказал.
– Что у вас за история с Джеком?
– Долгая. Что именно вас интересует?
– Всё, – честно сказал Джеймс. – Как вы познакомились, почему, почему вы так к нему относитесь, почему он к вам...
– Последнее вам лучше спросить у него. А остальное – что ж. Наше знакомство началось с того, что он попытался украсть мой кошелёк, но не учёл, что он не единственный здесь человек с хорошей реакцией. А мне, признаться, стало интересно, что столь экзотическая птица делает в Лондоне.
– А правда, что он там делал?
– Искал своё место в мире. Ему было шестнадцать, и он вполне справедливо считал, что пиратская жизнь не для него.
– Джек??
– Капитан Норрингтон, где ваши манеры.
– Виноват, молчу.
Беккет улыбнулся и продолжил:
– Я счёл, что человек со знанием морского дела и пиратских обычаев, мест и стратегий может быть полезен Компании, и взял его на поруки. Джек проявил высокую обучаемость, адаптивность и энтузиазм; вскоре ему нашлось место на одном из наших кораблей, и за два года службы от матроса он поднялся до старшего помощника. Затем в плавании с капитаном приключилась неприятность, и Джеку пришлось взять на себя командование кораблём. Он справился на удивление хорошо, других кандидатур всё равно не было, поэтому я выбил ему официальное назначение, и ещё полгода у нас не было проблем, пока не вышло так, что у нас горели сроки по доставке чёрного золота, а единственным подходящим кораблём оказалась "Злодейка" Джека. Он был крайне недоволен, но в конечном счёте, казалось, уступил. Однако два месяца спустя я узнал, что груз не был доставлен. Джек просто подделал отчёт, а на самом деле выпустил их где-то... я так и не добился ответа, где. Как вы понимаете, это не пошло на пользу ни моей карьере, ни нашим отношениям.
– Могу представить, – задумчиво отозвался Джеймс и всё-таки сел: разговор принимал слишком серьёзный оборот, чтобы валяться.
Значит, Воробей взбунтовался против участия в работорговле. Это... пожалуй, вызывало уважение.
– Далее мы не виделись восемь лет. – Беккет лишь чуть переменил позу, его голос звучал всё так же расслабленно-отстранённо. – За это время он успел обрести "Жемчужину", потерять её и оббегать весь мир в поисках, пока вновь не столкнулся со мной. И не спас мне жизнь. Нечаянно.
– Как это?
– Сначала оттолкнул из-под удара, потом осознал, что это я. А после свалился в обморок от кровопотери в ходе моих попыток выяснить, что он здесь делает.
– Кровопотеря была следствием этих попыток или сопутствующим фактором?
– Сопутствующим: в результате своей героической эскапады он получил изрядную порцию битого стекла в спину. И, поскольку у меня всё ещё оставались вопросы, я забрал его с собой, и Джек провёл у меня в доме некоторое время, пока не восстановился.
– Добровольно?
– Относительно. К кровати его никто не приковывал, хотя моему врачу определённо хотелось это сделать.
Джеймс постарался себе это не представлять, но сочувствием к врачу, которому приходилось иметь дело с Беккетом, а потом ему ещё и вручили Воробья, проникся в любом случае.
– В конечном счёте, – продолжал Беккет, – мне удалось его разговорить, мы оба сделали ряд открытий и выводов по поводу друг друга, и в этот раз расстались на менее драматичной ноте. Дальнейшее вам известно.
Вот теперь Джеймс не сдержал улыбки.
– Так всё-таки, он импровизирует или планирует?
Беккет улыбнулся в ответ:
– Он считает, что импровизация – это уже достаточный план.
– И даже не поспоришь... А в какой момент вашего знакомства вы начали считать его компетентным специалистом по сверхъестественному?
– Как раз во вторую встречу. На тот момент мне самому довелось собственными глазами увидеть нечто, необъяснимое наукой, поэтому я был менее скептично настроен к его росказням про морские чудеса, чем изначально.
– Это он рассказал вам про Дэйви Джонса, – сообразил Джеймс.
– Да.
– Какая ирония.
– Действительно.
Беккет протянул к нему руку.
– Я удовлетворил ваше любопытство?
– На данный момент – да. – Джеймс поймал его ладонь и поднёс к губам.
Беккет прикрыл глаза.
Снаружи доносились крики дельфинов и чаек, звук шагов, покрикивания командующих погрузкой и ремонтом старпома и штурмана, и, вероятно, Джеймсу стоило бы быть сейчас на палубе, но учитывая, что впереди было ещё полтора месяца плавания...
– Вы мой, – вдруг произнёс Беккет; негромко, веско. – Пока мы не в открытом море, вы принадлежите мне.
Джеймс замер. Это сейчас было что?..
Но Беккет уже замолчал, будто и так сказал больше, чем собирался.
– Ваш, – наконец нашёлся с ответом Джеймс. – Если только не случится ничего срочного.
– На палубе достаточно компетентных людей.
– Но в некоторых ситуациях нужен капитан.
– Возможно. Но не сейчас.
– Не сейчас, – согласился Джеймс, и позволил притянуть себя обратно.