Лес признал тебя, Хён

NC-17
Завершён
13
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 16 523 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
13 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник

Часть 4.

Настройки
Они не успели сделать и десяти шагов. Ветер переменился словно кто-то огромный, невидимый выдохнул в лицо гнилое дыхание. Феликс замер, чувствуя, как воздух сгущается, наполняясь запахами, которых не должно быть в лесу. Грязная кожа. Ржавое железо. Дым. И ещё что-то кислое, звериное, отчего волосы на затылке встали дыбом. Он побледнел. Его короткий хвостик взметнулся вверх и задрожал мелкой, испуганной дрожью, а ноздри раздулись, втягивая воздух. Он принюхивался, как зверь, и лицо его, только что расслабленное, светлое, становилось всё более напряжённым, словно кто-то невидимый стирал с него краски. — Семеро, — выдохнул он, и голос его дрожал. — Их семеро. Я не почувствовал их сразу. Они шли порознь, прятали мысли, переговаривались шёпотом. Они знали, куда идут. Знали, кого ищут. Хван сжал рукоять ножа. Ладонь вспотела мгновенно, и кожаная оплётка стала скользкой, ненадёжной. Он не был воином. Всю жизнь он договаривался, торговался, отступал или откупался. Но сейчас откупиться было нечем. Сейчас перед ним стояли не купцы и не сборщики податей. Из-за деревьев, что росли вдоль ручья, браконьеры вышли неспешно, как хозяева. Семеро. Каждый вооружён до зубов, каждый двигался с той особенной, ленивой уверенностью, какая бывает только у тех, кто привык убивать. Впереди выступал человек с проседью в бороде и боевым топором на плече. Лезвие было хищно загнуто к низу, и на металле ещё виднелась засохшая кровь, старая, въевшаяся в сталь, как ржавчина. Он двигался первым, и по тому, как остальные держались на полшага позади, Хёнджин понял: это старший. Рядом с ним шагал лучник. Жилистый, с неестественно длинными руками, с колчаном, полным стрел. Их наконечники были зазубренными, рваными, такие не просто убивают, такие рвут плоть. Чуть поодаль двигался здоровяк с дубиной, утыканной ржавыми гвоздями. Его дыхание было хриплым, грудным, а маленькие глазки беспрестанно обшаривали лес в поисках добычи. Ещё один тащил на плече моток верёвок и сеть с грузилами, позвякивавшую при каждом шаге, негромко, но зловеще, как кандалы. За ним, поигрывая коротким мечом, перебрасывая его из руки в руку, шёл молодой парень, с ленивой ухмылкой на тонких губах, словно всё происходящее было для него лишь забавой. Человек с факелом поднял огонь над головой, и дымный, рыжий свет заплясал на стволах, заставляя тени метаться и корчиться, как живые. И наконец, позади всех, как зверь, готовый к прыжку, крался коренастый тип с перебитым носом и глубоким шрамом через всю щёку. В руке он держал серп с зазубренным краем, и глаза его блестели в лунном свете не жадностью, а холодным, расчётливым предвкушением. — Говорили мне: ищи белого оленя с человеческим лицом, — протянул бородач, и его голос прозвучал как скрежет камня о камень. — А я не верил. Думал, сказки для дураков. — Какая красота, — подхватил другой, жадно разглядывая Феликса. Его взгляд скользил по рогам, по белым волосам, по пятнам на коже, оценивал как товар, прикидывал стоимость. — Рога, пятна... это же целое состояние. А кровь дриады, говорят, молодость возвращает. За одну склянку такой крови алхимики отдают годовые заработки. — И мясо, — хмыкнул здоровяк с дубиной, перебрасывая своё оружие с плеча на плечо. — Говорят, сладкое, как лесной мёд. Я пробовал однажды, давно. С тех пор забыть не могу. Хёнджин сделал шаг вперёд, заслоняя Феликса целиком. Теперь между ним и семерыми вооружёнными людьми не было ничего, кроме нескольких метров влажной травы и его собственной решимости. Он чувствовал, как дрожит земля под их сапогами или, может быть, это дрожали его собственные ноги. Но голос, когда он заговорил, прозвучал ровно и твёрдо. — Уходите. Последнее предупреждение. Самый старший расхохотался. Смех его был хриплым, лающим, и остальные подхватили не столько весело, сколько угрожающе, как стая, почуявшая слабую добычу. Эхо их голосов заметалось между стволов, пугая птиц, которые с шумом сорвались с ветвей. — Ты слышал? — он повернулся назад. — Торгаш нам угрожает! А ты смелый. Или глупый. — Он кивнул, и движение это было ленивым, почти скучающим. — Убери его. Лучник ухмыльнулся. Он поднял лук неспешно, смакуя момент, и наложил стрелу на тетиву. Его длинные пальцы, привыкшие к этому движению, двигались плавно, как у музыканта. Тетива запела, натягиваясь. — Стой где стоишь, торгаш, — процедил он. — Или я проткну тебя насквозь. Феликс схватил Хёнджина за руку. Его пальцы были холодными, как лёд. — Хён, не надо... Но Хван не двинулся с места. Он стоял, широко расставив ноги, сжимая нож, и смотрел лучнику прямо в глаза. Где-то глубоко внутри него билась мысль, глупая, отчаянная: «Только бы не попало в Феликса. Только бы не в него». Тетива запела громче. А потом свист, мягкий, почти ласковый. Стрела сорвалась. Хёнджин увидел, как она летит. Увидел зазубренный наконечник, оперение, дрожащее в воздухе, увидел, как лунный свет скользит по древку. И понял — не увернуться. Слишком близко. Слишком быстро. Он даже не услышал собственного крика, только оглушительный, звенящий стук сердца в ушах. Но стрела не долетела. Ветвь старого дуба, та самая, под которой они сидели час назад, качнулась без ветра. Резко, хлёстко, как удар плети. Древко переломилось с сухим треском, наконечник ушёл в землю, а обломки брызнули в стороны, зазвенев о корни. Хёнджин замер. Он не успел даже выдохнуть. — Что за... Лучник осёкся. Его пальцы, только что такие уверенные, дрогнули, когда он потянулся за новой стрелой. Он смотрел на дерево, которое двигалось само по себе, и в его глазах Хёнджин увидел то, чего не видел раньше. Страх. Настоящий страх перед тем, чего не объяснить. Феликс вышел вперёд. Хван хотел остановить его, схватить, отдёрнуть, заслонить. Но Ликс уже стоял между ним и браконьерами, и его глаза горели. Не отражали свет, а источали его. Золотой, живой, пульсирующий в такт чему-то огромному, что просыпалось под землёй. Воздух вокруг него дрожал, как в летний зной, и пахло грозой. — Ты видишь? — прошептал здоровяк с дубиной, попятившись. — Видишь, Грегор? У него глаза светятся... — Заткнись, — бросил старший, перехватывая топор. — Это просто дух. Мы таких душили. Ратмир, стреляй ещё! Но лучник медлил. А лес уже не ждал. Первый удар был не виден, только услышан. Где-то глубоко под землёй что-то утробно загудело, низко и протяжно, как стон огромного зверя. А потом корни вырвались наружу. Не те тонкие побеги, что путаются под ногами, а настоящие корни — чёрные, узловатые, покрытые мхом, как чешуёй. Они вздыбили землю, разметав комья мха и торфа, и рванулись к браконьерам. Ратмир закричал. Корень обвился вокруг его лодыжек, сжал, и тот рухнул на спину, выронив лук. Он попытался отползти, царапая ногтями землю, но корень тащил его обратно, как щука тащит малька в глубину. Мужчина с серпом бросился на помощь. Пригнулся, уходя от хлестнувшей ветви, перекатился через плечо и рубанул серпом по корню. Лезвие вошло глубоко, но корень даже не дрогнул, только сжался сильнее, и Ратмир взвыл от боли. — Грегор! — заорал Вальтер. — Руби! Руби эту дрянь! И он двинулся вперёд. Не побежал, а пошёл широкими, уверенными шагами, и топор в его руках описывал ленивые дуги. Он не суетился. Не паниковал. Он прожил достаточно, чтобы знать: паника убивает быстрее меча. Ветвь хлестнула его по плечу, он принял удар, крякнул, но устоял. Вторая ветвь метила в голову, Грегор пригнулся и рубанул в ответ. Дерево задрожало, и по стволу потекла струйка сока, густая, тёмная, похожая на кровь. Хёнджин смотрел на это, лёжа на земле, он и не заметил, как упал, и чувствовал себя беспомощным. Он видел, как молодой мечник с рассечённой щекой, пытается обойти Феликса слева. Видел, как доугой, превозмогая боль в сломанных пальцах, лезет за дубиной. Видел, как факельщик подбирает с земли камень и крадётся вдоль ручья, надеясь зайти со спины. Их всё ещё было слишком много. — Феликс! — крикнул он. — Сзади! Ликс обернулся. Поздно. Факельщик уже прыгнул, камень взлетел, целясь в затылок духа, но ветвь перехватила удар. Камень отскочил, ударился о ствол, и факельщик, не удержав равновесия, рухнул в ручей. Вода сомкнулась над ним, забурлила, и он вынырнул, кашляя и отплёвываясь. Но пока Феликс отвлёкся на него, Грегор сделал свой ход. Он рванулся вперёд невероятно быстро для человека его сложения и схватил Ликса за рога. Хёнджин услышал крик. Не человеческий — звериный, пронзительный, полный боли и ужаса. Феликс забился, пытаясь вырваться, но Грегор держал крепко. Его пальцы, затянутые в кожаные рукавицы, сжимали рога, как рукояти, и тянули вниз, заставляя духа запрокинуть голову. Белые волосы рассыпались, открывая беззащитное горло. — Попался, — выдохнул главарь, и его голос был полон мрачного торжества. — Думал, твои деревья спасут тебя? Думал, корни помешают? Ничего. Ничего не помешает. Он замахнулся топором. И тогда Хёнджин перестал думать. Он не помнил, как вскочил. Не помнил, как схватил нож с земши. Не помнил, как бросился вперёд. Он был не человеком в этот момент, он был яростью, страхом и любовью, сплавленными в одно ослепительное, невыносимое чувство. Оно жгло его изнутри, разрывало грудь, требовало выхода. Грегор не видел его. Он смотрел на Феликса, смакуя победу, и топор уже начал своё падение, но не завершил. Хёнджин ударил. Нож вошёл под рёбра сзади, туда, где кожаная куртка была тоньше, где прощупывались позвонки. Лезвие скользнуло по кости, и Хёнджин почувствовал, как руку обдало горячим. Он не остановился. Не смог. Он выдернул нож, движение было рваным, неловким, и ударил снова. В шею. Куда пришлось. Просто чтобы остановить это. Остановить его. Чтобы эти руки больше никогда не прикоснулись к Феликсу, чтобы этот голос больше никогда не произнёс его имя, чтобы этот топор... а топор упал. Глухо, тяжело, вминая траву. Грегор захрипел. Его тело обмякло, навалилось вперёд, и Хёнджин отшатнулся, выпуская рукоять. Нож остался в ране, он не смог его вытащить. Или не захотел. Грегор рухнул на колени, потом на бок, и вода в ручье вокруг него начала краснеть. Медленно, как распускающийся цветок. — Хён! Голос Феликса прорвался сквозь звон в ушах. Хёнджин поднял глаза. Ликс стоял над ним, он не помнил, как оказался на коленях, и его лицо было белым, как его волосы. Но глаза всё ещё горели. Не гневом. Чем-то другим. — Хён, посмотри на меня. Посмотри на меня! Хван перевёл взгляд на свои руки. Они были красными. Чужая кровь смешалась с его собственной, он только сейчас заметил, что плечо рассечено, что по рукаву течёт тёплое, липкое. Но это была не его кровь. Не только его. — Я... — начал он и осёкся. Слов не было. Остальные браконьеры замерли. Ратмир, освободившись от корней, смотрел на тело Грегора широко распахнутыми глазами. Его губы шевелились, но звука не было. Ещё один мужчина попятился, наступил на обломок ветви, споткнулся и едва не упал. — Грегор... — прохрипел Ратмир. — Ты убил его. Ты... Он не договорил. Ветвь дуба качнулась медленно, почти лениво, и он, вскрикнув, отпрыгнул назад. А потом развернулся и побежал. За ним, прихрамивая и хрепя, метнулись другие. Лес поглотил их. Ветви сомкнулись, скрывая беглецов, и через минуту их шаги стихли. Тишина. Только ручей журчал, омывая камни, и вода в нём всё ещё была розовой. Только листья шелестели над головой, успокаиваясь, затихая. Только сердце Хёнджина колотилось так громко, что, казалось, его слышит весь лес. — Ты спас меня, — сказал Феликс. Хёнджин поднял голову. Ликс стоял рядом, и по его щекам текли слёзы. Но он не плакал. Он смотрел на Хёнджина, и в его взгляде не было страха. Только тепло. Только благодарность. — Я убил его, — прошептал Хёнджин. — Я... — Ты спас меня. Ликс опустился рядом на колени и взял его лицо в ладони. Его пальцы были тёплыми, несмотря на всё, что случилось, и пахли нагретой корой. Хёнджин закрыл глаза и позволил себе просто дышать. Просто чувствовать это тепло. Просто знать, что Феликс жив. — Мы должны идти, — сказал Ликс тихо. — Они могут вернуться. А ты ранен. Сердце леса... — Да, — выдохнул Хван, перебивая. — Да. Идём. Вставая на ватные ноги, Хёнджин двинулся за дриадой. Лес расступался перед ними, как живой — ветви отводил, корни прятал, тропу выстилал мягким мхом. Светлячки, дремавшие в траве, поднимались в воздух, провожая их, и в их мерцающем свете Феликс казался сотканным из лунного серебра. Его рога всё ещё слабо светились, угасающе, как угли в остывающем костре. Короткий хвостик подрагивал при каждом шаге от усталости. Хёнджин шёл следом и молчал. Он всё ещё чувствовал кровь на руках. Она засохла, стянула кожу тёмной коркой, и он не мог заставить себя стереть её, боялся, что если начнёт оттирать, то вместе с кровью сотрёт и что-то другое. Что-то важное. Память о том, что он сделал. Память о том, кого защитил. Лес становился старше. Деревья здесь были не просто высокими, они были древними. Их стволы, покрытые морщинистой корой, походили на колонны храма, забытого людьми и временем. Воздух стал гуще, наполнился запахом, который Хёнджин не мог опознать: что-то среднее между ладаном, влажной землёй и цветущим вереском. Он замедлил шаг, сам не зная почему, просто почувствовал, что спешить здесь нельзя. Не принято. — Мы пришли, — сказал Феликс. Деревья расступились, и Хёнджин увидел поляну. Круглую, идеально ровную, словно очерченную чьим-то замыслом. В центре возвышался огромный валун, поросший мхом такого яркого, изумрудного цвета, что он казался светящимся изнутри. Вокруг него росли цветы. Голубые, с шестью острыми лепестками — лунники, те самые, которые он уже видел. Но здесь их были сотни. Тысячи. Целое море голубого огня, колышущееся в такт дыханию, которое не принадлежало ни ему, ни Феликсу. — Оно дышит, — прошептал Хёнджин, останавливаясь у края поляны. — Да, — ответил Ликс. — Это сердце. Одно из многих. Но здесь оно бьётся особенно сильно. Он шагнул на поляну, и цветы под его босыми ногами не примялись, они словно расступились, давая дорогу, а потом сомкнулись снова. Феликс подошёл к валуну и положил на него ладонь. На мгновение ничего не происходило, а потом мох под его пальцами ярко засветился, и свет этот потёк вверх по его руке, по плечу, по шее, охватывая рога и заставляя их сиять, как в тот момент, когда он говорил с лесом. — Подойди, — сказал он, не оборачиваясь. Хёнджин медлил. Он смотрел на свои грязные руки в засохшей крови и чувствовал себя недостойным. Это место было святым. Не в том смысле, в каком люди называют святыми храмы, а в другом — древнем, диком, дочеловеческом. Он убил человека. Он пришёл сюда с кровью на руках и смертью за плечами. Имел ли он право? — Ты думаешь, что недостаточно чист, — сказал Феликс, и его голос был мягким, понимающим. — Это не так. Лес не судит. Он чувствует. Иди сюда. Хван шагнул в круг цветов. Лунники коснулись его сапог, и по ногам пробежало тепло. Он подошёл к валуну и остановился рядом с Феликсом. — Дай руку. Он протянул ладонь, ту, что была в крови. Феликс взял её без колебаний, без тени брезгливости, и прижал к мху, покрывающему камень. И мир перевернулся. Хёнджин не слышал слов, он чувствовал. Чувствовал, как тепло поднимается от валуна, течёт по пальцам, по запястью, по предплечью. Как оно проникает под кожу, в кровь, в кости, в самую душу. Он чувствовал лес не как собрание деревьев, а как единое существо. Огромное, древнее, бесконечно терпеливое. Он чувствовал его корни, уходящие вглубь земли, его кроны, касающиеся неба, его дыхание — медленное, размеренное, как прилив и отлив океана. Он чувствовал каждую птицу, каждого зверя, каждое насекомое, живущее под корой. Он был ими. Они были им. И ещё он чувствовал Феликса. Не рядом, а внутри. Как будто их сердца бились в одном ритме, как будто их дыхание стало одним. Он чувствовал его страх, всё ещё тлеющий, но отступающий. Чувствовал его благодарность, огромную, как небо. А потом тепло схлынуло, оставив после себя звенящую, хрустальную пустоту. Хёнджин перевел взгляд и увидел, что рана на плече затянулась. Не полностью, остался шрам, тонкий и бледный, как нить, но кровь больше не текла, и боль ушла. Руки были чистыми. Кровь исчезла, впиталась в мох, растворилась без следа. — Что это было? — прошептал он, и голос его дрожал. — Лес принял тебя, — ответил Феликс. — Ты пролил кровь за него. Ты защитил его голос. Теперь ты — свой. Не гость. Не чужак. Свой. Он повернулся к Хёнджину и взял его за обе руки. Его глаза сияли тем же золотым светом, что и мох на валуне, но теперь этот свет был мягче. Теплее. — Ты больше не должен бояться, — сказал он. — Лес не забудет тебя. Он всегда будет знать, где ты. Всегда будет помогать, если ты попросишь. Ты часть его теперь. Как я. Хёнджин смотрел в эти сияющие глаза и чувствовал, как внутри разжимается что-то, что он держал в себе годами. Что-то, чему он даже не знал названия. Он всю жизнь был торговцем, тем, кто оценивает и продаёт. Тем, кто всегда в движении, всегда в поиске выгоды, всегда один. А теперь он стоял в сердце леса, держал за руки лесного духа и чувствовал себя дома. Впервые в жизни дома. — Я не знаю, что сказать, — прошептал он. — Ничего не говори, — ответил Ликс. — Просто будь здесь. И Хёнджин остался. Они сидели у валуна, пока ночь не начала отступать. Феликс рассказывал о лесе — о том, как он устроен, как дышит, как говорит. О том, что сердце не одно, что их много, и каждое бьётся в своём ритме. О том, что деревья помнят всё, что видели, и могут рассказывать истории, если знать, как слушать. Хёнджин слушал, затаив дыхание, и впервые за долгое время не думал о том, что будет завтра. Просто слушал. Просто был. А когда рассвет тронул небо первыми робкими лучами, Феликс сорвал цветок лунника и протянул ему. — Возьми. Он помогает видеть хорошие сны. — Мне нужны хорошие сны. — Знаю. Поэтому и даю. Хёнджин взял цветок и осторожно, почти благоговейно, спрятал его в нагрудный карман, туда, где билось сердце. А потом, сам не зная зачем, протянул руку и коснулся рогов Феликса. Провёл пальцами по бархатистой поверхности, чувствуя под ней живое тепло. Ликс замер, но не отстранился. — Спасибо, — сказал Хван. — За всё. — Это тебе спасибо, — ответил Фел. — Ты спас меня. Ты убил ради меня. Ты... — он запнулся, и его хвостик дрогнул, — ты остался. — Я же обещал. —Люди редко держат обещания. — Я не такой, как другие люди. — Я знаю. — Феликс улыбнулся — светло, открыто, без тени страха. — Ты мой человек. И в этот момент, сидя в сердце леса, покрытый шрамами и усталостью, но живой, Хёнджин понял: он больше никогда не будет прежним.
13 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)