Отражение по обмену

G
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 20 738 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник

Часть 12

Настройки

Глава 12.

Искра возвращается

Утро пятницы началось с того, что Энди чуть не провалила встречу с инвестором. Она сидела во главе стола, пыталась говорить уверенно, но уже на пятой минуте поняла, что понятия не имеет, о чём говорит. Инвестор смотрел на неё с недоумением, а Миранда, сидящая рядом в теле Энди, чувствовала, как внутри всё закипает. Она кашлянула тихо, но Энди её услышала. — Да? — сказала Энди, поворачиваясь к ней с надеждой. — Миссис Пристли, — сказала Миранда, и в её голосе послышался лёд, — вы забыли упомянуть, что мы уже обсуждали этот пункт на прошлой встрече. Инвестор был согласен. Энди замерла. Она не помнила, что они обсуждали этот пункт. Она вообще не помнила, кто этот человек. — Я перенесла это в другой раздел, — сказала она, стараясь звучать уверенно. — Давайте вернёмся к этому позже. Инвестор нахмурился, но кивнул. Миранда опустила голову, прикрывая глаза. Она не верила, что это происходит с ней. Когда встреча закончилась, Энди вышла в коридор и остановилась, чувствуя, как дрожат колени. Миранда вышла следом и резко повернула её к себе: — Ты чуть не провалила всё! — прошипела она. — «Я перенесла это в другой раздел»? Что это за чушь?! — Я не знала, что сказать! — огрызнулась Энди. — Ты не подготовила меня! Как я должна была знать, о чём вы говорили на прошлой встрече? — Ты должна была спросить меня! — сказала Миранда. — Я здесь, чтобы помогать тебе! — Ты здесь, чтобы контролировать меня, — сказала Энди. — Я здесь, чтобы спасать твою задницу! — Миранда шагнула к ней, и в её глазах мелькнула ярость. — Запомни, Андреа: ты — это я. И если ты провалишь встречу, это будет моя репутация. А я не позволю тебе разрушить то, что я строила двадцать лет! Энди смотрела на неё, чувствуя, как внутри закипает злость. Но она видела, что Миранда права. Она чуть не провалила встречу. — Тогда научи меня, — сказала она тихо. — Вместо того чтобы кричать. Миранда замерла. Она смотрела на Энди, и в её глазах мелькнула странная искра. — Хорошо, — сказала она. — Но если ты снова скажешь «я перенесла это в другой раздел», я убью тебя. Энди усмехнулась: — Договорились. Они зашли в пустой конференц-зал. Миранда подошла к доске и начала писать: — Инвестор Джейкоб Моррисон. Сорок пять лет. Женат, двое детей. Он не любит, когда ему перечат. Любит, когда с ним соглашаются. Твоя задача — кивать и говорить «да». — Я не могу просто говорить «да», — сказала Энди. — Я должна казаться умной. — Ты должна казаться мной, — поправила Миранда. — А я говорю «да», когда это выгодно. Я киваю, когда это выгодно. Я соглашаюсь, когда это выгодно. И только потом я делаю то, что хочу. — Это манипуляция, — сказала Энди. — Это управление, — сказала Миранда. — Есть разница. Манипуляция это когда ты обманываешь. Управление это когда ты знаешь, чего хочешь, и делаешь так, чтобы другие помогли тебе. Энди смотрела на неё, чувствуя, как внутри закипает странное восхищение. — Ты всегда так делаешь? — спросила она. — Я делаю это, потому что это работает, — сказала Миранда. — Ты хочешь быть мной? Тогда научись управлять. — Я не хочу быть тобой, — сказала Энди. — Я хочу быть собой. — Тогда научись управлять по-своему, — сказала Миранда, поворачиваясь к ней. — Но пока ты в моём теле, ты делаешь так, как я говорю. Они смотрели друг на друга, и между ними снова мелькнула искра. — Ты невыносима, — сказала Энди. — Я знаю, — сказала Миранда. Они сидели в кафе, пили кофе и смотрели на улицу. Миранда держала чашку с идеально прямой спиной, а Энди сидела напротив, чувствуя, как внутри закипает усталость. — Ты устала, — сказала Миранда. — Я не устала, — сказала Энди. — Ты устала, — повторила Миранда. — Ты плохо спишь. Ты плохо ешь. Ты выглядишь как моя тень. — Я твоя тень, — сказала Энди. — Мы поменялись телами. — Это не смешно, — сказала Миранда. — Я не смеюсь, — сказала Энди. — Тогда позвони матери, — сказала Миранда. — Узнай, как отец. Энди уставилась на неё: — Что? — Я сказала, позвони матери, — повторила Миранда. — Ты должна знать, как он. — Я не могу звонить голосом Миранды, — сказала Энди. — Она испугается. — Я поговорю с ней, — сказала Миранда. Энди смотрела на неё, чувствуя, как внутри закипает странное тепло. — Ты серьёзно? — спросила она. — Я всегда серьёзна, — сказала Миранда. Она взяла телефон Энди, который теперь был у неё, и набрала номер. — Мама, — сказала она голосом Андреа. — Как папа? Мать ответила, что он чувствует себя лучше, что врачи говорят о хороших перспективах. Энди слушала, чувствуя, как внутри всё сжимается. Она хотела обнять мать. Она хотела быть рядом. — Я приеду, когда смогу, — сказала она. — Ты уже приезжала, — сказала мать. — Спасибо, что была рядом. Энди почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, но сдержалась. Они попрощались и разговор закончился. — Спасибо, — сказала Энди. — Я сделала это не для благодарности, — сказала Миранда. Энди улыбнулась: — Ты всегда так делаешь? — Что именно? — Делаешь что-то хорошее, а потом делаешь вид, что это ничего не значит. Миранда ничего не ответила. Она отвернулась к окну и сделала глоток кофе. — Я не делаю хорошие вещи, — сказала она. — Я делаю правильные вещи. — Это одно и то же, — сказала Энди. — Ты тоже невыносима, — сказала Миранда. — Я знаю, — сказала Энди. — Я учусь у тебя.
42 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)