Покемон: Маленький Майор.

NC-21
В процессе
0
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 12 454 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Маленький Майор и Мажорик.

Настройки
Подходя к массивным дверям лаборатории профессора Оука, Джек и Изабелла издалека услышали странный, неуместный для научного городка шум. Впереди колыхалась пёстрая, кричащая толпа людей, посреди которой ярко блестел на солнце роскошный красный кабриолет. Но самым нелепым зрелищем были… черлидерши в коротких юбках, которые синхронно прыгали с помпонами которые кричали. ГЭРИ!!! ГЭРИ!!! ГЭРИ!!! ОН НАШ ГЕРОЙ!!! Джек прищурил свои красные глаза, вчитываясь в размашистую надпись на одном из плакатов: «ВПЕРЁД, ГЭРИ! МЫ В ТЕБЯ ВЕРИМ!» Джек презрительно фыркнул и недовольно проворчал под нос: — А… это фанатики Гэри. Внука профессора… Невыносимо высокомерный тип. Ведёт себя так, будто он уже стал чемпионом, а титул лежит у него в кармане, как ключи от этой пафосной тачки, которую ему купили родители. Самого виновника торжества поблизости видно не было — видимо, Гэри ещё вальяжно выбирал своего стартовика внутри. Джеку не хотелось привлекать внимания, и он спокойно направился сквозь толпу к дверям. Однако стоило беловолосому парню подойти ближе, как крики фанаток начали затихать. Люди оборачивались, узнавая его, Джек был местной знаменитостью как Гэри... Но в отличие от внука профессора его знали по другой причине... Джек из-за своих принципов считался жителями Паллет - Тауна... Чудаком... Увидев его по рядам пополз ядовитый шёпот. — Смотри, это же Джек-чудак, — донёсся тихий женский голос справа. — Да-да, тот самый, который несёт бред, что не хочет ловить покемонов, а собирается с ними дружить, — подхватил парень из толпы. — Чего?! Ну и идиотизм, — грубо хохотнул какой-то подросток. — Хи-хи-хи! Думает, что сможет стать чемпионом без ловли? Ну и дурак… Джек шёл с каменным лицом, полностью игнорируя колкости. Ему было плевать на мнение общества, он верил в свои принципы и особена себе, и это позволяло ему пропускать этот пустой трёп мимо ушей. Но вдруг шёпот сменился волной искреннего удивления. Один парен прищурился что увидев что на плече Джека. — Смотрите! Кто это у него на плече? Какой-то пушистый комок... Другой парен указывая на Изабеллу. — Погодите, ЭТО ИВИ?! Девушка крикнула. — Что такой редкий покемон делает у этого чудака?! Женщина закрывая рот руками. — И где её покебол? Неужели она дикая?! Десятки любопытных, бесцеремонных взглядов и рук направились прямо на маленькую Изабеллу. От этого повышенного внимания, шума и чужих голосов и протянутых рук малышка испуганно прижала длинные ушки к голове. Она вжалась в шею Джека и тихо, жалобно заскулила, дрожа всем телом. Ей было по-настоящему страшно. Джек мгновенно почувствовал эту дрожь. Его рука легла на пушистую спинку, успокаивая. Насмешки над собой он мог терпеть часами — ему было плевать на мнение толпы. Но Джек... НИКОГДА НЕ ПОТЕРПИТ, ЕСЛИ КТО-ТО ОБИЖАЕТ ИЛИ ПУГАЕТ ЕГО БЛИЗКИХ!!! Внутри него вспыхнула холодная, контролируемая, но сокрушительная ярость. Парень резко остановился, развернулся к толпе и ударил в руку одного мужчины который тянулся к Изабелле и во весь голос, властно и грозно рявкнул: — А НУ ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ!!! ВЫ ПУГАЕТЕ ИЗАБЕЛЛУ! ЕЩЁ ОДНО СЛОВО — И Я ЗА СЕБЯ НЕ ОТВЕЧАЮ! В его красных глазах полыхнул такой опасный огонь, а в голосе прорезалась такая командирская, отцовская сталь, что толпа мгновенно отшатнулась и затихла от неожиданности. Черлидерши замерли с поднятыми помпонами. Но шок длился недолго, когда Джек развернулся за его спиной снова, словно