Наследие Фредбера: Тени прошлого

R
Завершён
0
автор
Размер:
69 страниц, 24 011 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 1. Пробуждение

Настройки
Чарли медленно открыла глаза. В комнате было светло — солнечный свет пробивался сквозь тонкие шторы, заливая всё вокруг мягким золотистым сиянием. Она моргнула, чувствуя, как веки тяжелеют, и попыталась понять, где находится. Знакомый потолок с трещинами, знакомые стены, покрытые плакатами... её комната в общежитии. Она лежала на своей кровати, укрытая тонким одеялом, и чувствовала странную тяжесть во всём теле, будто спала несколько дней подряд. Её голова была пустой. Она попыталась вспомнить, когда легла спать, но в памяти зияла пустота. Вчерашний вечер, разговоры с Джессикой, планы на завтра — всё это исчезло, словно кто-то стёр эти воспоминания. Она помнила только, что легла в кровать, закрыла глаза... и всё. Больше ничего. В комнате никого не было. Джессика, видимо, куда-то вышла. Чарли медленно села на кровати и провела рукой по лицу, пытаясь прогнать остатки сна. Её тело казалось чужим — каким-то тяжёлым, ватным. Она посмотрела на свои руки, сжала их в кулаки и разжала, проверяя, слушаются ли они. Всё было в порядке, но внутри неё поселилось странное беспокойство. Она осмотрела комнату. Всё было на своих местах: книги на столе, блокнот с записями, старая чашка с остывшим чаем. Всё выглядело обычно. Но она чувствовала, что что-то не так. Какое-то смутное ощущение, будто она пропустила что-то важное. Через несколько минут после того, как она проснулась, дверь в комнату резко открылась. На пороге стояла Джессика. Она была в лёгкой куртке, с сумкой через плечо, и выглядела так, будто только что вернулась с прогулки. Её щёки слегка покраснели от ветра, а волосы были растрёпаны. Увидев Чарли, она замерла на пороге, как вкопанная. Её лицо мгновенно побледнело, а глаза расширились от удивления — в них мелькнул страх, смешанный с недоверием. — Чарли? — спросила она, и её голос дрожал. — Как ты... как ты здесь оказалась? Чарли нахмурилась, чувствуя, как внутри неё зарождается раздражение. Почему все смотрят на неё так, будто она привидение? Она же была здесь всё время. — Что значит «как я здесь оказалась»? — сказала она, и её голос звучал сонно, но резко. — Я всё это время была здесь. Я спала. Ты что, не видишь? — Ты не могла быть здесь! — воскликнула Джессика, входя в комнату и с силой закрывая за собой дверь. Она бросила сумку на пол и подошла к кровати, её глаза горели. — Я только что видела тебя! Ты гуляла по городу! Я видела тебя у парка, у фонтанов! Я даже махнула тебе рукой, но ты не обернулась! Чарли замерла. Её сердце пропустило удар, а затем забилось быстрее, отдаваясь пульсом в висках. Она смотрела на Джессику и не могла поверить в то, что слышала. Это было невозможно. Она была здесь. Она спала. Как она могла быть в парке? — Ты с ума сошла? — спросила она, и её голос стал громче. Она встала с кровати, чувствуя, как ноги слегка дрожат. — Я не выходила из комнаты! Я только что проснулась! Как я могла быть в парке? — Не знаю! — крикнула Джессика в ответ, и в её голосе послышалось отчаяние. — Но я видела тебя! Ты стояла у фонтанов, смотрела в одну точку! Ты была в красном платье и чёрных сапогах! Я хотела подойти, но ты развернулась и ушла в другую сторону! Ты двигалась странно, как будто... как будто тебя кто-то вёл! — У меня нет красного платья! — воскликнула Чарли, и её голос дрожал от злости и страха. Она сделала шаг к Джессике, сжимая руки в кулаки. — Ты же знаешь! У меня никогда не было красного платья! Ты просто ошиблась! Может быть, это была кто-то другая! — Я не ошиблась! — Джессика сделала шаг вперёд, её глаза горели. — Я видела тебя так же чётко, как вижу тебя сейчас! Это была ты! Я узнала тебя! Я знаю тебя, Чарли! Я не могла перепутать тебя с кем-то другим! — Это невозможно! — сказала Чарли, и её голос сорвался на крик. — Ты просто выдумываешь! Может быть, тебе показалось! Может быть, это был кто-то похожий на меня! — Это была ты! — крикнула Джессика. — Ты была в красном платье! Ты стояла там, как кукла! Я звала тебя, но ты не обернулась! В этот момент дверь снова открылась, и в комнату вошёл Джон. Он был в лёгкой куртке, его волосы были слегка растрёпаны, а на лице застыло выражение тревоги. Он перевёл взгляд с Чарли на Джессику и обратно, чувствуя напряжение, которое витало в воздухе. — Что здесь происходит? — спросил он, переводя дыхание. — Я слышал крики из коридора. Что случилось? — Джон! — сказала Джессика, поворачиваясь к нему, её голос был полон отчаяния. — Скажи ей! Мы видели её в парке! Скажи ей, что это была она! Джон посмотрел на Чарли, и в его глазах мелькнуло удивление. Но через мгновение оно сменилось тревогой. — Чарли, — сказал он, и его голос стал мягче. — Мы действительно видели тебя в парке. Я стоял рядом с Джессикой, когда мы тебя заметили. Ты была у фонтанов. Мы хотели подойти, но ты ушла. Чарли почувствовала, как земля уходит у неё из-под ног. Она смотрела на них и не могла поверить, что они говорят правду. Но она знала их слишком хорошо. Они не врали. Они действительно видели её. — Но я была здесь, — сказала она, и её голос дрожал. Она опустилась на кровать, чувствуя, как ноги подкашиваются. — Я всё это время была здесь. Я не выходила из комнаты. Я даже не помню, чтобы вставала с кровати. — Мы не знаем, что это было, — сказал Джон, подходя ближе. — Но мы знаем, что видели тебя. И это не было просто совпадением. Джессика шагнула к Чарли и села рядом с ней на кровать. Она взяла её за руки, и её голос стал мягче. — Чарли, я не пытаюсь тебя напугать, — сказала она. — Но что-то происходит. И это связано с тобой. Мы должны разобраться. Чарли сжала руки в кулаки, чувствуя, как внутри неё поднимается волна страха и решимости. Она подняла голову и посмотрела на друзей. — Мы поедем к Сэмми и Майклу, — сказала она, и её голос стал твёрже. — Сейчас. Я должна понять, что происходит. Джессика и Джон кивнули. Чарли встала с кровати и надела куртку. Когда они вышли из комнаты и направились к выходу из общежития, она смотрела на свои руки и думала о том, что всё это было реальным. Она чувствовала, что что-то здесь не так.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник