Наследие Фредбера: Сломанные куклы

R
Завершён
1
автор
Размер:
98 страниц, 31 914 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Глава 13. Под землёй

Настройки
Старая пиццерия встретила их мёртвой тишиной. Она стояла на краю города, окружённая пустырём и старыми деревьями, которые давно засохли и теперь торчали из земли, как скелеты, протягивая свои голые ветви к серому небу. Ветер гулял по пустым комнатам, завывая в разбитых окнах, и создавал ощущение, что здание дышит — медленно, тяжело, как раненый зверь, который ждёт свою жертву. Чарли стояла на пороге и смотрела в темноту, которая разверзалась перед ней. Воздух был холодным и спёртым, пахло пылью, сыростью и чем-то ещё — металлическим, резким, почти знакомым. Она сжала фонарик в руке, чувствуя, как его холодный корпус касается её ладони, и шагнула вперёд. За ней шли остальные. Сэмми — с напряжённым лицом, его очки слегка съехали на бок, и он то и дело поправлял их, чтобы лучше видеть в темноте. Джон — с бледным лицом и сжатыми кулаками, его глаза были прикованы к каждому углу, где могла скрываться опасность. Клэй — с пистолетом в руках, готовый к чему угодно, его профессиональная выдержка помогала ему сохранять спокойствие, хотя он тоже чувствовал тревогу. И Джессика — которая, несмотря на страх, пыталась улыбаться, чтобы поддержать остальных, хотя её улыбка была натянутой и дрожащей. — Выглядит как старый фильм ужасов, — сказала она, и её голос эхом разнёсся по пустому коридору. — Только без музыки. И без финала, где все выживают. — Не говори так, — ответил Джон, обводя лучом фонаря стены. — Я и так уже чувствую себя героем, который вот-вот умрёт в первой же серии. — Тише, — сказал Клэй, поднимая руку. — Мы не знаем, что здесь. Будьте наготове. И не шумите. Они двинулись вглубь здания. Коридоры были узкими, стены — покрытыми плесенью и трещинами. Где-то капала вода, и этот звук разносился эхом, создавая ощущение, что они находятся в чреве огромного зверя, который переваривает их медленно и беззвучно. Чарли чувствовала, как её сердце бьётся быстрее, но она не останавливалась. Она знала, что должна идти вперёд. Они нашли лестницу, ведущую вниз. Она была старой, деревянной, и каждая ступенька скрипела под их ногами, словно предупреждая кого-то о их приближении. — Это оно? — спросила Джессика, смотря вниз. — Это то самое место? — Да, — ответила Чарли. — Я чувствую. Это здесь. Всё началось здесь. И всё закончится здесь. Они спустились вниз. Лестница вела в длинный коридор, который заканчивался тяжёлой металлической дверью. На ней не было ручки — только небольшая панель с мигающим красным светом. Он пульсировал, как сердце, и казался почти живым, как будто сама дверь была живым существом, которое ждало их. — Что это? — спросил Сэмми, подходя ближе. — Не знаю, — ответила Чарли, проводя рукой по холодной поверхности. — Но я чувствую, что это связано с ним. С Уильямом. Она приложила ладонь к двери, и та тихо щёлкнула. Свет погас, и дверь начала медленно открываться, издавая протяжный скрип, который пронзил тишину, как крик. За ней была пиццерия. Она была старой, но идеально сохранившейся. Столы стояли в ряд, на них лежали красные скатерти в белую клетку, которые казались почти новыми. Стулья были аккуратно расставлены, как будто посетители только что вышли. На сцене стояли три фигуры — Фредди, Бонни и Чика, — они смотрели в зал пустыми глазами. Их стеклянные взгляды были направлены в пустоту, но Чарли казалось, что они наблюдают за каждым её движением. В углу, у карусели, стоял Фокси, его крюк блестел в полумраке. Карусель была неподвижна, и раскрашенные лошадки смотрели на них пустыми глазами, застыв в вечном движении. — Это... это как в старые времена, — прошептал Сэмми. — Как будто ничего не изменилось. — Это не так, — сказала Чарли, делая шаг вперёд. — Всё изменилось. Просто мы не видим этого. Она прошла к сцене и остановилась перед аниматрониками. Они были неподвижны, но Чарли чувствовала на себе их взгляды. Будто они наблюдали за ней. — Мы не одни, — сказала она, оглядываясь. — Что ты имеешь в виду? — спросил Джон, подходя ближе. В этот момент свет погас. Всё вокруг них исчезло, и они оказались в полной темноте. Только фонарики выхватывали из мрака короткие лучи, которые дрожали в руках. — Что происходит? — спросила Джессика, её голос дрожал. — Это не просто темнота. Я чувствую... — Это они, — сказала Чарли. — Они здесь. Они наблюдают за нами. Внезапно раздался звук — низкий, металлический, похожий на скрежет зубчатых колёс. Он исходил со всех сторон, и казалось, что он заполняет всё пространство, проникает в уши, в голову, в самую душу. — Они активировались, — сказал Клэй, поднимая пистолет. — Все вместе. Держитесь рядом. Из темноты начали появляться фигуры. Они двигались рывками, их механизмы издавали зловещие звуки. Это были искажённые аниматроники — Фредди, Бонни, Чика, Фокси и Волк. Они были огромными, почти вдвое выше