змеиное шипение, поползли трусливые сплетни: Девушка шепчя подруге. — Чего он разорался? Псих какой-то… Парен. — Изабелла? Этот чудак что, дал ей человеческое имя? Тот самый мужчина которому Джек ударил в руку, поглаживая руки стискивая зубы от ярости сказал. — Кем он себя возомнил? Всё равно он остаётся чудаком, даже если за ним увязался покемон! Джек больше не удостоил их даже взглядом. Развернувшись к дверям лаборатории, он на ходу снова мягко погладил Иви по голове и шепнул ей самым тёплым, успокаивающим голосом: — Изабелла, с тобой всё хорошо? Не слушай их, красавица. Они кроме сплетен ничего в этой жизни делать не умеют. Почувствовав надёжную защиту тренера, Иви подняла ушки. Страх отступил. Она она лизнула Джека по щеке, тихонько замурлыкав в знак благодарности. Она поняла: этот человек действительно станет для неё щитом от любого внешнего мира. Под ядовитый, завистливый шёпот толпы Джек решительно толкнул тяжёлую дверь и зашёл внутрь прохладной, залитой светом лаборатории профессора Оука. Прохладный воздух лаборатории профессора Оука был пропитан запахом стерильности, озона и сложной электроники. Повсюду высились стеллажи с научными трудами, мерцали экраны компьютеров, обрабатывающих колоссальные объёмы данных, а в самом центре зала, на специальном круглом постаменте, располагалась высокотехнологичная панель. На ней тускло поблескивали три полусферы, внутри которых ждали своего часа знаменитые стартовые покемоны Канто. Бульбазавр, Чармандер и Сквиртл. Но Джек даже не взглянул в их сторону. Профессорские покеболы интересовали его меньше всего. Целью его визита была исключительно официальная регистрация в базе данных Лиги и получение Покедекса — незаменимого цифрового справочника, который помог бы ему лучше понимать структуру питания, повадки и особенности здоровья тех покемонов, которых он встретит на своём пути. Тишину лаборатории нарушил резкий, самоуверенный голос, раздавшийся со стороны главного терминала: — О… смотрите-ка… Это же наш Джеки-чудак! Из-за терминала вальяжной походкой вышел Гэри Оук. В руке он небрежно подбрасывал новенький, только что полученный покебол, а на его лице сияла привычная снисходительная усмешка. Окинув Джека высокомерным взглядом, внук профессора картинно вздохнул: — Прости, Джеки, но последнего, самого лучшего покемона забрал я. Упс! Опоздал ты на раздачу. Джек даже не повёл бровью. Его хладнокровие и безразличие заставило Гэри недовольно прищуриться — тот явно рассчитывал на другую реакцию. — Ничего, Гэри, — спокойно ответил Джек, поправляя воротник куртки. — Я пришёл сюда не за покемонами. Мне нужен только Покедекс и регистрация тренера. Гэри театрально хлопнул себя ладонью по лбу и громко расхохотался, расхаживая по залу: — Ах да! Как я мог забыть про твои великие... Гэри загибая две палцы руки. «Принципы»! Потом по очереди загибая палцы. «Нет ловле! Выбор! Только по согласию покемона!» Боже, Джеки, повзрослей уже наконец! Без ловли ты даже из Паллет-Тауна выйти не сможешь, тебя первая же дикая Раттата в высокой траве покусает. А ты хотя бы с одним покемоном… как ты там это называешь? «Подружился»? Или твои сказки так и остались сказками? Джек едва заметно улыбнулся угоком губ. Он медленно повернулся к Гэри полубоком, слегка наклонив голову к плечу. — Спроси у этой красавицы, — тихо произнёс он. Словно по команде, пушистая коричневая головка, до этого прятавшаяся за широким плечом Джека, показалась на свет. Изабелла сделала шаг вперёд, уставилась на Гэри своими большими умными глазами и решительно, громко заявила: — ИВИ! Высокомерие слетело с лица Гэри в ту же секунду. Он чут не уронил свой покебол который подбросивал. Его челюсть буквально отвисла, а глаза округлились до размеров тех самых покеболов, что лежали на столе. Он сделал два шага назад, едва не споткнувшись о кабель. — ЧТО?! ИВИ?! У ТЕБЯ?! — завопил Гэри, теряя всякое самообладание. — ТЫ… ТЫ ЕЁ ПОЙМАЛ?! ОТКУДА ОНА У ТЕБЯ?! Изабелла от этого внезапного оглушительного крика испуганно вжала голову в плечи и попыталась спрятаться в волосах Джека. Беловолосый парень тут же аккуратно прижал напуганную малышку к своей груди, закрывая её ладонью, а его красные глаза угрожающе сузились. — Не кричи, дурак! — резко оборвал его Джек, и в его голосе прорезался ледяной металл. — Ты её пугаешь! И нет, я её не ловил. Мы с ней подружились. Её зовут Изабелла. — Изабелла? Не поймал? ВРЁШЬ! — Гэри почти задыхался от возмущения и уязвлённого эго. Как этот чудак, над которым смеялся весь город, умудрился обзавестись таким редким, ценным покемоном, в то время как самому Гэри пришлось брать стандартного стартовика? — Дикий покемон никогда добровольно не пойдёт за тренером! Это против природы! Ты либо поймал её втихаря, либо купил у браконьеров на чёрном рынке! Ну-ка, дай сюда свой рюкзак! Я знаю, что ты прячешь покебол! Ты просто разыгрываешь этот цирк! Джек не стал спорить. Лишние слова были ни к чему. С ледяным спокойствием он снял с плеча походный рюкзак и протянул его Гэри: — На. Ищи, если тебе так хочется. Гэри выхватил рюкзак и принялся лихорадочно, бесцеремонно копаться в нём. Он вытаскивал мешочки с дикими ягодами, контейнеры с питательными смесями, бинты, антисептики, разработанные матерью Джека, походную посуду и сменную одежду. Вещи летели на лабораторный стол, но среди них не было ни одного красно-белого шара. Ни одной капсулы. Вообще ничего, что могло бы удерживать покемона силой. Гэри замер, тяжело дыша, и в полном неверии уставился на Джека. Его взгляд скользнул по фигуре соперника и зацепился за его плотную куртку с глубокими карманами. — Одежда! — осенило Гэри, и его голос сорвался на визг. — Ты прячешь его в одежде! Мне надо проверить твои карманы! Ты меня не обманешь, Джеки! Я выведу тебя на чистую воду! Джек лишь устало вздохнул. Он медленно поднял руки в стороны, демонстрируя полную открытость, и спокойно произнёс: — Давай, проверяй. Гэри подскочил к нему и начал лихорадочно, грубо обшаривать карманы куртки и брюк. На лабораторный стол посыпалось личное содержимое: мобильный телефон, связка ключей от дома, пара мятных конфет в обёртке, тот самый пластиковый отпугиватель для агрессивных покемонов… Но покебола не было. Каркас куртки был пуст. Изабелла, сидя на плече Джека, свысока и с явным пренебрежением наблюдала за этими жалкими, паническими поисками внука профессора. Джек опустил руки и с леденящей душу вежливостью спросил: — Доволен? Может, мне ещё всю одежду снять, чтобы ты окончательно был уверен? Гэри отшатнулся, его лицо пошло пятнами от стыда и растерянности. Он поднял руки, словно защищаясь от ледяного взгляда красных глаз Джека. — Эй! Эй! Эй! Всё, всё, всё! Я верю! Не надо в крайности впадать! — Гэри нервно сглотнул, пытаясь вернуть себе прежний уверенный вид, но выходило скверно. — Боже, Джеки, ты реально псих… Ты сумасшедший, раз ходишь по миру без единого покебола. — Хорошо… Раз теперь ты всё проверил и лично убедился, — Джек сделал шаг вперёд. Он подошёл к Гэри вплотную, так, что между ними оставалось всего несколько сантиметров. Беловолосый парень был чуть выше, и теперь он смотрел на внука профессора сверху вниз. В его взгляде не было подростковой злости — там была взрослая, опасная решимость человека, который знает себе цену. — Быстро поставь все мои вещи на место, — тихо, почти шёпотом, но так, что у Гэри побежали мурашки по спине, произнёс Джек. — И если хоть что-то внутри пропало, поцарапалось или испортилось… ты будешь отвечать своей головой. Понятно? Гэри опешался от такого напора, никто и никогда так с ним не разговаривал и уж тем более приказывать! Он хотел огрызнутся, но увидев что красные глаза Джека не моргая смотрели прямо на его глаза стиснул зубы и начал засововать все вещи обратно. И когда он судорожно впихнул разбросанные вещи обратно в сумку и швырнул её Джеку в руки. — На, держи свой драгоценный рюкзак! — злобно буркнул он, отводя взгляд. — Но не думай, что из-за какой-то дикой Иви ты стал круче! Ты всё ещё Джек-чудак! На стадионах и в Лиге будет решать грубая сила, а не твоя сопливая «дружба»! Понял меня, чудак?! Джек, до этого момента сверливший Гэри ледяным взглядом, посомтрел сзади Гэри и вдруг расправил плечи, встал ровно и… снисходительно усмехнулся. Эта спокойная, уверенная улыбка взбесила внука профессора ещё сильнее. — Ты чё улыбаешься как придурок?! — сорвался на крик Гэри, делая шаг вперёд. — Ты реально чокнутый, что ли?! Я… Договорить Гэри не успел. Тяжёлый, увесистый шлепок с глухим звуком прилетел ему прямо в затылок. Внук профессора вскрикнул от неожиданности и боли, потирая ушибленное место. Лицо его налилось пунцовой краской. Он резко развернулся, готовый обрушить весь свой гнев на того, кто посмел его ударить! — ТЫ ЧЕ СТРАХ ПОТЕРЯЛ??? КЕМ БЫ ТЫ НЕ БЫЛ Я... Но слова застряли у него в горле. Перед ним, скрестив руки на груди, стоял хмурый, разгневанный и чрезвычайно грозный… профессор Оук. Собственной персоной. — АЙ! Деда! За что?! Больно же! — заскулил Гэри, мгновенно растеряв всю свою спесь. — За что? Ты сам прекрасно знаешь, за что, Гэри! — громыхающим голосом отозвался профессор. Не давая внуку опомниться, Оук молниеносным, отработанным движением схватил Гэри за ухо и безжалостно скрутил его. Лабораторию огласил истошный вопль новоиспечённого тренера. От прежнего высомерного мажора не осталось и следа — сейчас Гэри был похож на нашкодившего первоклассника, которого поймали с поличным при краже конфет из буфета. — СКОЛЬКО РАЗ Я ТЕБЕ, ПАРШИВЦУ, ГОВОРИЛ?! — отчитывал его профессор, продолжая удерживать ухо внука. — Обращайся вежливо с другими людьми! Кто дал тебе право так себя вести в моей лаборатории?! — АЙ-АЙ-АЙ! Деда, хватит, мне больно! Я понял! Я больше не буду-у-у! — взмолился Гэри, пытаясь приподняться на цыпочки, чтобы уменьшить боль. Профессор Оук, не отпуская внука, повернулся к Джеку и искренне, с глубоким сожалением поклонился ему: — Джек, пожалуйста, прости моего непутёвого внука. Я лично поговорю с его мамой о его «воспитании». При упоминании мамы Гэри заметно побледнел и задрожал всем телом. Дочь профессора Оука была женщиной невероятно строгой, и её методы дисциплины наводили на Гэри первобытный ужас. — ДЕДА! Не надо к маме! Она же с меня кожу сдерёт! — взмолился он, едва не плача. — Хорошо… — холодно ответил профессор. — Но только после того, как ты поклонишься и извинишься перед Джеком. Как полагается. — ЧТО?! Перед этим чуда… — Гэри осёкся на полуслове, потому что пальцы профессора сжали его ухо с новой силой. — АЙ! Ладно! Ладно! Джек, прости меня! Всё, деда, ты доволен?! Оук наконец разжал пальцы. Гэри тут же отпрянул в сторону, лихорадочно потирая ухо, которое стало красным и горячим, как спелый помидор. — Гэри, — профессор Оук достал из кармана халата массивный смартфон и покрутил его в руках, — если я ещё хоть раз услышу, как ты оскорбляешь Джека или кого-то другого… Я сделаю всего один звонок твоей маме. Ты меня услышал? — Да понял я, понял, деда! Чё ты сразу маме звонишь, как ябеда какая-то… — пробурчал Гэри, пятясь к выходу из лаборатории и стараясь держаться от деда как можно дальше. Профессор Оук тяжело вздохнул, провожая внука взглядом, а затем повернулся к Джеку и Изабелле. Его суровое лицо мгновенно смягчилось, а в глазах блеснул искренний, чисто научный и человеческий восторг. — Джек… Мальчик мой… Ты сделал что-то поистине невероятное, — тихо, с глубоким уважением произнёс великий учёный. — Ты доказал делом свои принципы. Понимаешь? Показать такую связь с диким покемоном… Это даже взрослым, опытным тренерам не всегда удаётся. А уж для начинающего тренера это феноменальный результат! Профессор медленно, плавно подошёл к Джеку. Он не стал делать резких движений, уважая личные границы покемона. Оук аккуратно протянул Изабелле тыльную сторону ладони. Малышка вытянула шею, смешно пошевелила носиком, обнюхивая пальцы профессора. Почувствовав от него тонкий запах целебных трав, старых книг и искренней доброты, Иви расслабилась и позволила учёному мягко погладить себя между ушек. — Джек, ты ведь дал ей имя? Да? — улыбнулся Оук, наблюдая за довольным покемоном. — Так точно, профессор! Её зовут Изабелла, — с гордостью ответил Джек. — Изабелла… Очень красивое, благородное имя. Оно ей невероятно подходит, — старик тепло посмотрел на пушистую любимицу Джека. — Приятно познакомиться, Изабелла. Малышка, зажмурив глаза от удовольствия под пальцами профессора, нежно и звонко ответила: — И… Ви-и! Оук убрал руку, вернулся к своему рабочему столу и открыл один из защищённых ящиков. — Ну что ж, Джек Норстон, — торжественно произнёс профессор, доставая оттуда прямоугольный прибор вишнёво-красного цвета. — Ты пришёл сюда за тем, чтобы официально заявить о себе миру. Давай сделаем это. Профессор Оук быстро застучал по клавишам главного компьютера. Его пальцы порхали над клавиатурой с удивительной для его возраста скоростью. На большом экране замелькали строчки кода, а затем появилась официальная анкета Лиги Индиго с фотографией Джека. — Так… регистрируем Джека Норстона как официального тренера, — пробормотал профессор, а затем на секунду задумался, глядя на Иви. — А тебя, малышка, мы внесём в систему в особом статусе. Ты будешь числиться не просто как пойманный покемон, а как официальный напарник тренера. Свободный и равноправный. Вот так! Компьютер издал утвердительный звуковой сигнал. Профессор Оук повернулся к Джеку и с тёплой улыбкой протянул ему новенький, блестящий вишнёво-красный Покедекс и стандартный набор из шести покеболов. Джек принял приборы. Его пальцы коснулись прохладного, гладкого металла одного из шарообразных капсул. Парень тяжело вздохнул. Его принципы оставались незыблемыми, и сама мысль о том, чтобы держать Изабеллу взаперти, казалась ему неправильной. Он повернулся к покемону, бережно держа покебол в открытой ладони. — Красавица… — тихо и грустно произнёс Джек, глядя в её тёмные, умные глаза. — Если ты не хочешь, ты не обязана… Ты можешь оставаться на свободе, я никогда не заставлю тебя… Джек не успел договорить. Изабелла, внимательно выслушав его, вдруг звонко и невероятно радостно выкрикнула: — ИВИ-И-И!!! Она резко подалась вперёд и с разбегу аккуратно ткнула своим маленьким чёрным носиком прямо в круглую белую кнопку по центру покебола. Шар мгновенно раскрылся, выпустив поток мягкого, кристально чистого красного света, который окутал Иви. Спустя долю секунды пушистый покемон исчез внутри капсулы. Покебол закрылся. Джек замер, затаив дыхание. Шар в его руке даже не шелохнулся. Никакого покачивания, никакого сопротивления, никакого предупреждающего сигнала. Щелчок — и Иви была принята системой. Она зашла туда сама. Добровольно. Джек испуганно вскрикнул и тут же нажал на кнопку, выпуская её обратно. Вспышка света материализовала Изабеллу на полу лаборатории. Она весело закружилась на месте, победно задрав пушистый хвост. — Изабелла! Красавица! Ну зачем?! — растерянно воскликнул Джек, приседая перед ней на корточки. — Ты же могла оставаться свободной на моём плече! Тебя же никто не заставлял залезать внутрь! Зачем ты это сделала? Профессор Оук, наблюдавший за этой сценой, застыл на месте. На его лице отразился глубочайший, почти благоговейный шок. Он поправил халат и тихо, с придыханием произнёс: — Невероятно… Покемон сам залез в покебол, без единого боя или принуждения… Джек, мальчик мой, ты не понимаешь. Она сделала свой выбор. Этим жестом она показала, что доверяет тебе абсолютно всё, даже свою свободу. Она знает, что этот шар в твоих руках — не тюрьма, а безопасный дом. Джек медленно выдохнул, чувствуя, как к горлу подступает ком от такой искренней верности. Хладнокровие на миг уступило место чистой, светлой радости. Он протянул руку, нежно почесал Изабеллу за ушком и, улыбнувшись, мягко сказал: — Ладно… ладно, красавица. Раз ты сама этого хочешь… Иви довольно зажмурилась и потерлась головой о его ладонь. Профессор Оук подошёл ближе и с отцовской теплотой положил свои тяжёлые, мудрые руки на плечи беловолосого парня. Его лицо стало серьёзным и задумчивым. — Джек, мальчик мой, поздравляю тебя. Теперь ты — официальный тренер покемонов Лиги Канто, — торжественно произнёс старик. — Но ты выбрал очень сильный и одновременно невероятно сложный, тернистый путь. Я искренне уважаю тебя за это. Но ты должен понимать: далеко не все в этом мире разделяют твои принципы. И дело даже не в том, что все люди вокруг плохие. Нет. Большинство из них просто не понимают, как можно иначе. Они привыкли жить по старым правилам. Оук сделал короткую паузу, глядя на вход где за ним шумели фанаты Гэри. — На своём пути ты обязательно встретишь единомышленников, я очень на это надеюсь. Но также на твоём пути будет много тех, кто станет насмехаться над тобой. Точно так же, как те люди там, за дверями лаборатории. Джек вздрогнул. Его красные глаза шокированно округлились. Он смущённо отвёл взгляд и неловко повёл плечом: — Профессор… Неужели вы слышали, как я… Простите, пожалуйста, за этот крик. Мне не следовало так орать в общественном месте. Профессор Оук лишь по-доброму, тихо рассмеялся, и этот смех мгновенно снял всё напряжение в комнате. — Да-да, мальчик мой, я прекрасно слышал твоё громогласное «Заткнитесь!», — подмигнул старик. — И не вздумай просить прощения. Ты защищал Изабеллу. Ты защищал друга, которому было страшно. Мало кто из современных тренеров способен вот так, без колебаний, постоять за своего покемона перед лицом осуждающего общества. Не слушай их, Джек. Люди, которые смеются над чужим выбором и чужой мечтой, на самом деле просто сами боятся сделать шаг от протоптоной другими дорошке, Но… Руки профессора на плечах Джека слегка сжались, а голос стал предельно серьёзным, почти предупреждающим: — Послушай меня внимательно. Будут и другие люди. Те, кто станет намеренно мешать тебе на твоём светлом и тяжёлом пути. Они будут пытаться сломать тебя, потому что до смерти боятся, что ты окажешься прав, а вся их привычная жизнь с насилием и поимкой окажется ошибкой. Будь осторожен, Джек. Береги себя. И присмотри за Изабеллой. На этот путь вы вышли вместе. Джек уверенно кивнул, и в его глазах снова зажёгся тот самый непоколебимый, хладнокровный огонь. Теперь они с Изабеллой готовы. ВПЕРЕД К ПРИКЛЮЧЕНИЯМ!!!
0 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)