Глава 2. «Мужчина возвращается после месячного исчезновения в горах»
17 часов и 44 минуты назад
Солнечный луч настойчиво пробрался сквозь занавески и лег прямо мне на лицо.
Я недовольно зажмурилась, натянула одеяло почти до самого носа и попыталась убедить себя, что у меня есть еще хотя бы пять минут. Но солнце, кажется, было настроено решительно.
Я тяжело вздохнула и открыла глаза.
За окном стояло удивительно ясное утро. Над горами не было ни единого облака — редкость для Сильвер Крик. Воздух казался прозрачным, а золотистый свет медленно заполнял комнату, словно приглашая начать новый день.
И тут я вспомнила.
Расследование.
Сон как рукой сняло.
Я резко села на кровати и бросила взгляд на часы.
Без пяти семь.
— Отлично... — пробормотала я, вскакивая на ноги.
Через несколько минут я уже была полностью готова. Натянула джинсы, удобную куртку, завязала волосы в высокий хвост и сунула в рюкзак небольшой блокнот, фотоаппарат, фонарик и бутылку воды.
Журналист никогда не знает, какая мелочь может оказаться самой важной уликой.
Дом еще спал.
Из кухни не доносилось ни звука, лестница не скрипела, и только старые настенные часы размеренно отсчитывали секунды.
Ровно в семь утра раздался тихий стук.
Тук.
Тук.
Тук.
Я удивленно обернулась к окну.
По ту сторону стекла, улыбаясь своей привычной спокойной улыбкой, стоял Элиан.
Я не смогла сдержать смешок.
Приоткрыв окно, я прошептала:
— Эл... Ты что здесь делаешь?
— Пришел за своей напарницей.
— А пользоваться дверью сегодня уже не модно?
— Через дверь нас увидит твоя мама.
Я посмотрела вниз.
— Поэтому ты решил, что залезть под мое окно — идея куда менее подозрительная?
— Именно.
Я покачала головой.
— Иногда мне кажется, что ты становишься таким же безумным, как и я.
— Не исключено, что это заразно.
Я тихо рассмеялась.
— Ладно. Только поймай меня, если я упаду.
— Постараюсь.
Я осторожно перелезла через подоконник, ухватилась за старую яблоню, ветви которой почти касались моего окна, и через несколько секунд уже стояла рядом с Элианом.
— Видишь? — сказал он. — Даже не пришлось никого будить.
— Надеюсь, мама не решит полить цветы именно сейчас.
Мы переглянулись и одновременно прыснули со смеху.
⸻
Дорога вела нас вдоль старой тропинки, которой мы пользовались еще детьми.
Она петляла между высокими соснами, скрываясь среди папоротников и густой травы. Здесь почти ничего не изменилось. Даже старое дерево, на котором мы когда-то вырезали свои инициалы, по-прежнему стояло на прежнем месте.
Элиан провел ладонью по грубой коре.
— Помнишь?
Я улыбнулась.
— Конечно. Генри тогда сказал, что через сто лет кто-нибудь решит, будто здесь жили великие исследователи.
— А мы и были великими исследователями.
— Скорее великими искателями неприятностей.
Элиан тихо засмеялся.
Некоторое время мы шли молча.
Лес постепенно просыпался. Где-то высоко пели птицы, ветер шелестел в верхушках сосен, а впереди слышалось тихое журчание ручья.
— Ну рассказывай, — нарушил молчание Элиан. — Как прошел твой год?
Я пожала плечами.
— Быстро. Иногда казалось, что Денвер совсем меня поглотил. Учеба, новые знакомства, бесконечные лекции... Я почти перестала замечать, как летит время.
— Ты была счастлива?
Я задумалась.
— Наверное... Да.
Потом посмотрела на него.
— А ты?
Он ненадолго отвел взгляд.
— Всё было как обычно. Работа в магазине пластинок, помощь родителям, прогулки по этим лесам...
Он улыбнулся.
— Только стало намного тише.
Я сразу поняла, что он имеет в виду.
Без меня.
— Мне тоже тебя не хватало, — тихо призналась я.
Он ничего не ответил.
Только улыбнулся чуть теплее прежнего.
Почему-то этого оказалось достаточно.
⸻
Через полчаса лес стал заметно гуще.
Деревья росли почти вплотную друг к другу, солнечный свет с трудом пробивался сквозь ветви, а воздух казался прохладнее.
— Здесь, — негромко сказал Элиан.
Мы остановились.
На первый взгляд место выглядело совершенно обычным.
Несколько поваленных деревьев.
Поляна.
Следы старого кострища.
И желтая полицейская лента, лениво колыхавшаяся на ветру.
— Странно... — прошептала я.
— Что именно?
— Здесь слишком тихо.
Элиан прислушался.
И только сейчас мы оба поняли.
Птицы молчали.
Совсем.
Я медленно прошла к месту, где когда-то стояла палатка экспедиции.
Земля уже успела подсохнуть после дождей.
Почти все следы исчезли.
— Полиция здесь хорошо поработала, — сказал Элиан.
Я опустилась на корточки и стала внимательно осматривать землю.
— Всё равно они могли что-нибудь пропустить.
Мой взгляд зацепился за что-то темное, выглядывавшее из-под влажных листьев.
— Подожди...
Я осторожно раздвинула траву.
Там лежала небольшая потертая тетрадь в кожаном переплете.
Сердце забилось быстрее.
— Эл...
Он подошел ближе.
— Это...
— Дневник.
Я аккуратно смахнула с обложки землю.
На внутренней стороне едва различимо было выведено:
«Анна Уолкер.»
Мы переглянулись.
— Это невозможно... — тихо сказал Элиан.
Я осторожно открыла первую сохранившуюся страницу.
⸻
7 июня 2009
Сегодня мы почти у цели. Карты противоречат друг другу, но звук воды становится всё громче. Кажется, кто-то был здесь до нас совсем недавно.
⸻
Следующая запись была сделана другим почерком — более торопливым.
8 июня 2009
Остальные считают, что ручья не существует. Я не могу с ними согласиться. Лес будто пытается показать мне дорогу.
Я медленно перевернула страницу.
Последняя запись была неровной.
Будто Анна писала ее дрожащей рукой.
⸻
Последняя запись
Я снова слышу воду.
Если мои расчеты верны, сегодня ночью я найду его.
Странно...
Мне кажется, кто-то идет рядом.
Я несколько раз оборачивалась, но никого не увидела.
Если со мной что-то случится...
На этом запись обрывалась.
Следующая страница была вырвана.
Я медленно закрыла дневник.
В лесу по-прежнему стояла абсолютная тишина.
И почему-то именно сейчас мне показалось, что за нами кто-то наблюдает.
Мы не могли поверить в свою удачу.
Еще несколько минут назад перед нами была только очередная загадка, очередная история исчезновения, которую никто не мог объяснить. А теперь в наших руках находилось что-то настоящее.
Доказательство.
Дневник Анны.
Мы почти забыли об осторожности. Хотелось немедленно рассказать кому-нибудь о находке, показать эти записи, заставить всех наконец признать, что с этой историей что-то не так.
Но здравый смысл победил.
Если мы хотели найти ответы, нам нужно было сначала разобраться самим.
Мы быстро покинули лес и направились в городскую библиотеку.
Старая библиотека Сильвер Крик была одним из тех мест, которые будто застыли во времени. Высокие деревянные стеллажи, запах старых книг и тихий скрип половиц создавали ощущение, будто здесь хранились не просто страницы, а чужие жизни.
Миссис Осборн, наша библиотекарша, встретила нас своей привычной теплой улыбкой.
— Амелия! Как же давно тебя не было видно, — сказала она, поправляя очки. — Вернулась домой и сразу за книги?
— Вы же знаете меня, миссис Осборн. Я не могу долго жить без расследований.
Она рассмеялась.
— В этом ты совсем не изменилась.
Она несколько раз подходила к нам, спрашивая, не нужно ли нам что-нибудь еще, помочь с поиском или принести дополнительные материалы. Казалось, она искренне радовалась тому, что кто-то снова заинтересовался историей города.
Я была почти уверена, что в старых газетных архивах можно найти похожие случаи.
Если Анна была не первой...
Если до нее уже кто-то исчезал...
Мы должны были это узнать.
Часы медленно приближались к полуночи.
Стопки газет росли, записи множились, но ответа всё не было.
Мы нашли десятки статей о пропавших туристах, несчастных случаях в горах и странных историях, которые местные предпочитали не обсуждать.
Но ничего похожего.
Ни слова об исчезновениях людей, которых потом никто не помнил.
Только усталость.
Она постепенно опустилась на мои плечи тяжелым грузом.
Я даже не заметила, как перестала читать.
В какой-то момент глаза сами закрылись.
Последнее, что я помнила — свет экрана компьютера и тихий шелест страниц рядом.
А потом я уснула прямо за столом.
⸻
Меня разбудил невероятно приятный запах.
Кофе.
Я медленно открыла глаза и увидела перед собой стаканчик.
— Я так и знал, что иначе тебя отсюда не вытащить, — услышала я знакомый голос.
Элиан сидел рядом и улыбался.
— Ты серьезно принес мне кофе?
— А ты серьезно собиралась провести здесь всю ночь?
Я сонно улыбнулась.
— Возможно.
— Амелия.
— Ладно, ладно.
Я взяла стаканчик и сделала глоток.
Тепло разлилось внутри почти мгновенно.
— Спасибо, Эл. Очень вкусный.
Он улыбнулся.
— Рад, что одобрено.
Несколько секунд мы просто сидели молча.
Библиотека была почти пустой. За окнами давно наступила ночь, а старые фонари на улице бросали бледный свет на мокрый асфальт.
— Как думаешь... — тихо спросила я. — Анна еще жива?
Элиан задумался.
Его лицо стало серьезнее.
— Я не знаю.
Он посмотрел на дневник, лежащий между нами.
— Но мне кажется, если она действительно попала туда, куда мы думаем... у нас еще есть шанс ее найти.
— «Туда»?
— Посмотри.
Он достал несколько вырезок из газет.
— Я нашел кое-что.
Я взяла одну из них.
Заголовок был старым и почти выцветшим.
«Мужчина возвращается после месячного исчезновения в горах»
— Это из желтой прессы, — сказал Элиан. — Я понимаю, что таким статьям нельзя всегда доверять. Но история слишком странная.
Я начала читать.
Несколько лет назад мужчина по имени Кларк исчез во время похода.
Его искали месяцами.
Безрезультатно.
А потом, спустя долгое время, он просто вышел из леса.
Живой.
Здоровый.
Без единой царапины.
Будто он отсутствовал не несколько месяцев, а всего несколько часов.
Но самое странное произошло после.
Когда он вернулся домой, его собственная семья не узнала его.
Его жена Кейт говорила, что перед ней был человек с лицом ее мужа, его голосом и воспоминаниями...
Но это был не тот Кларк, которого она знала.
В конце концов они развелись.
Я подняла взгляд.
— Подожди...
Я нахмурилась.
— Разве она не должна была быть счастлива, что он вернулся?
Элиан медленно кивнул.
— Именно.
Он указал на следующую строчку.
— Но здесь написано, что она боялась его.
— Почему?
— Потому что однажды ночью она проснулась и увидела его на кухне.
Я посмотрела на него.
— И что?
— Он стоял у окна и смотрел в сторону леса.
Я пожала плечами.
— Ну... если человек долгое время провел неизвестно где, разве странно, что он не может спать?
— Это не всё.
Элиан понизил голос.
— Кейт подошла к нему. Позвала его по имени.
Я невольно задержала дыхание.
— И?
— Он не повернулся.
— Может, не услышал?
Элиан покачал головой.
— Она подошла ближе. Говорила с ним. Пыталась понять, что происходит.
Он сделал паузу.
— Но он даже не моргнул.
По моей коже пробежал холодок.
— И что было дальше?
— Она ушла.
— Просто?
— Просто собрала вещи и уехала из дома. Настолько сильно она его боялась.
Я снова посмотрела на вырезку.
— И больше ничего?
— Нет.
Элиан перевернул страницу.
— История просто заканчивается.
Я медленно закрыла газету.
— Как будто кто-то специально оборвал ее.
Элиан ничего не ответил.
Но по его лицу я поняла.
Он подумал о том же, о чем и я.
История Анны.
История Кларка.
Они не были случайностями.
И где-то среди этих старых страниц прятался ответ.
Только я пока еще не знала...
Хочу ли я его найти.