людей, покрытыми ржавчиной, с горящими красными глазами. Их движения были неестественными, пугающими. Они были созданы, чтобы убивать. И они знали свою цель. — Они идут за нами! — крикнул Джон, отступая назад. — Бежим! — крикнул Клэй, направляя пистолет на Фредди. Они бросились вперёд, но аниматроники преградили им путь. Фредди сделал шаг вперёд, его огромная рука сжалась в кулак. Чарли отскочила в сторону, чувствуя, как его металлические пальцы проносятся рядом с её лицом. Волк прыгнул на Сэмми, сбив его с ног. Сэмми закричал, пытаясь отбиться, но Волк был слишком силён. Джон подбежал к нему и ударил Волка трубой по голове, заставив его отступить. — Они не остановятся! — крикнула Джессика, уворачиваясь от Чики, которая пыталась схватить её. — Я знаю! — ответила Чарли, хватая стул и швыряя его в Бонни. Тот зашатался, но быстро восстановил равновесие. Битва была жестокой. Джон ударил Фокси по голове металлической трубой, и тот упал на колени, но через мгновение снова поднялся. Сэмми кинул в Бонни старый микрофон, и тот замер на мгновение, но затем снова двинулся вперёд. Клэй выстрелил в Чику, и та упала, но её глаза всё ещё горели красным. — Это бесполезно! — крикнула Джессика, отбиваясь от Чики. — Они не останавливаются! — Мы должны найти выход! — крикнул Клэй. — Это ловушка! Они бросились вперёд, петляя между столами и стульями, пытаясь уйти от преследования. Но искажённые аниматроники не отставали. Их шаги гремели по полу, их механизмы скрежетали, и они приближались с каждым мгновением. Чарли чувствовала, как её дыхание сбивается, как сердце колотится где-то в горле, но она продолжала бежать. Они выбежали в другой зал, но перед ними оказалась пропасть. Это был огромный провал в полу, через который был перекинут узкий металлический мост. Он был старым и ржавым, и казалось, что он вот-вот обрушится. На другой стороне пропасти стояла дверь — единственный выход. Но перед мостом, преграждая им путь, стоял он. Уильям Афтон в костюме Спрингтрапа. Его фигура возвышалась над ними, его глаза горели ярко-фиолетовым светом. Он стоял перед мостом, загораживая проход к нему. Голова его была слегка наклонена, и он смотрел на них с насмешкой. Его металлические пальцы сжимались и разжимались, как будто он готовился к атаке. — Шарлотта, — сказал Уильям, и его голос эхом разнёсся по залу. — Я знал, что ты придёшь. Ты всегда была такой... предсказуемой. — Уильям, — сказала Чарли, и её голос дрожал. — Что тебе нужно? — Что мне нужно? — переспросил он, делая шаг вперёд. — Ты знаешь, что мне нужно. Я хочу закончить то, что начал. Я хочу забрать тебя. Ты должна быть моей. — Ты ошибся, — сказала Чарли, делая шаг назад. — Ты не получишь меня. Уильям усмехнулся, и в его смехе слышалась насмешка. — Ты думаешь, что можешь остановить меня? — Он сделал ещё шаг вперёд. — Ты ошибаешься. Я всегда был на шаг впереди. Я хотел забрать тебя. И Сэмми. Но твой брат... он уехал. Он переехал с матерью. Я не успел. Но теперь у меня есть ты. Чарли почувствовала, как холод пробегает по её спине. Она знала, что Уильям не остановится. Он никогда не останавливался. Он был одержим своей целью, своей идеей, и ничто не могло его остановить. — Ты не получишь меня, — сказала она, сжимая в руке кусок металла, который подняла с пола. — Увидим, — сказал Уильям, и его глаза загорелись ярче. В этот момент Чарли заметила нечто странное. Она перевела взгляд с Уильяма на пол и увидела, что весь зал был покрыт тёмной жидкостью. Она блестела в свете фонарей, и от неё пахло бензином. Чарли почувствовала, как её сердце сжалось. Она проследила взглядом за дорожками, которые тянулись по всему полу, по стенам, даже по столам. Всё здание было залито бензином. Каждая поверхность, каждый угол были покрыты этой горючей жидкостью. Кто-то разлил бензин здесь. Но зачем? И когда? Это был не просто случайный след. Это было что-то преднамеренное. Чарли почувствовала, как холод пробегает по её спине. Она знала, что это не просто совпадение. Это была часть ловушки Уильяма. И затем она услышала это. Шум доносился оттуда, где они только что были. Там, где остались искажённые аниматроники. Это был металлический, скрежещущий звук, похожий на то, как двигаются десятки механизмов одновременно. Но в этом шуме было что-то ещё. Что-то, что заставило её кровь застыть в жилах. Это были шаги. Медленные, тяжёлые, уверенные. Чарли резко повернула голову назад, смотря на искажённых аниматроников. Волк был уже совсем близко, его красные глаза горели в темноте, его когти скребли по полу, оставляя глубокие царапины. Остальные аниматроники тоже приближались, их механизмы гудели и скрежетали, как стая хищников, готовых к атаке. Она сжала в руке кусок металла, готовясь к столкновению. Но в тот момент, когда она уже почти начала движение, она заметила это. Вдалеке, в темноте, за одной из колонн, мелькнуло свечение. Два фиолетовых глаза.
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник