Система уравнений

R
В процессе
2
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 23 866 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 16: Вечер у камина

Настройки
Дверь отворилась, впуская сырой осенний воздух. Антонин переступил порог, стряхнул капли дождя с мантии и на мгновение замер, привыкая к теплу и тишине. Архив Министерства остался где-то далеко — вместе с пыльными папками, красными булавками на карте и бесконечными разговорами о мёртвых, которые отказываются быть мёртвыми. Элиза подняла глаза от книги, но не встала — только чуть подвинулась, привычно освобождая край пледа. — Ты похож на привидение, — сказала она. — Бледный, мокрый и смотришь так, будто увидел покойника. — Я видел много покойников, — Антонин опустился в кресло напротив, не снимая мантии. — Двадцать семь папок с фотографиями. Точнее, двадцать семь покойников, которые больше не покойники. — Это хуже или лучше, чем когда они были просто покойниками? — Хуже. — Он потёр переносицу. — Мертвеца можно оплакать и отпустить. С живым нужно что-то делать. Элиза отложила книгу, поднялась и подошла к нему. Опустилась на подлокотник кресла, положила руку ему на плечо. — Ты поэтому так задержался? Разбирал, что делать с живыми? — Сортировал по степени опасности. Аластор как всегда, помешан на систематизации. У него всё должно быть разложено по полочкам: красное — высшая угроза, жёлтое — средняя, зелёное — низкая. Мы просидели девять часов. — И какого цвета больше? — Красного. Она помолчала, поглаживая его плечо. — Ты рассказывал ему? Про Нурменгард? — Немного. — Антонин посмотрел на огонь. — Он спросил, как я выжил. Я рассказал про трещины на потолке. Сто сорок семь штук. — Я помню эту историю. — Элиза чуть улыбнулась. — Ты рассказывал мне её в первый вечер после моего возвращения. Ты тогда сказал, что считал их, чтобы не сойти с ума. — Я считал их, чтобы вернуться к тебе. — Он поднял на неё взгляд. — Это было моё топливо. Мысль, что ты ждёшь. — Я ждала. Даже когда умерла — всё равно ждала. Там, в темноте, я помнила тебя. Они замолчали. Дождь усилился, застучал по крыше. В камине треснуло полено, выбросив сноп искр. — Знаешь, что я понял сегодня? — произнёс Антонин. — Когда мы с Грюмом перебирали папки, я вдруг осознал: я мог бы быть в одной из них. Если бы я погиб в Нурменгарде, если бы не выжил — сейчас моё имя было бы в списке возвращенцев. Или не было бы. Кто знает, по каким правилам работает это Уравнение. — Но ты выжил, — сказала Элиза. — Выжил. И ты вернулась. И теперь мы сидим здесь, в доме, который я считал мёртвым, и слушаем дождь. Это странно, Элиза. Иногда мне кажется, что я всё ещё там, в камере, и это всё — сон. Слишком хороший, чтобы быть правдой. Она спустилась с подлокотника, взяла его лицо в ладони — осторожно, касаясь шрамов с той особой нежностью, которую он помнил с юности. — Это не сон, Тони. Это реальность. Мы оба прошли через ад — каждый свой. И мы оба вернулись. Может быть, хватит уже ждать, что всё рухнет? — А что вместо этого? — Жить. — Она поцеловала его в лоб. — Просто жить. Ты, я, этот дом. У нас есть второй шанс. Не потрать его на папки с красными булавками. Он слабо усмехнулся: — Кто-то должен разбирать папки. — Кто-то должен. Но не завтра. Завтра ты дома. — Она потянула его за руку. — Идём. Я заварила чай. Настоящий, с бергамотом. И испекла хлеб. Почти получилось. — Почти? — Ну, он немного... твёрдый. Но если макать в чай, вполне съедобно. Антонин позволил увести себя на кухню. Там было тепло, пахло свежей выпечкой — даже если хлеб не удался, запах был настоящий, живой. Элиза разлила чай по чашкам, достала хлеб (действительно твёрдый, но с хрустящей корочкой), нарезала сыр. Они сидели за столом, и сентябрьский дождь барабанил по стёклам, и мир за пределами кухни — со всеми его возвращенцами, красными булавками и нераскрытыми угрозами — казался далёким, как старая газета. — в понедельник я снова пойду в Министерство, — сказал Антонин. — Я знаю. Но завтра ты здесь. — Элиза подняла чашку. — За завтра. — За завтра, — эхом отозвался он. Они выпили чай. Хлеб действительно был твёрдым. Но это был лучший хлеб, который Антонин пробовал за последние тринадцать лет. Потому что он был настоящим. И потому что его испекла Элиза. В доме, который перестал быть мёртвым. В вечер, который перестал быть одиноким. В жизни, которая — вопреки всем законам магии и смерти — возвращалась на круги своя.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник