26 марта, продолжение
28 июня 2026 г., 10:31
Наутро Беккет был собран, безупречен и, кажется, достал из гардероба свой лучший камзол. По крайней мере, Джеймс не помнил, чтобы видел на нём раньше что-то настолько вычурное. Что ж, из всех беккетовских методов лечения раненой гордости этот был самым безобидным, и Джеймс только старательно сдерживал улыбку, наблюдая, как команда сворачивает шеи вслед этому невозможному человеку, пока он составлял Джеймсу компанию во время утреннего обхода.
Потом их накрыла тень приблизившейся "Жемчужины", и прежде, чем Джеймс успел задаться вопросом, в воздухе мотнулся канат, и Воробей спрыгнул на палубу "Эйрены" и уставился на Беккета ошалело:
– Ты что, морского дьявола собрался соблазнять?
– Неуместная шутка, Джек, – чопорно отозвался Беккет, но не приложил достаточно усилий, чтобы скрыть довольный блеск глаз. – Ты что-то хотел?
– Да, вроде того, – Воробей посерьёзнел, и внезапно Джеймс заметил, что он тоже выглядит вымотанным и нервным; в смысле, больше, чем обычно. – Разговор есть.
– Я слушаю.
Воробей показал глазами на Джеймса.
Джеймс сложил руки на груди, безмолвно обозначая, что он никуда не уйдёт с палубы своего, на минуточку, соответственного корабля.
Беккет возвёл очи горе:
– Вы двое когда-нибудь перестанете..?
– Нет.
– Он первый начал!
Джеймс сделал самое официальное лицо, на какое был способен:
– Лорд Беккет, сэр, разрешите применить радикальные методы вразумления пиратов?
– Не сейчас, капитан Норрингтон, – в тон отозвался Беккет. – Слишком много свидетелей.
– И это благодарность, – сказал Воробей, при этом улыбаясь. – Вот возьму и ничего не скажу, – он сделал полшага назад.
Джеймс протянул руку и схватил его за шкирку прежде, чем успел об этом подумать.
– Нет уж, капитан Воробей, сказали "а", выкладывайте всё остальное.
– Эй, руки убери, а то велю брать вас на абордаж!
– Я бы на это посмотрел...
Воробей глянул своими ведьмовскими глазищами:
– Норрингтон, а ты меня не провоцируй...
– Провоцирую здесь не я.
Краем глаза Джеймс видел, что Беккет наблюдает их как увлекательный спектакль, и, скорее всего, половина своей и чужой команды была занята тем же, но он не мог остановиться. Виноваты ли были сны, море, или непосредственно Воробей с его способностью вывести из себя святого, каковым Джеймс никогда не являлся, – вопрос оставался открытым.
Но тут:
– Достаточно, – Беккет всё же счёл нужным вмешаться. – Джеймс, отпусти его. Джек, переходи к делу.
На секунду Джеймс подумал о том, чтобы не подчиниться. Но Беккет посмотрел прицельно на него – прохладное давление его взгляда было почти физически ощутимо, – и Джеймс всё же разжал пальцы.
– Ненавижу, когда он командует, – пробурчал Воробей, одёргивая рубашку. – Ладно. Нам надо сменить курс.
– С какого чёрта?
– Джеймс.
– Компас показывает. – Воробей достал свой артефакт и открыл; стрелка, совершив ленивый оборот, указала на норд-норд-вест.
– Есть идеи, по какой причине? – спросил Беккет.
Воробей кивнул:
– Скорее всего, идёт сильный шторм. А, поскольку мы хотим жить и не чинить мачты посреди Атлантики, то лучше просто, – он помахал рукой, – уступить дорогу.
При слове "шторм" снова вспомнился сон, и вдоль позвоночника продрало холодом. Джеймс невольно взглянул вверх – небо ясное, никаких предвестий...
Вот только там, под Триполи, их тоже не было.
Он посмотрел на Беккета.
– Слово за вами, капитан Норрингтон, – сказал тот; прозрачные глаза были совершенно серьёзными, и, похоже, вопрос "верим ли мы вообще словам пирата с волшебной штуковиной" задавать было излишне.
– Если мы сойдём с курса, – медленно сказал Джеймс, – гарантирует ли это, что шторм нас не затронет?
Воробей как-то очень веско покачал головой:
– Это море, приятель. Тут гарантий не дают.
Капитанская форма вдруг стала очень тяжёлой.
Джеймс на миг закрыл глаза.
– Хорошо. Идём к Монтгомери – объяснять ему, какого чёрта, будешь сам.