Дом — шестая глава
2 часа и 35 минут назад
Саске ещё раз внимательно осмотрел подарок, после чего молча поднялся с кровати. Аккуратно прижав новую юкату к груди, он ненадолго скрылся за ширмой. Наруто остался стоять посреди комнаты, невольно переминаясь с ноги на ногу. Девять хвостов беспокойно покачивались за спиной, а взгляд то и дело скользил в сторону ширмы. Он не понимал, почему вдруг так разволновался. Казалось, собственное сердце стучало громче, чем шелест ткани.
Спустя несколько минут Саске вышел обратно.
Наруто поднял голову и на мгновение застыл.
Чёрная юката с тёмно-красным узором сидела на Саске так естественно, будто всегда была его. Широкий пояс аккуратно подчёркивал силуэт, длинный пушистый хвост спокойно опускался позади, а тёмные уши слегка шевельнулись, когда он заметил на себе удивлённый взгляд друга.
Наруто почувствовал, как его щёки снова начали гореть.
— Тебе... очень идёт, — тихо выдохнул он, не в силах скрыть улыбку.
Саске подошёл к зеркалу, несколько секунд молча рассматривал своё отражение, затем легко провёл ладонью по рукаву. На его лице почти ничего не изменилось, но в тёмных глазах появилось мягкое удовлетворение.
— Удобная, — спокойно произнёс он.
Наруто тихо рассмеялся.
— Я всё переживал, вдруг размер не подойдёт или цвет тебе не понравится.
Саске повернулся к нему.
— Подошло всё.
Он осторожно поправил воротник и ещё раз посмотрел на себя в зеркало.
— Спасибо.
Всего одно слово прозвучало негромко, но искренне.
Наруто опустил взгляд, смущённо улыбаясь. Его хвосты снова оживлённо завиляли, выдавая радость куда лучше любых слов.
— Я долго искал... — признался он. — Как только увидел её, сразу подумал о тебе.
Саске ненадолго задержал на нём взгляд, затем едва заметно кивнул.
— Ты не ошибся.
Для Наруто этих простых слов оказалось более чем достаточно. Он широко улыбнулся, а внутри стало неожиданно тепло. Все переживания, с которыми он пришёл сюда, исчезли без следа. Теперь ему оставалось только радоваться тому, что подарок действительно понравился человеку, ради которого он так старался.
Несколько мгновений они так и стояли друг напротив друга. Наруто всё ещё не мог скрыть довольной улыбки, а его девять хвостов лениво покачивались за спиной. Саске, заметив это, лишь спокойно отвёл взгляд и ещё раз поправил рукав новой юкаты. Ему было непривычно получать подарки, выбранные специально для него, но ещё непривычнее — видеть, как искренне радуется этому Наруто.
Тишину нарушил мягкий голос Микото, донёсшийся с первого этажа:
— Саске, Наруто, ужин уже готов!
Наруто тут же встрепенулся.
— Идём! — весело сказал он, уже направляясь к двери.
Не успел Саске ничего ответить, как Наруто выскользнул в коридор и почти бегом направился к лестнице. Его шаги быстро затихли внизу, а хвосты лишь на мгновение мелькнули за дверным проёмом.
Саске неторопливо последовал за ним. Закрыв дверь своей комнаты, он спокойно спустился по лестнице, как обычно не спеша.
К этому времени Наруто уже сидел за низким столом рядом с Итачи. Он вежливо выпрямился, сложив руки на коленях, хотя любопытный взгляд всё равно скользил по многочисленным блюдам, которые Микото расставляла перед семьёй. От горячей еды поднимался лёгкий пар, наполняя комнату приятным домашним ароматом.
— Надеюсь, ты любишь домашнюю кухню, Наруто, — с доброй улыбкой произнесла Микото, ставя на стол ещё одну тарелку.
— Очень люблю, спасибо большое, — искренне ответил он, слегка поклонившись.
Итачи, сидевший рядом, краем глаза посмотрел на него. Заметив, как Наруто изо всех сил старается вести себя сдержанно, хотя хвосты за его спиной время от времени сами собой начинали покачиваться, он едва заметно улыбнулся.
Через несколько секунд к столу подошёл Саске и молча занял своё место рядом с Наруто. Тот лишь мельком взглянул на него, убедился, что он так и остался в подаренной юкате, и незаметно для остальных довольно улыбнулся. Этого было достаточно, чтобы настроение стало ещё лучше.
Фугаку спокойно оглядел собравшихся за столом и коротко произнёс:
— Раз все собрались, можем начинать.
Комната наполнилась негромкими разговорами, тихим звоном посуды и спокойной, почти семейной атмосферой. Для Наруто всё вокруг было новым, но почему-то он совсем не чувствовал себя чужим.
Ужин проходил спокойно и неторопливо. За большим низким столом никто не говорил слишком громко — лишь изредка Микото спрашивала, всем ли хватает еды, Фугаку отвечал короткими фразами, а Итачи иногда поддерживал разговор. Наруто сначала немного стеснялся, но постепенно освоился. Он вежливо благодарил за каждое блюдо, а когда попробовал тушёную рыбу, не смог скрыть довольной улыбки.
— Очень вкусно...
— Рада, что тебе нравится, — мягко ответила Микото, подкладывая ему ещё немного риса.
Наруто смущённо поблагодарил её и продолжил есть. Иногда он украдкой поглядывал на Саске, сидевшего рядом. Тот спокойно ужинал, время от времени отвечая на вопросы матери или Итачи, а новая юката уже выглядела на нём так естественно, будто он носил её давно.
Незаметно тарелки начали пустеть. За окном окончательно стемнело, и в комнате стало особенно уютно под тёплым светом ламп. Микото поднялась из-за стола, аккуратно собрала часть посуды и, с лёгкой улыбкой посмотрев на всех, произнесла:
— Посидите немного, я сейчас вернусь.
Она скрылась на кухне, а за столом вновь воцарилась спокойная тишина. Наруто машинально провёл пальцами по краю своей чашки, прислушиваясь к тихим звукам, доносившимся из соседней комнаты. Через несколько минут Микото вернулась, но уже не одна. В руках она осторожно несла большой праздничный торт, украшенный тёмными ягодами, кремовыми узорами и четырнадцатью небольшими свечами, пламя которых мягко мерцало в полумраке комнаты.
Она бережно поставила торт перед Саске, и тёплый свет свечей сразу отразился в его тёмных глазах.
— С днём рождения, Саске, — тихо сказала Микото.
Наруто невольно улыбнулся ещё шире и, чувствуя, как девять хвостов радостно качнулись за его спиной, негромко добавил:
— Ещё раз с днём рождения.
В комнате стало совсем тихо. Даже казалось, что за окнами ветер стих, оставив этот небольшой семейный вечер только для тех, кто собрался за одним столом.
После ужина Микото начала неторопливо собирать со стола посуду. Наруто уже хотел подняться, чтобы помочь, но она лишь мягко покачала головой.
— Не нужно. Лучше немного прогуляйтесь, пока вечер такой тёплый.
Фугаку спокойно поднял взгляд от чашки с чаем.
— Только далеко не уходите.
Итачи молча кивнул.
Наруто сразу поднялся на ноги. Его девять хвостов оживлённо качнулись за спиной, но он быстро сдержал себя, вспомнив, что находится в чужом доме. Саске так же спокойно поднялся со своего места, поправил пояс новой юкаты, и через несколько минут они уже вышли на улицу.
Вечер встретил их прохладным воздухом. Луна поднялась высоко над Конохой, мягко освещая тихие улицы квартала Учиха. Ветер едва слышно шелестел в кронах деревьев, а алые и золотые листья медленно кружились под ногами.
Итачи шёл впереди неторопливым шагом, хорошо зная дорогу. Наруто и Саске молча следовали за ним. Никто не нарушал тишину — она не казалась неловкой. Слышались только размеренные шаги по каменной дорожке да тихий стрёкот сверчков.
Они свернули с главной улицы на узкую тропинку, проходившую между высокими клёнами. Чем дальше они уходили, тем тише становилось вокруг. Дома постепенно остались позади, уступая место небольшому парку.
Вскоре деревья расступились. Перед ними раскинулся спокойный пруд. Лунный свет серебрился на неподвижной воде, отражая тёмное небо и ветви старых ив, склонившихся к самому берегу. Через пруд был перекинут небольшой деревянный мостик, а вдоль дорожек горели невысокие фонари, освещая опавшие листья тёплым жёлтым светом.
Наруто невольно замедлил шаг.
Его глаза внимательно скользили по спокойной глади воды, по деревьям, по отражению луны. Даже хвосты перестали двигаться, словно он боялся нарушить это тихое место.
Итачи остановился у мостика и, облокотившись ладонью о деревянные перила, молча посмотрел на пруд. Саске встал рядом с братом, а Наруто медленно подошёл ближе к самому берегу. Прохладный ветер слегка растрепал его светлые волосы и пошевелил лисьи уши.
Он тихо присел на корточки, коснувшись кончиками пальцев прохладной воды. По поверхности сразу разбежались небольшие круги, и отражение луны дрогнуло.
Наруто улыбнулся уголками губ.
Это место было удивительно спокойным. Здесь не хотелось громко говорить или куда-то спешить. Хотелось просто стоять рядом, слушая ветер, шелест листьев и плеск воды, наслаждаясь тихим осенним вечером, который, казалось, принадлежал только им троим.
Утро в доме Учиха наступило тихо. Сквозь неплотно задёрнутые шторы в комнату проникал мягкий осенний свет, медленно освещая пол, мебель и кровать. Где-то за окном негромко щебетали птицы, а прохладный ветерок лениво шевелил ветви деревьев.
На кровати всё ещё крепко спали двое.
За ночь Наруто успел почти полностью закутаться в одеяло и, сам того не замечая, придвинулся к Саске. Одна его рука лежала поперёк груди друга, а девять пушистых хвостов беспорядочно разметались по кровати. Некоторые переплелись между собой, другие накрыли ноги Саске, словно тёплое пушистое одеяло. Светлые волосы Наруто окончательно растрепались, торчали во все стороны, а лисьи уши иногда едва заметно подрагивали во сне.
Саске проснулся первым.
Он медленно открыл глаза и несколько секунд молча смотрел в потолок, пока окончательно не пришёл в себя. Только потом перевёл взгляд в сторону и сразу увидел Наруто, который продолжал спокойно спать, тихо сопя ему почти в плечо.
Саске ничего не сказал.
Лишь опустил взгляд на руку Наруто, которой тот всё ещё крепко держался за него, после чего посмотрел на девять спутанных хвостов. Один из них даже успел за ночь обвиться вокруг его длинного пушистого хвоста.
Он осторожно попытался освободиться, но стоило ему слегка пошевелиться, как Наруто недовольно нахмурился во сне, что-то невнятно пробормотал и придвинулся ещё ближе.
Саске только тихо выдохнул и перестал двигаться.
За дверью послышались лёгкие шаги. Кто-то ненадолго остановился возле комнаты, но, не услышав ни единого звука, уходить не спешил. Дверь осторожно приоткрылась.
Микото заглянула внутрь.
Увидев мальчиков, она невольно улыбнулась. Наруто крепко спал, совершенно не замечая, что почти полностью занял половину кровати Саске, а сам Саске уже проснулся и спокойно смотрел в окно, не пытаясь разбудить друга.
Микото тихонько прикрыла дверь обратно, стараясь не издать ни звука.
— Пусть ещё немного поспят... — едва слышно произнесла она самой себе и бесшумно ушла вниз.
В комнате вновь стало тихо.
Лишь спустя несколько минут Наруто сонно поморщился. Его уши дрогнули, хвосты лениво качнулись, а растрёпанные волосы окончательно упали ему на лицо. Он медленно приоткрыл один глаз, сонно оглядел комнату и только потом поднял голову.
Несколько секунд он просто молча смотрел на Саске, ещё не до конца проснувшись.
Потом его взгляд опустился на собственную руку.
Наруто застыл.
Следом он заметил свои хвосты, перепутавшиеся с хвостом Саске.
Щёки мгновенно залились румянцем.
Он торопливо убрал руку, сел на кровати и начал поспешно распутывать хвосты, окончательно запутав их ещё сильнее. Саске спокойно наблюдал за этой картиной, а затем, едва заметно качнув головой, молча помог освободить свой длинный хвост из пушистой путаницы. Только после этого Наруто облегчённо выдохнул, неловко почесав затылок, а в комнате снова воцарилась привычная утренняя тишина.
Саске спокойно поднялся с кровати, поправил слегка помявшуюся после сна юкату и подошёл к окну. Раздвинув шторы, он впустил в комнату ещё больше прохладного утреннего света. Осеннее солнце уже поднялось над крышами домов, а ветер доносил запах влажной листвы и свежего дерева.
Позади послышалось тихое недовольное бормотание.
Наруто всё ещё сидел на кровати, безуспешно пытаясь пригладить растрёпанные волосы. Стоило ему провести по ним ладонью, как несколько светлых прядей снова упрямо вставали дыбом. Он тихо вздохнул и перевёл взгляд на свои хвосты. Те после ночи выглядели ничуть не лучше — пушистые, спутанные и торчащие в разные стороны.
Наруто обречённо опустил плечи.
— Ну вот... — едва слышно пробормотал он.
Саске обернулся. Его взгляд ненадолго задержался на этом пушистом беспорядке, после чего он молча подошёл к небольшому деревянному комоду, взял лежавший на нём гребень и протянул Наруто.
Тот удивлённо поднял голову.
— Мне?
Саске коротко кивнул.
Наруто смущённо улыбнулся, принимая гребень обеими руками.
— Спасибо...
Он тут же попытался расчесать волосы, но стоило провести гребнем несколько раз, как тот безнадёжно застрял в светлых прядях.
— Ай...
Наруто поморщился и осторожно потянул гребень обратно.
Саске несколько секунд молча наблюдал за ним, затем тихо выдохнул.
— Дай сюда.
Наруто растерянно моргнул, но всё же послушно протянул ему гребень.
Саске встал позади него. Одной рукой он аккуратно придержал длинные светлые волосы, а другой медленно начал распутывать пряди, стараясь не делать резких движений. Наруто сначала немного напрягся от неожиданности, но уже через несколько секунд расслабился.
В комнате снова стало тихо.
Слышался лишь негромкий шелест гребня, проходившего сквозь волосы, да лёгкий ветер за окном.
— Ты каждый день просыпаешься таким? — неожиданно спросил Саске, не прекращая своего занятия.
Наруто тихо усмехнулся.
— Почти. Мама всегда говорит, что во сне я словно с кем-то дерусь.
Кончик длинного хвоста Саске едва заметно качнулся.
— Похоже, она права.
Наруто негромко рассмеялся.
— Зато теперь понятно, почему мои хвосты всё время запутываются.
Через несколько минут последние непослушные пряди наконец легли ровно. Саске молча протянул гребень обратно.
Наруто осторожно коснулся волос и удивлённо улыбнулся.
— Ого... Даже мама не всегда так быстро справляется.
Он поднялся с кровати, несколько раз встряхнул девятью хвостами, распушая их, и комната сразу наполнилась мягким пушистым шелестом.
В этот момент за дверью вновь раздался спокойный голос Микото:
— Мальчики, завтрак уже на столе. Спускайтесь, пока всё горячее.
Наруто тут же оживился. Его уши поднялись, а хвосты радостно качнулись.
— Идём!
Он первым направился к двери, но, уже взявшись за ручку, остановился и обернулся к Саске.
— Спасибо... за помощь.
Саске лишь спокойно кивнул, после чего они вместе вышли из комнаты и направились вниз, где их уже ждал новый день и аромат свежеприготовленного завтрака.