****
В доме Джека оказалось больше людей, чем предполагал Сэм. Джек помахал им, взял упаковку пива, которую протянул Дин, и повёл их в гостиную. Он, похоже, пригласил почти всех знакомых — гостиная была битком набита парнями, которые сидели где только возможно, держа в руках пиво и громко разговаривая. Сэм ещё больше напрягся и возненавидел себя за то, что он такой жалкий, но тут на спину легла рука Дина, и Сэм немного расслабился. — Это Сэм и Дин, — беспечно сказал Джек. — Те самые парни. — Это было всё представление, которого они удостоились, прежде чем он направился на кухню. Дин дёрнул бровью в сторону Сэма, а затем оглядел комнату в поисках места, где бы присесть. Рядом с Бенни оказалось свободно, но, к тайному удивлению Сэма, Дин обошёл его стороной и предпочёл сесть на пол, прислонившись спиной к стене. Сэм опустился рядом с ним, наслаждаясь предлогом, чтобы прижаться к нему поближе. — Привет, — сказал Дин ближайшему парню. — Как жизнь? — Отлично, — ответил он. — Вы ведь работаете на Джека, да? — Сэм — да, — сказал Дин. — Я просто пришёл за пивом. — Сэм, — задумчиво повторил мужчина. — Тот, который не разговаривает? Сэм почувствовал, как Дин слегка напрягся, явно готовый защищаться, но мужчина просто протянул руку. — Я Брайан. Играю в футбольной команде с Джеком — он сказал, что ты раньше играл? Сэм пожал ему руку и неохотно кивнул. Лицо Брайана просветлело. — Ты должен как-нибудь поиграть с нами — мы не относимся к этому очень серьёзно, просто веселимся и отрываемся. Сэм слегка пожал плечами и виновато покачал головой. — Да ладно, Сэмми, — ласково сказал Дин. — Ты же просто зажигал в шортах. Сэм пристально посмотрел на него и покачал головой ещё твёрже. Он не собирался тратить выходные на беготню за мячом, когда мог проводить их с Дином. — Если хочешь, я пойду с тобой, — предложил Дин, и Сэм, не удержавшись, засмеялся. Услышав, как громко он рассмеялся, Сэм вздрогнул и по лицу Дина понял, что тот тоже удивился. — Что ж, похоже, это нет, — добродушно сказал Брайан. — Ну, я, по крайней мере, пытался. Вошёл Джек, неся две огромные миски начос, и раздались неровные возгласы ликования. — Игра начнётся через пять минут, — объявил он. — Берите пиво и занимайте места. Дин взглянул на Сэма. — Пиво? — предложил он. Сэм колебался. Он должен кивнуть — даже если он не ответил в этой ситуации как нормальный парень, ему не помешает пиво, чтобы успокоить нервы, — но если он согласится, то Дин отправится за пивом на кухню, а Сэм не был уверен, что сможет выдержать. Здесь было слишком много людей, слишком громко, и от этого его защита начала разрушаться. Ему просто нужно немного посидеть с Дином и собраться с мыслями, и тогда он справится с тем, что Дин уйдёт в другую комнату. Дин заметил его колебания и быстро похлопал по колену. — Тогда, может быть, чуть позже, — сказал он. Игра началась, и гостиная немного успокоилась, разговоры стихли и сменились замечаниями к игрокам. Сэму стало намного лучше, и он взял себя в руки настолько, чтобы следить за происходящим и время от времени издавать подходящие звуки. Дин оставался рядом, периодически словно случайно поглаживая его ногу, и Сэм позволил уверенности в его присутствии успокоить себя. Он был простым парнем, который смотрел игру в компании других парней — возможно, они с Дином никогда раньше этого не делали, но это не означало, что стоило волноваться. Люди делали это постоянно. К концу первого тайма он успокоился достаточно, чтобы отпустить Дина в туалет и на кухню за пивом, хотя дыхание начало выходить из-под контроля, когда Дин задержался дольше, чем Сэм рассчитывал, и ему пришлось отсчитывать время, пока Дин не вернулся. Это случилось во втором тайме — всё слишком резко навалилось. Игра и раньше проходила напряжённо, но во втором тайме всё стало ещё хуже, и было несколько крайне опасных моментов и действительно плохих передач. В комнате становилось всё громче и громче, парни выкрикивали оскорбления, как будто игроки от этого исправились бы. Сэм поймал себя на том, что вздрагивает каждый раз, когда раздавались крики. Какое-то время Дин ничего не замечал, поглощённый игрой, как и все остальные, и Сэма начало слегка потрясывать. Казалось, что стены смыкаются, как будто шум заполнял голову изнутри, пока не осталось ничего. Он вспомнил, как на парковке чувствовал себя так, словно вот-вот умрёт, и начал беспокоиться, что это случится снова, на глазах у Дина и всех остальных. Игрока на экране сильно толкнули, и все в комнате пришли в ярость. Сэм дёрнулся, звук давил на череп. Сэм сжался. Он не мог нормально дышать, обручи начали стягиваться вокруг груди, и он схватился за ногу Дина. Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание, и он отвернулся от игры. — Сэмми? Ты в порядке? — тут же спросил он. В ответ Сэм лишь бросил испуганный взгляд и покачал головой. Дин тут же схватил его за плечи. — Пойдём, парень, — обеспокоенно сказал он. — Дыши. Всё в порядке, с тобой всё будет хорошо. Сэм снова покачал головой. Он знал это, но почему-то никак не мог взять себя в руки. Он задыхался и дрожал всем телом, а затем раздался ещё один громкий рёв в адрес кого-то на экране, и он задохнулся, вцепившись в руки Дина до побелевших костяшек. Дин быстро осмотрелся, а затем повелительным тоном сказал: «Вставай. Пойдём к машине». Сэм кивнул, и Дин поднял его на ноги, а затем потащил через комнату, обходя людей и переступая через них без всяких извинений. — Эй, он в порядке? — спросил Джек, отводя взгляд от экрана. — Отлично, — мрачно ответил Дин. — Просто ненадолго выйдем. Он вытащил Сэма из дома и с такой лёгкостью усадил в «Импалу», словно тот всё ещё маленький ребёнок, затем сел вслед за ним и снова схватил за плечи. — Ну же, Сэмми, успокойся, — сказал он. — Всё в порядке, я здесь. Просто дыши. Сэм кивнул и смотрел в лицо Дина, изо всех сил стараясь дышать нормально. Ничего страшного не случилось, это просто нелепо, ему нужно было взять себя в руки. Тишина машины, наполненная только успокаивающим голосом Дина и знакомым запахом кожаных сидений и старого пластика, успокоила разум, отогнав охватившую его панику, и он начал понемногу расслабляться. Дин испустил долгий выдох, когда Сэм снова взял себя в руки. — Господи, Сэмми, — приглушённо сказал он. Он обхватил лицо Сэма ладонями, провёл большими пальцами по скулам, потом прижался лбом к его лбу. — Ты в порядке, — произнёс он. — Мы оба в порядке. — Сэм согласно кивнул. — Хочешь домой? — спросил Дин, и Сэму очень-очень захотелось снова кивнуть. Он подумал о том, что придётся вернуться в гостиную, со всем этим шумом и телами, а потом подумал о том, чтобы вернуться домой, в тишину их квартиры. Но всё было не так просто: если сейчас он сбежит — значит, сдастся. Он должен доказать себе и Дину, что выдержит, иначе они оба начнут ходить по хрупкому льду, ожидая, что всё повторится. Он натянуто покачал головой. Он — Винчестер, чёрт побери, и не сдастся так просто. Дин выглядел удивлённым, но улыбнулся Сэму, и тот понял, что сделал правильный выбор. — Ладно, подождём ещё пять минут, а потом вернёмся, — сказал он. Сэм снова кивнул, затем положил руку на затылок Дина, притянув его губы ближе, чтобы поцеловать. Если у них есть пять минут, он воспользуется ими в полной мере.****
Когда они вернулись, Джек казался удивлённым. — Эй, — сказал он. — Как ты себя чувствуешь? Сэм пожал плечами и поднял руку в жесте «так себе». Джек кивнул. — Эй, ребят! — крикнул он, перекрывая шум в комнате. — Потише на пару децибел, хорошо? Некоторым тут нравится слышать собственные мысли. В комнате стало немного тише. — Спасибо, приятель, — сказал Дин. Джек пожал плечами. — Игра скоро закончится, — произнёс он. — Тогда они все немного успокоятся. Сэм и Дин пробыли там ещё где-то полчаса — ровно столько, чтобы Сэм успел доказать себе, что с ним всё в порядке, а потом Дин наклонился к уху Сэма, намекая, чем они могут заняться, окажись дома, и объявил, что они уходят. Сэм последовал за ним так быстро, как только мог. Дорога домой прошла тихо. Сэм прислонился к пассажирскому окну и смотрел, как мимо проносится город, стараясь сохранять спокойствие. Он всё ещё чувствовал, как в венах бурлит адреналин, и это немного напоминало возвращение с охоты. Если сегодняшний вечер был охотой, то они определённо победили — Сэм всё-таки успокоился и вернулся. Доказал себе, что паника и страх его не контролируют. Он поправлялся — он мог видеть будущее, когда станет прежним собой, и всё это станет просто ещё одним испытанием, с которым они справились. — Думаю, закажем китайскую еду, — вдруг сказал Дин. — Тогда не придётся тратить на готовку время, которое можно потратить на секс. Сэм тихо рассмеялся и кивнул в знак согласия. Вечер казался чертовски потрясающим.****
В тот день был не последний приступ Сэма, но он ознаменовал начало конца — после этого Сэм вспоминал, что у него получилось успокоиться раньше и он может это победить. Они ещё несколько раз ходили в бар с Джеком и Бенни, и с каждым разом Сэм всё внимательнее прислушивался к разговору и старался участвовать в нём, насколько это было возможным, вместо того чтобы просто фокусироваться на сдерживании паники. Он начал чаще выпускать Дина из поля зрения, испытывая себя. В первый раз, когда ему удалось провести полчаса в спальне за чтением, пока Дин смотрел телевизор в гостиной, и не проверять, всё ли в порядке, он испытал огромное чувство гордости, почти такое же, как, будучи ребёнком, впервые попал в яблочко на тренировке по стрельбе. Он вознаградил себя, войдя в гостиную и отвлекая Дина от передачи губами и руками. Книга всё равно стала скучной. Как только Сэм начал становиться прежним собой, Дин начал беспокоиться. Сэму стоило это предвидеть — пока Сэм торчал на работе, Дину нечем было заняться, и он начинал скучать. В двигателе «Импалы» не осталось ничего, что можно было бы чинить, а в их квартире не было ничего интересного, кроме телевизора. Как-то в субботу утром Сэм протянул ему страницы с вакансиями из местной газеты и заработал лишь возмущённый взгляд. Дин бросил газету на стол и сказал: «Я не собираюсь устраиваться на долбаную нормальную работу, Сэмми. Работа с девяти до пяти точно не для меня». Сэм нахмурился. Скука Дина была опасной и раздражающей. До сих пор он разобрал и «починил» стиральную машину, так что теперь она застревала на середине отжима и её приходилось осторожно подталкивать; попытался начать с Сэмом войну розыгрышей, обернув плёнкой сидушку унитаза, что закончилось тем, что Сэм вышел из себя и бросил бутылку отбеливателя ему в голову; и включал свою музыку так громко, что управляющий зданием пригрозил конфисковать стереосистему. Сэм не был уверен, что сможет выдержать больше. — Может быть, нам стоит вернуться на охоту, — сказал Дин, как будто эта идея посетила его совершенно неожиданно, но Сэм не обманулся. — Я имею в виду, что твоя работа не фонтан, а у нас есть оружие и опыт. Сэм вздохнул и покачал головой. Он не мог вернуться к охоте, пока не сможет снова говорить; он не мог рисковать. Дин в отчаянии стукнул кулаком по столу. — Ну же, Сэм! Ты же не будешь всерьёз говорить, что тебе нравится так жить. Я понимаю, почему ты не хотел охотиться в одиночку, но теперь я вернулся, и всё ещё есть зло, которое нужно убить. Сэм раздражённо вздохнул. Он никак не мог объяснить, поэтому ещё раз покачал головой с большей убеждённостью, а затем встал, намереваясь уйти. Дин схватил его за запястье, удерживая на месте. — Не смей просто уходить! — рявкнул он. — Хватает и того, что ты не можешь — или не хочешь — сказать, почему не можешь просто уйти! Сэм остановился и уставился на него, стиснув зубы. Он хотел просто сказать это, просто выпалить, что не может охотиться, потому что не может рисковать жизнью Дина, проговорившись сгоряча, но не мог, поэтому лишь разочарованно рыкнул. Дин тяжело вздохнул, и хватка на запястье Сэма ослабла. — Слушай, — сказал он, явно стараясь говорить разумно. — Нам не нужно возвращаться на дорогу, если ты хочешь остаться здесь ещё немного, просто… Мне нужно охотиться, Сэмми. Я не… это моя работа. Сэм вздохнул и сел. Он снова печально покачал головой. Он знал, как важна для Дина охота и как без неё тот чувствовал себя не в своей тарелке, но просто не мог. Дин провёл рукой по лицу. — А что, если я пойду один? — спросил он. — Только на пару мелких… — Сэм крепко вцепился в руку Дина, не в силах остановить инстинктивный жгучий ледяной страх при мысли о том, что Дин уйдёт на охоту без него. Дин вздохнул. — Да, я так и думал, — устало сказал он. Некоторое время стояла тишина, потом Дин вздохнул и откинулся на спинку стула. — Ладно, — произнёс он. — Думаю, тогда я научусь рыбачить или типа того. Сэм кивнул, пытаясь скрыть облегчение. Он не был настолько наивен, чтобы думать, что это больше не повторится, но, по крайней мере, он выиграл немного времени. Ещё несколько месяцев, напомнил он себе, и всё это останется позади.****
Дин так и не научился ловить рыбу. Вместо этого он стал практиковаться в стрельбе по мишеням на пустынном поле в нескольких милях от города, обычно когда Сэм был на работе, но несколько раз брал с собой Сэма. Хоть он и чувствовал разочарование Дина каждый раз, когда тот стрелял в консервную банку, а не в монстра, на самом деле Сэм не очень расстраивался. Эти поездки дарили ему чувство, словно они просто отдыхают от охоты, но всё ещё остаются начеку. Скоро они вернутся к прежней жизни — в этот год, когда рядом был Дин, месяцы пролетали гораздо быстрее, чем в предыдущие, которые, казалось, тянулись вечность. Он уже продержался полгода, и оставалось всего шесть месяцев до того момента, когда он снова заговорит и наконец расскажет всё Дину. Прошло ещё несколько недель, и Дин начал совершенно случайно оставлять в разных местах безупречно изученные папки с делами. Сэм пролистал первые несколько, но оставил их лежать там же, где они и лежали, и в конце концов Дин сдался и отправил их Бобби. Они ни разу об этом не говорили, но Сэм видел, что Дин всё больше становился раздражительным. Всё, что он видел, читая заметки по делу, — это одни лишь варианты, как на охоте всё пойдёт наперекосяк: Сэм, не задумываясь, кричал что-то Дину в пылу момента, а затем наблюдал, как его засасывает обратно в Ад, на этот раз без надежды вернуть. Он купил дешёвый календарь и повесил на стену гостиной. Он не мог отметить важную дату, но поймал себя на том, что несколько раз в неделю прикасался ко дню, когда снова сможет говорить, просто успокаивая себя тем, что он всё ближе. В один холодный ясный день в начале февраля они отправились на тренировку по стрельбе, но после нескольких выстрелов Дин со вздохом убрал пистолет. — Ты продолжай, — сказал он. — Я пойду прогуляюсь. Сэм тут же опустил пистолет и начал его убирать. Он ни за что не позволит Дину бродить здесь в одиночку. Дин нахмурился. — Я останусь в пределах видимости, — сказал он. — Не кипишуй. Он зашагал к другому концу поля, и Сэм заколебался, не зная, что делать. Ясно, что Дин хотел побыть один, но что, если он попадёт в беду, а Сэм будет слишком далеко, чтобы добраться до него? Он глубоко вздохнул и напомнил себе, что они ни разу не видели здесь ничего подозрительного; что, будь хоть намёк на охоту так близко от города, Дин почти наверняка убедился бы, что Сэм знает об этом всё; к тому же Дин был взрослым мужчиной, охотником — он мог о себе позаботиться. Дин сдержал слово — он дошёл до конца поля и остановился, глядя на лес. Сэм некоторое время наблюдал за ним, разглядывая знакомый изгиб плеч, затем решительно заставил себя вернуться к стрельбе. Дин вернулся минут через пятнадцать с хмурым видом. — Ладно, поехали, — объявил он. — Собери своё барахло. Сэм сердито посмотрел на него, раздражённый его тоном, но всё же разрядил и убрал пистолет. — Всё равно в этом нет никакого смысла, — с горечью продолжил Дин. — Мы застрянем в этом паршивом городишке на всю оставшуюся жизнь, если ты добьёшься своего. А ты всегда так делаешь — можно было бы подумать, что выиграть спор с немым парнем окажется проще простого, а не чертовски трудно. Сэм почувствовал, как его хмурый взгляд стал ещё мрачнее. Если бы он не перестал говорить, то смог бы выиграть спор, объяснив Дину, почему так резко против охоты, а не просто разозлить его, заставив торчать в месте, которое он ненавидит, очевидно, безо всякой причины. Молчание нисколько не облегчало задачу. Они сели в машину и в напряжённом молчании поехали обратно. Когда они проезжали границу города, Дин пробормотал: «Дом, милый грёбаный дом». Сэм отрицательно покачал головой. Он жил в этом городе уже много лет, но никогда даже близко не чувствовал себя здесь как дома. Вместо этого он указал на машину и Дина. Дин посмотрел на него и медленно покачал головой. — Будь это правдой, мы бы просто уехали, — устало сказал он. — Я знаю тебя, Сэм. Ты гнездишься — всегда так делал, когда мы были детьми. Вытащить тебя из места, которое ты считал своим домом, было всё равно что посадить Мистера Ти в самолёт. Сэм снова покачал головой, ещё сильнее. Возможно, в юности это было правдой, до того как он понял, что для него по-настоящему важно, но теперь он просто хотел быть с Дином, даже если это означало жить в какой-то лачуге в пустыне или разъезжать на «Импале», пока они не состарятся и не поседеют. Дин устал выдохнул, но больше ничего не сказал, и Сэму пришлось закончить разговор. Он добавил это к списку вещей, которые обязательно объяснит Дину и попытается заставить понять, когда снова сможет говорить.****
Дин продолжил разбрасывать папки с делами, но делал это с чувством покорности судьбе, как будто бросил попытки убедить Сэма и просто соблюдал формальность. Прошло ещё несколько недель, и Дин оставил на кофейном столике папку с фотографией, которую Сэм сразу узнал. Он взял её, пока Дин был в душе, и внимательно изучил. Это было озеро неподалёку, где он сражался с водяной змеёй. Последняя охота, на которой он побывал, прежде чем покончить с этим. С дурным предчувствием в животе он открыл папку и начал читать. За последние два года на озере произошло пять несчастных случаев с лодками, в которых не было ни выживших, ни тел погибших. «Этих рыбаков утащило не с берега», — подумал он, пытаясь успокоиться, но не смог избавиться от ощущения, что это как-то связано. — Это очень близко отсюда, — сказал Дин, и Сэм, подняв глаза, увидел, что он наблюдает за ним, стоя в дверях спальни, завернувшись в полотенце. — Мы можем успеть за выходные, если ты… — Он замолчал, но Сэм слышал: «Не против». Он слегка покачал головой, пытаясь удержаться за свои убеждения, затем снова посмотрел на папку. Там было интервью с женой мужчины, который погиб последним. «Хэл всегда был таким осторожным в лодке — я постоянно поддразнивала его за все проверки безопасности, — сказала Лидия Моррис. — На следующей неделе годовщина нашей свадьбы, и я не знаю, как это переживу». У Сэма скрутило живот. У него получалось отталкивать в сторону правду того, что охота спасала жизни, пока он рассматривал другие дела, оставленные Дином, но он всё ещё помнил город у озера, изогнутый вдоль берега, где лодок, стоящих на якоре, больше, чем автомобилей на подъездных дорожках. Если там и водилось что-то, ломающее лодки и убивающее людей, то это было идеальным для него местом. — Когда достаточно потеплеет, в озеро начнут выходить ещё больше лодок, — сказал Дин. — Стекутся туристы. Сэм вспомнил змею, умную злобу в её глазах, когда она пыталась его убить. У гражданских не будет никаких шансов, если там осталась ещё одна, особенно у туристов, имеющих лишь смутное представление о том, как управлять лодкой. Он провёл рукой по волосам, пытаясь напомнить себе, как едва не проговорился на той охоте. «Но ты не проговорился, — произнёс предательский голос в голове. — И с тех пор у тебя было четыре года практики». Он снова взглянул на фотографию убитой горем Лидии Моррис, а затем на Дина. — Ну же, Сэмми, — сказал Дин. — Давай поохотимся на какую-нибудь нечисть; это поможет тебе почувствовать себя лучше. Сэм закатил глаза, и Дин шагнул вперёд, отпустив полотенце, так что оно упало, оставляя его голым. — Я в долгу не останусь и щедро отплачу, — сказал он с намёком. Сэм фыркнул — как будто он не мог получить от Дина всё, чего хотел, в любую ночь недели. Дин подошёл вплотную и положил руку на шею Сэма, обведя пальцами ухо. — Ты серьёзно откажешься от шанса на эту прекрасную задницу? — спросил он, приподняв бровь. Сэм отбросил папку, чтобы схватить упомянутую задницу и притянуть Дина к себе для поцелуя. То, что Дин был полностью обнажён, а он сам полностью одет, невероятно возбуждало, и этого почти хватило, чтобы заставить его забыть всё об озёрных монстрах и мёртвых мужьях. Дин оторвался от его губ и ухмыльнулся. — Я знал, что ты не устоишь, — сказал он. — Так что, едем туда на этих выходных? Сэм колебался, разрываясь на части. Лицо Дина стало серьёзным. — Сэмми, ты же знаешь, что мы должны. Люди умирают. Мы не можем продолжать прятаться. — Сэм понимал, что сдаётся, и Дин это видел. — Я обещаю, что буду очень осторожен, — быстро сказал он. — Не стану глупо рисковать и не оставлю тебя одного. Ни лицо Дина, ни его голос не скрывали, как сильно он этого хотел — даже нуждался в этом, и Сэм чувствовал себя ужасно. Он держал Дина взаперти, лишая охоты. Он спас его из Ада только для того, чтобы заставлять гнить в этом городе. Потом он подумал о людях, которые уже умерли, и о людях, которые ещё могут умереть. Если тут была связь с предыдущей охотой, то он обязан довести её до конца. — Ну же, Сэм, — протянул Дин голосом, настолько близким к умоляющему, какого Сэм не слышал от него даже в постели. Это решило всё, и он, наконец, кивнул, чувствуя, как в животе оседает свинцовый шар. Он не мог избавиться от ощущения, что это ошибка. Лицо Дина просветлело. — Очешуенно! — воскликнул он и поцеловал Сэма так сильно, словно тот обещал ему частный концерт Led Zeppelin, а не возможность рисковать жизнью вместе с возможностью замёрзнуть и промокнуть. Сэм не стал возмущаться, притянул Дина ещё ближе и провёл руками по спине к заднице, а затем позволил пальцам скользнуть между ягодицами Дина, обводя дырочку. Если он сделает это — рискнёт потерей Дина ради охоты, то он, чёрт возьми, сначала его трахнет.****
В пятницу вечером они поехали к озеру, и всю дорогу Дин говорил об озёрных духах и водных демонах. Он заселил их в мотеле и так грязно ухмыльнулся, когда клерк спросил, одну им кровать или две, что, вероятно, у парня сложилось совершенно неверное представление о том, зачем они здесь. «Или, может быть, оно было не совсем неверное», — подумал Сэм, когда первое, что сделал Дин, стоило им зайти в комнату, — толкнул его к стене и упал на колени, отсасывая быстро и грязно, а потом, пока Сэм всё ещё пытался отдышаться, поднялся и объявил, что если они поторопятся, то ещё успеют заскочить в библиотеку до закрытия. Сэм махнул рукой, пытаясь выиграть минуту, чтобы прийти в себя или хотя бы ответить взаимностью, но Дин не обратил внимания. — Думаю, библиотека находится в районе главной улицы, — сказал он, тряся ключами от машины. — Обычно так и бывает. Она была немного в стороне от центра города, вниз по дороге, о чём Дин, вероятно, даже не подумал бы. Сэм схватил ключи и выдернул их. Дин выглядел удивлённым. — Хочешь сесть за руль? Сэм кивнул. Он не собирался весь вечер ездить кругами, когда мог быстро покончить с исследованием и провести остаток дня в постели с Дином. Дин на мгновение насторожился, потом пожал плечами. — Как твоей душе угодно. — Он выглядел так, словно ему в голову пришла одна мысль. — Эй, как думаешь, может, нам стоит арендовать лодку? Посмотреть на места преступлений? Сэм решительно покачал головой. Он ни за что не позволит Дину сесть в лодку, если в озере водится змея, которая их топит. Дин выглядел немного разочарованным, но ничего не сказал.****
Когда Сэм поехал прямо в библиотеку, не пропустив ни одного поворота, Дин посмотрел на него с подозрением. — У тебя какой-то ботанский сигнал самонаведения на библиотеки или ты уже был здесь раньше? — спросил он. Сэм неохотно кивнул, и взгляд Дина стал ещё пристальнее. — Когда? Пока я был в Аду? Сэм снова кивнул и начал выбираться из машины. Дин схватил его за руку, чтобы удержать на месте. — На охоте? — спросил он. Сэм поколебался, потом медленно кивнул в третий раз. Дин раздражённо фыркнул. — Значит, ты охотился один, но не хотел охотиться со мной, — с горечью сказал он и вышел из машины. Сэм вздохнул и последовал за ним. Дин направился прямиком к компьютерам и открыл архив местной газеты. Сэм некоторое время смотрел, как он набирает «несчастные случаи на лодке», а затем прокручивает статьи, и думал, насколько быстрее смог бы сделать то же самое. Вместо этого он направился к бумажным копиям газеты и начал рыться в них в поисках статей четырёхлетней давности. К тому времени, как он вернулся, Дин уже распечатал карту озера и отметил крестиками места, где нашли лодки после несчастных случаев. — Они все находятся вокруг этой части озера, — сказал он, указывая на большую бухту у восточного берега. Сэм вспомнил долгую ночь, которую провёл, бродя по берегу озера, а потом ткнул пальцем в то место, где сражался со змеёй. Это было чуть дальше по побережью от бухты, на которую указал Дин. — Тут ты охотился раньше? — спросил Дин, и Сэм кивнул. Он протянул копии статей четырёхлетней давности, и Дин быстро их пролистал. — Что-то в озере уносило людей, — обобщил он, — и ты разобрался с этой тварью? Сэм кивнул. — Ты уверен, что убил её? — спросил Дин. — Что она не сбежала, а потом сменила почерк на лодки? Сэм покачал головой. Та змея была очень мертва, он позаботился об этом. — Значит, эти дела, скорее всего, не связаны? Сэм колебался. То, что змея была мертва, ещё не значило, что не было другой змеи. Он пожал плечами, и Дин вздохнул, проведя рукой по лицу. — И, конечно, ты не можешь сказать, за кем охотился, — пробормотал он и поднял взгляд. — Эй, может, тогда нарисуешь? Сыграем в Pictionary? — Он протянул ручку Сэму, и тот машинально схватил её. Он просто держал её в руке, потрясённый тем, как непривычно было чувствовать её в пальцах, и попытался вспомнить, что именно говорилось об обете в книге. За нарушение считалось только письмо, но где грань между картинками и письмом? Иероглифы, по-видимому, считаются письмом, а что, если и картинки тоже? Он неохотно вернул ручку Дину. Он не мог так рисковать. — Конечно, нет, — пробормотал Дин. — Слишком просто. Ну, есть какие-нибудь блестящие идеи насчёт того, что делать дальше? Сэм на мгновение задумался, затем снова постучал пальцем по карте. Что ещё им оставалось делать, кроме как пойти туда и посмотреть? Дин кивнул. — Да, ладно. Но не сейчас, я умираю с голоду. — Он снова просмотрел статьи Сэма, потом свои. — Похоже, что бы это ни было, оно обычно появляется на рассвете или в сумерках. Как насчёт того, чтобы поесть, лечь пораньше, а потом рано утром поехать к озеру? Сэм кивнул в знак согласия, отчаянно надеясь, что еда взбодрит Дина настолько, что у него появится шанс отплатить Дину за минет.****
Рано вставать, чтобы выйти на ледяной холод очень раннего утра, было чрезвычайно трудно, особенно когда альтернатива — остаться, свернувшись калачиком, в постели с Дином, таким тёплым и уютным. Однако Дин проснулся почти сразу же, практически вскочил с кровати в предвкушении возможности кого-нибудь убить. — Вставай, или я сдёрну одеяло, — сказал он, когда вышел из душа и обнаружил, что Сэм всё ещё в постели. Сэм сердито посмотрел на него, но встал. Зная Дина, он бы не ограничился стаскиванием одеяла, а ещё и плеснул в лицо холодной воды — Сэм совсем не так хотел начать день. На улице было ещё холоднее и по-прежнему темно. Дин подвёз их к озеру настолько близко, насколько позволяла дорога, после чего они начали пробираться сквозь лес туда, где Сэм сражался со змеёй. Он всего пару раз сбился с пути, что, по его мнению, неплохо для того, кто пытался найти место, где был всего однажды, больше четырёх лет назад. Когда они добрались до нужного места, небо начало светлеть, и Сэм остановился, чтобы посмотреть на воду. Дин немного постоял рядом, потом вздохнул. — Чёрт, хотел бы я знать, что ищу, — пробормотал он. — Можешь хотя бы намекнуть, где искать? Сэм указал на воду. — Ни хрена ты Шерлок, — сказал Дин, закатив глаза. — Не хочешь уточнить? Сэм указал вниз, и Дин нахмурился. — Что-то из-под воды? — Его лицо просветлело. — Эй, мы охотимся на Несси? Сэм колебался. Змея была намного меньше, чем люди обычно представляли Лох-Несское чудовище, но это подходило больше, чем любое другое существо, которое Дин до сих пор упомянул. Глаза Дина расширились. — Мы правда охотимся на Несси? Очешуенно! Сэм слегка покачал головой, а затем покачал ладонью. — Мы охотимся за вроде как Несси, — истолковал Дин. — Всё равно круто. Знаешь, нам определённо нужно арендовать лодку. Сэм сердито на него посмотрел. Он ни за что не позволит взять лодку. Они стояли у озера, пока солнце не взошло полностью. Сэм с удивлением подумал, что было бы романтично смотреть вместе на рассвет, если бы они не ждали нападения озёрного монстра. — Эта тварь выползает не для того, чтобы поиграть, — наконец сказал Дин. Сэм вздохнул и кивнул в знак согласия. — Если сейчас она нападает на лодки, — продолжил Дин, — то, вероятно, больше не будет охотиться за людьми на берегу. Значит… Он затих, когда Сэм нахмурился. Он был прав, чёрт подери. Они должны арендовать лодку.****
Дин снял для них самый быстрый катер, какой только смог найти: скоростной, с каютой, слишком маленькой, чтобы они вдвоём могли в ней поместиться. — У тебя есть опыт управления катером, Джей? — спросил парень из проката. — Конечно, — беспечно ответил Дин. — Мы с Бобом уже много лет катаемся. Парень кивнул и отвернулся, чтобы найти бумаги. Сэм вздёрнул бровь, глядя на Дина, помня, что Дин всего один раз бывал в лодке, когда они были детьми, и его ужасно укачивало. Дин пожал плечами. — Я смотрел «Титаник», — сказал он вполголоса. — Это точно считается. К тому же вряд ли управлять этой штукой так трудно, да? Сэм очень надеялся, что их путешествие закончится лучше, чем у «Титаника». Всё началось довольно хорошо. Они уложили всё оружие в сумку и погрузили её на борт, затем отчалили и направились к бухте на дальнем берегу озера. Дин получал огромное удовольствие, выжимая из двигателя всю возможную скорость, и Сэму пришлось пригнуться ниже уровня крыши кабины, чтобы брызги не попали в глаза. Они бросили якорь прямо у входа в бухту и зарядили ружья, а Дин всё болтал и болтал о том, как стрелять в воду. — Если цель слишком глубоко, пули не долетят — не глубже, чем на пару ярдов, так что лучше побереги патроны. Сверхзвуковые пушки — другое дело, их снаряды просто распадаются при столкновении с водой, полностью разрушаются. Сэм удивлённо приподнял бровь, и Дин, защищаясь, пожал плечами. — Я смотрел «Разрушителей легенд». У меня было много времени смотреть телек с тех пор, как я вернулся. Сэм стиснул зубы от напоминания. Видя Дина таким, в своей стихии, он отчётливо понимал, насколько тот был не в своей тарелке, потерянным, живя жизнью, которую сколотил Сэм. Он и правда был создан для охоты, и торчание в квартире, пока Сэм выдёргивал сорняки, в конечном счёте сводило его с ума. Ещё несколько месяцев, напомнил он себе. Был уже почти конец марта, оставалось продержаться ещё четыре месяца. Они просидели в лодке несколько часов, глядя на чистую голубую воду. День был спокойным, лишь лёгкий ветерок колыхал поверхность озера, и они видели достаточно далеко вглубь, чтобы понять, что там ничего нет. — Может, если я искупаюсь, то выманю её оттуда, — задумчиво сказал Дин. Сэм крепко схватил его за руку. Находиться здесь, прямо на пути опасности, было ужасно и без глупых трюков Дина. — Успокойся, — сказал Дин, оторвав руку Сэма от своей и обхватив ладонями. — Я просто пошутил. — Он снова посмотрел на воду. — Может, если бы мы занимались сексом, — задумчиво произнёс он. — Уверен, тогда эта тварь сразу же появится — в конце концов, это правило фильмов ужасов. Сэм решительно покачал головой. Он правда не хотел, чтобы его поймала со спущенными штанами двухголовая змея, и к тому же было слишком холодно. Дин вздохнул. — Обломщик. — Он не стал настаивать, просто повернулся так, чтобы прислониться спиной к плечу Сэма. Прошло ещё несколько часов, свет уже начал меркнуть, когда Сэм наконец что-то увидел. На мгновение ему показалось, что просто зрение играет злую шутку — под водой быстро двигалась тёмная тень, — но потом она приблизилась, и он увидел очертания двух голов. Чёрт возьми, и правда была ещё одна. По крайней мере, эта выглядела меньше, чем он помнил. Оставалось надеяться, что будет легче, чем четыре года назад, особенно с выгодной позиции на борту и Дином рядом. Он толкнул Дина локтем, чтобы предупредить, и Дин коротко сказал: «Да, вижу». Но он смотрел в другом направлении, и Сэм оглянулся, замечая ещё одну тень, которая приближалась к ним сзади. Их было несколько. Он вытащил пистолет, снова толкнул Дина локтем и на этот раз указал на тень, которую увидел первой. Дин оглянулся и выругался. — Есть идеи, сколько их там? Сэм покачал головой. — Прекрасно, — сказал Дин, доставая пистолет. Они оба застыли, ожидая, что змеи подберутся достаточно близко, чтобы выстрелить, но они замерли слишком далеко, слишком глубоко, чтобы попасть. К ним присоединилась третья тень, потом четвёртая. — Блядь, это целое гнездо, — выругался Дин, и Сэм взглянул на него. Разумеется. Это объясняло, почему другая змея была больше и почему нападения внезапно участились как раз перед тем, как он её убил. У неё были дети, которых приходилось кормить. На мгновение ему стало стыдно за то, что он убил её, но потом он вспомнил, что она пытался убить его и что скоро это же начнут делать и эти змеи, пусть они и младше. К ним присоединилась пятая, и на мгновение они сбились в плотную кучку, тесно обмотавшись вокруг друг друга, а затем снова расползлись длинными линиями. — Какого хрена? — спросил Дин в момент, когда все пять начали двигаться одновременно, плывя прямо к корпусу катера. Дин и Сэм выстрелили, как только змеи оказались достаточно близко, и один из них попал — кровь растеклась по воде, но остальные двигались слишком быстро, чтобы прицелиться. — Они будут таранить нас, — крикнул Дин. — Держись! Сэм присел на корточки в середине катера в ту же секунду, когда они ударили — четыре жёстких толчка почти в одно и то же место. Катер содрогнулся, накренился и бешено закачался, и Сэм внезапно представил фотографию, которая была в папке Дина, — перевёрнутая лодка, плывущая по волнам. «Если они выбросят нас в воду, — подумал он, — мы станем лёгкой добычей». Сэм не мог позволить этому случиться — он встал так быстро, как только смог, не обращая внимания на дикую качку, и выстрелил в воду снова, попав в ещё одну змею, когда они отплывали подальше, чтобы явно вернуться с новой атакой. «Осталось только три. Теперь они не смогут бить с той же силой, что раньше». И всё же катер уже был неустойчив — кто знает, сколько он ещё выдержит, прежде чем опрокинется? — Если побежим вперёд, — сказал Дин, — то быстрее поднимемся на верх корпуса. Сэм кивнул в тот момент, когда змеи начали возвращаться. Они с Дином снова выстрелили и промахнулись, а затем пригнулись, чтобы удержать катер своим весом насколько возможно. На этот раз удар был слабее, но раскачал катер достаточно, чтобы на борт хлынула вода. На мгновение у Сэма замерло сердце, и он подумал, что катер перевернётся, но потом он снова выровнялся. — Дерьмо, дерьмо, — выругался Дин, вскакивая, чтобы снова выстрелить. Сэм поднялся мгновение спустя, стреляя по двум уплывающим теням. Дин попал в одну, когда Сэм понял, что что-то не так. — Где ещё одна? — спросил Дин. Сзади послышалось шипение, и Сэм, обернувшись, увидел другую змею, подымающуюся из воды, обе пасти раскрылись достаточно широко, чтобы увидеть каждый зуб. Он начал дико стрелять в неё, когда она наполовину залезла на борт, и вес её тела снова раскачал катер. — Надо её сбросить! — крикнул Дин, бросаясь к корме. Сочетание его веса и веса змеи на одной сторону катера едва не опрокинуло их, пока Сэм не бросился вперёд, чтобы удержать равновесие, вцепился в борт и наклонился над водой, когда Дин выстрелил змее в шею, а затем сбросил её с катера. Сэм чуть было не потерял равновесие, когда катер закачался от потери веса змеи, но в последний момент сумел броситься к центру, ударившись коленями о палубу. — Господи, — выдохнул Дин. — Может быть, катер всё-таки был плохой идеей. Сэм пристально посмотрел на него и встал. Осталась ещё одна змея — они должны разобраться с ней, чтобы вернуться домой, чтобы Сэм мог уложить Дина в постель, покидать которую снова не было бы причин. С этим планом была одна проблема — последняя змея исчезла, не осталось даже следа её тени под водой. — Думаешь, испугалась? — спросил Дин. Сэм пожал плечами. Бегство, похоже, было не в характере этих тварей, но, возможно, эта змея оказалась немного умнее своих сородичей и знала, что это плохая идея — быть на виду. Озеро оставалось спокойным и чистым, и Дин воспользовался возможностью перезарядить оружие. Папа всегда говорил: даже если кажется, что драка закончилась, это не оправдание тому, чтобы не быть готовым. — Подождём ещё полчаса, а потом пойдём? — предложил Дин. — Вернёмся завтра, посмотрим, может, застанем её врасплох. Сэм медленно кивнул, не отрывая взгляда от воды. Они оба оставались бдительными ещё несколько минут, изучая воду, затем Дин вздохнул и расслабил плечи. Он потянул свой рукав, насквозь промокший после того, как он скинул змею. — Ты ведь положил в сумку сухой свитер, да? — спросил он. Сэм снова кивнул, и Дин начал рыться в сумке, отложив пистолет, чтобы снять мокрую куртку. Сэм перестал высматривать змею, вынул почти пустую обойму из пистолета и порылся в карманах в поисках полной. Раздался всплеск воды, и над кормой катера поднялась змея, почти вдвое больше тех, с которыми они только что разобрались, и даже больше той, с которой Сэм бился четыре года назад. «Папа, — ошеломлённо подумал Сэм. Последний детёныш поплыл за папой». Дин стоял рядом с этой тварью, запутавшись в куртке, а пистолет Сэма был пуст. Змея отвела назад обе головы, явно собираясь ударить, и времени не осталось, даже на раздумья. Сэм с грохотом бросил пистолет на палубу, вытащил из-за пояса нож и бросился на змею, застав врасплох, когда рубанул её по голове. Змея завалилась назад, Сэм последовал за ней, а потом они оба оказались под водой, и крик Дина: «Сэмми!» — всё ещё звенел в ушах. Вода закружилась вокруг Сэма, одежда внезапно потяжелела, словно была сделана из свинца. Змея вертелась рядом, обвившись кольцами вокруг него, и Сэм вслепую ударил ножом. Всё было так же, как и четыре года назад, только змея намного больше, вода намного глубже, и на этот раз, если он умрёт, Дина засосёт обратно в Ад. В воде была кровь: то ли от змей, которых они убили раньше, то ли от раны, которую он уже успел нанести этой, — Сэм не мог сказать, но было ясно, что змея всё ещё жива. Хвост обвился вокруг его ноги, утягивая ещё глубже, и Сэм рубанул его, пытаясь освободиться. Лёгкие начали гореть — у него не было возможности вдохнуть перед прыжком, — но он не мог выбраться. «Так убей её», — в отчаянии подумал он. Внезапно воду рядом с ним прорезала пуля, но он не мог отвести взгляд. Он моргнул, глядя на обвившуюся вокруг него змею, на две головы, а затем изо всех сил ударил одну из них. Он умудрился попасть прямо в челюсть, заставив её корчиться и, наконец, отпустить ногу. Он поплыл вверх так быстро, как только мог, вынырнул на поверхность и сделал столь необходимый вдох как раз в тот момент, когда на него набросилась другая голова, впившись зубами в плечо. Он беззвучно закричал; раздался ещё один выстрел, и змея отпустила его, упав замертво. — Блядь, Сэмми, — задыхаясь, сказал Дин, словно это он был под водой. — Скажи, что ты в порядке. Сэм поднял дрожащую руку и показал большой палец. Катер оказался гораздо ближе, чем он предполагал, — повезло, что он не попал под него, — и Дин схватил его за плечи и подтянул наверх, словно он ничего не весил. — Только попробуй ещё раз вытворить что-нибудь подобное, — прорычал Дин, но не закончил фразу. Сэм рухнул обратно на палубу, промокший и измученный, а Дин навис над ним, водя руками по телу. — Чёрт, твоё плечо, — пробормотал он, стягивая с Сэма одежду. Сэм смутно чувствовал горящее кольцо в том месте, где змеиные зубы оставили след, но, взглянув, понял, что серьёзного не случилось, несмотря на выражение лица Дина. Он сел и положил руку на лицо Дина, пытаясь успокоить — Да, да, — пробормотал Дин. — Я знаю. Ты в порядке. — Он долго смотрел на Сэма, а потом грубо обнял его. — Господи, ты весь мокрый, — сказал он, отстранившись. — Надо вернуться, чтобы ты смог обсохнуть. Сэм кивнул и отпустил его разбираться с катером, чтобы уплыть. Он посмотрел за борт на плавающие трупы и насчитал пять детёнышей, помимо взрослой особи. Должно быть, Дин застрелил пятого, когда Сэм был в воде. Он смутно подумал, не стоит ли им что-нибудь сделать с ними, но потом решил, что это лишнее. А если их всё-таки выбросит на берег, это придаст городу немного колорита и привлечёт туристов.****
Обратно они шли ещё быстрее, и Сэм нервничал. Он больше не собирался тонуть, охота закончилась, а все змеи были мертвы, но Дин твёрдо решил доставить его в мотель до того, как наступит переохлаждение. Он был прав — Сэма неудержимо трясло, когда они подошли к гавани. Дин вытащил его из катера и повёл вниз по причалу, едва задержавшись, когда появился владелец лодки. — Что случилось? — озабоченно спросил он. — Он решил нырнуть, — сказал Дин, возвращая ключи. — Я отвезу его обратно в мотель. Мужчина кивнул, наблюдая за ними, пока Дин усаживал Сэма в машину, в кои-то веки нарушив правило «никакой мокрой одежды в машине». Сэму казалось, что он наблюдает за всем происходящим со стороны, почти не ощущая глубокого холода, который пробирал до костей. Несмотря на всё это, несмотря на то, как близко они оба подобрались к смерти и что это далеко не самая гладкая их охота, он всё ещё был доволен. Они уничтожили всех змей и обошлись лишь несколькими укусами и лёгким переохлаждением. И вдруг он понял, что даже и не думал говорить и тем более не поддался искушению, когда Дин был в опасности. Почти пяти лет тренировки оказалось достаточно, чтобы перестать делать это автоматически. С визгом тормозов Дин загнал машину на стоянку мотеля. Сэм попытался открыть дверь сам, но пальцы не слушались. Дин рывком открыл её, и Сэм благодарно улыбнулся. Дин не заметил, слишком занятый тем, чтобы как можно быстрее затащить Сэма внутрь и по-настоящему осмотреть его. Он включил обогреватель в комнате, прежде чем снял с Сэма всю одежду, так деловито, как будто последние несколько месяцев они не трахались при каждом удобном случае. Он завернул его в чистую толстовку с капюшоном и пару спортивных штанов, затем толкнул обратно на кровать и укрыл всеми одеялами, которые смог найти. — Лежи, — приказал он. Сэм был счастлив подчиниться, свернувшись клубочком и вздрогнув от соприкосновения со своей же холодной кожей. Мышцы напряглись, но он больше не дрожал. Наверное, это был плохой знак. Дин схватил из ванной полотенце и грубо вытер волосы Сэма. — Было бы проще, если бы ты не отращивал их так чертовски долго, — пробормотал он себе под нос. — Дурацкие девчачьи волосы. Он швырнул полотенце на пол и положил руку на лоб Сэма, затем поморщился. — Ладно, похоже, придётся поделиться теплом тела, — сказал он, начиная снимать с себя одежду. — Только не придумывай себе ничего — мы ни за что не будем заниматься сексом, пока ты на ощупь как эскимо. Он не стал снимать боксеры, как бы подчёркивая решение, а затем забрался под одеяло к Сэму, обхватив его руками и ногами так крепко, как только мог. Тепло его тела казалось почти болезненным для кожи Сэма, но это было очень, очень хорошо. Сэм вздрогнул, затем прижался ещё ближе, ища больше тепла. — Господи, — пробормотал Дин. — А я думал, у тебя в обычное время ноги холодные. Сэм потёр ноги о икры Дина в отместку за замечание, и Дин дёрнулся. — Просто лежи спокойно и грейся, — сказал он. Сэм был рад подчиниться — он чувствовал, что кожа начала медленно согреваться, хотя жар ещё не коснулся льда в костях. Так они лежали довольно долго, и Сэм задремал. Мозг лениво прокручивал картинки с охоты — несчастное лицо Лидии Моррис, блеск в глазах Дина, когда он говорил, что наконец застрелит какую-то тварь, вид мёртвых змей, осознание того, что они победили и в этом городе больше не будет необъяснимых происшествий. Тепло тела Дина, живого и такого близкого, проникло в душу, отталкивая холод озёрной воды. «Это всё, что мне нужно», — сонно подумал он. Дин слегка пошевелился, ослабляя крепкую хватку на теле Сэма. — Если ты не хочешь снова охотиться, — сказал он, — я пойму. Найду гражданскую работу или что-то вроде того — это было слишком опасно. Это настолько противоречило тому, о чём думал Сэм, что он встрепенулся, повернулся и поднял голову, чтобы внимательно рассмотреть Дина. — Всё нормально, — повторил Дин. — Я понимаю. Сэм нахмурился и покачал головой. Он положил руку на грудь Дина, над сердцем, где была татуировка. Татуировка, которая отмечала его как охотника до самого мозга костей. Дин был создан для этой жизни, и Сэм понял, думая о своей татуировке, что и он тоже. Охотиться на монстров, спасать людей — это больше чем просто семейное дело, это то, кем они были. Никакая другая жизнь не подошла бы им так же, как эта, и Сэма тошнило от ощущения, что он потерял часть себя. Он снова покачал головой, и Дин выглядел озадаченным. — Что «нет»? Нет, сейчас ты хочешь охотиться? Сэм кивнул. Дин долго смотрел на него, прищурившись. — Ты чуть не утонул, — заметил он. — Нас обоих чуть не съели гигантские водяные змеи. Гигантские двухголовые водяные змеи. Сэм снова кивнул. — И именно это убедило тебя снова взяться за дело, — недоверчиво продолжил Дин. Сэм пожал плечами. Он вряд ли бы объяснил это нормально, даже если бы мог говорить — просто это казалось правильным. Это была та жизнь, которой они должны жить. Дин всё ещё выглядел смущённым. — Откуда мне знать, что ты не передумаешь, когда мы вернёмся? На это у Сэма не нашлось ответа. Он на мгновение задумался о том, чтобы выдёргивать сорняки, пока Дин психует на какой-нибудь работе ниже его уровня. Оказалось трудным представить, что он будет заниматься этим следующие четыре месяца после того, как вспомнил, каково это — охотиться с Дином, каким правильным это ощущалось. — Ладно, хорошо, — согласился Дин. — Значит, мы всё сделаем как следует? Ты бросишь свою работу и мы вернёмся на дорогу? Сэм решительно кивнул, и Дин усмехнулся. — Ну хорошо, — радостно сказал он, поворачиваясь к Сэму. — Похоже на план. Сэм улыбнулся в ответ и притянул его, чтобы поцеловать. Они достаточно долго пробыли в постели практически обнажёнными, ничем не занимаясь — определённо пришло время это исправить. Дин ответил на поцелуй, ещё теснее прижавшись к Сэму, и Сэм и правда больше не чувствовал холода. К тому же нет способа согреться лучше, чем секс. Какое-то время они целовались, поцелуи становились всё горячее и глубже, а руки начали блуждать по телам. Дин провёл ладонью дорожку к заднице Сэма, затем схватил его член. — Если ты хочешь засунуть в меня эту штуку, — сказал он, слегка задыхаясь от поцелуев, — тогда надо её немного согреть. Может, я смогу с этим помочь. Он отстранился и исчез под одеялом, а мгновение спустя Сэм почувствовал, как жар рта Дина сомкнулся вокруг члена. Он застонал, затем машинально поднял руку, чтобы прикусить её. Он остановился ещё до того, как рука сдвинулась с места — если он не позвал Дина, когда его жизнь была в опасности, то, конечно, не позовёт и сейчас, верно? Дин провёл языком по кончику члена Сэма, а затем резко проглотил его. Сэм издал сдавленный звук и всё равно прикусил руку. В конце концов, лишняя подстраховка никогда не повредит.****
В понедельник утром, когда Дин привёз Сэма на работу, он вышел из машины, а не просто уехал, как обычно. Джек оторвался от планов ландшафтного дизайна, которые рассматривал, и приветствовал его улыбкой. — Привет, — ответил Дин. — Слушай, мне нужно с тобой поговорить. Мы с Сэмми подумываем о том, чтобы вернуться к прежней работе. Джек моргнул и посмотрел на Сэма. — Очень жаль это слышать, — сказал он. — Сэм был хорошим работником. Его будет трудно заменить. — Он посмотрел на Сэма, протягивая руку, чтобы похлопать его по плечу. — Если ты этого хочешь. Думаю, я всегда знал, что ты создан для чего-то большего, чем садоводство. Сэм широко улыбнулся, надеясь, что на его лице отразилась искренняя благодарность. За последние несколько лет он и представить себе не мог начальника лучше. Внезапно его осенило, как сильно он будет скучать по Джеку — чёрт возьми, да и по Бенни тоже. Он обязательно должен сделать всё, чтобы они с Дином заезжали сюда как можно чаще, особенно когда он снова сможет говорить. Он хотел поблагодарить Джека не только признательным взглядом. — Когда уезжаете? — спросил Джек, прочищая горло. Дин пожал плечами. — Как только ты отпустишь Сэма. Мы подумали, тебе нужно время, чтобы найти кого-то другого — может быть, неделя или две? Джек поднял брови. — Так быстро? — Зачем откладывать, верно? — сказал Дин с усмешкой. Джек едва заметно кивнул, погружённый в мысли. — Да, наверное. Знаешь, у меня есть племянник, которого, возможно, это заинтересует — он ничем не занимался с тех пор, как бросил универ. К тому же если я немного помогу ему, то буду на хорошем счету у сестры. Дин усмехнулся. — Похоже, все в плюсе. — Я поговорю с ним, а потом дам тебе знать, — сказал Джек Сэму. Сэм кивнул. — А пока можешь заняться грядками в северном конце. Сэм кивнул на прощание Дину и взял лопату. Он изо всех сил старался не смотреть ему вслед, пытаясь убедить себя, что он уже далеко, но глаза всё равно следили за «Импалой», пока она не скрылась из виду. «Всё получится», — мысленно произнёс он, направляясь в глубь сада. В конце концов, он уже так далеко зашёл.****
Оказалось, племянник Джека очень хотел занять место Сэма, особенно после того, как его мать долго говорила с ним о будущем, обязанностях и необходимости платить за жильё. В ту пятницу Сэм работал последний день, а потом Джек и Бенни пригласили его и Дина выпить. — За Сэма, — поднял тост Джек. — Одного из самых трудолюбивых работников, которые у меня когда-либо были, и, конечно, того, кто меньше всех жаловался. — Они чокнулись бутылками и выпили. Бенни загнал Сэма в угол, прежде чем они с Дином ушли. — Эй, — сказал он, явно уже подвыпивший, — просто хотел сказать, что без тебя тут всё изменится. Я знаю, что иногда доставал тебя, но с тобой было приятно работать. Сэм не знал, как на это реагировать, поэтому просто похлопал его по плечу и посмотрел на Дина, ища помощи. — Мы уходим, — сказал Дин. — Увидимся позже — уверен, что мы ещё приедем сюда как-нибудь. — Пока, Дин, — сказал Бенни. — Сэм. Надеюсь, твоя новая жизнь сложится достаточно круто, чтобы ты снова заговорил. — Я тоже, — пробормотал Дин, когда они выходили из бара. Сэм сделал вид, что не слышит.****
Они продали мебель из квартиры и отдали в комиссионный магазин всё, что не поместилось в «Импалу». Но Сэм оставил календарь, положив его поверх оружия в багажнике и не обращая внимания на то, как Дин вздёрнул бровь. Дин захлопнул багажник и улыбнулся. — Пора в дорогу, — сказал он, и Сэм понял, что принял правильное решение, увидев, как Дин был счастлив покинуть город. Сначала они отправились к Бобби — проведать его и узнать, есть ли у него хорошие дела, простые на вид, чтобы облегчить возвращение. Они остались на ночь и были настороже, чтобы не дать Бобби ни малейшего намёка на то, что спят вместе. Он знал о них почти всё, но Сэм был уверен, что инцест — это уже слишком. Он взглянул на обмякшее тело Дина на другой кровати и ненадолго задумался, почему это не кажется странным. В конце концов, они братья; они выросли вместе, Дин заботился о нём столько лет. Что-то в нём ведь должно протестовать? Дин шумно выдохнул и слегка повернулся к Сэму, и Сэм улыбнулся. Возможно, это правда, но ещё правда в том, что Дин — всё, что у него было, всё, чего он хотел. Без него он разваливался на части, но вместе они могли сделать всё что угодно. На следующее утро Бобби откопал пару статей о происшествиях в Стерлинге, штат Колорадо. — Похоже на полтергейста, — сказал он. — Для вас должно быть довольно просто. Дин взял бумаги. — Спасибо, Бобби, — ответил он и шлёпнул бумагами Сэма по животу. — Давай, пацан, поехали. Сэм подавил вздох от комнадного тона, очень надеясь, что это не войдёт у Дина в привычку, пока у него нет голоса. — Тебе обязательно его так называть? — спросил Бобби, подняв брови. Дин нахмурился. — А почему нет? — Ну, ты ведь уже не совсем старше него, да? — сказал Бобби. — Тебя не было чуть больше четырёх лет, и ты вернулся таким, словно прошло только мгновение, в то время как Сэм прожил каждую секунду этих лет. Если посчитать, вы сейчас почти одного возраста. Дин изумлённо на него уставился. — Нет, — твёрдо произнёс он. — Нет, чёрт возьми. Я старше — и всегда буду старше. — Он сердито посмотрел на Бобби, а затем резко повернулся на каблуках и направился к машине. Сэм улыбнулся Бобби и показал ему большой палец. Бобби ухмыльнулся в ответ. — Береги себя, парень, — сказал он. — Я рад, что тебе лучше. Сэм согласно кивнул и направился вслед за Дином. Лучше не давать ему слишком много времени на размышления.****
Дин отсосал ему в машине через полчаса от дома Бобби, как будто это доказывало, что он всё ещё старший. Сэм про себя усмехнулся очевидности Дина, довольно откинулся на спинку пассажирского сиденья и смотрел, как Дин ведёт машину, увозя их в Стерлинг. Полтергейст на самом деле оказался бандой особо злобных гномов, но они всё равно довольно легко с ними расправились, вернувшись в русло охоты, словно никогда и не было перерыва. После этого они ездили с одной охоты на другую — ревенант в Индиане, остатки вампирского гнезда в Пенсильвании, какое-то отвратительное существо в Оклахоме, у которого зубов было больше, чем у кого-либо ещё. В Вайоминге Дин умудрился ранить сам себя, сражаясь с чёрным псом, у которого, как оказалось, была пара, и Сэм несколько дней психовал, боясь выпустить его из виду, хотя это была всего лишь царапина. Но примерно через неделю он успокоился, напомнив себе, что теперь должен справляться лучше. По большей части так оно и было. Он не чувствовал острой необходимости идти с Дином каждый раз, когда тот выходил за едой, хотя если тот не возвращался через полчаса, то Сэм не мог удержаться и звонил, просто чтобы услышать его голос и знать, что с ним всё в порядке, даже если сам ничего не мог сказать. Он начал отпускать Дина, пока сам занимался исследованиями, чтобы разделить нагрузку, хотя категорически отказывался рассматривать даже возможность разделиться, когда они по-настоящему охотились. Дина это раздражало не так сильно, как Сэм рассчитывал, — он казался вполне довольным, проводя девяносто пять процентов времени с Сэмом и заполняя пустоту молчания Сэма каждой мыслью, которая приходила в голову. К тому времени, как пришёл август, казалось, они никогда не переставали охотиться. В пятую годовщину обета Сэма они остановились в маленьком городке на границе Миссури и Айовы. Весь день он едва держал себя в руках, нервно расхаживая туда-сюда, пока Дин разбирался с последними деталями дела мстительного духа, которое немного пошло не по плану. Маленького мальчика, который зарезал молодых людей, убил парень его няни, и им пришлось собирать доказательства, чтобы анонимно передать в полицию. — Чувак, — устало сказал Дин, когда они вернулись в номер мотеля. — Ненавижу это дерьмо. Сэм кивнул и сел на кровать, слегка раскачиваясь. До полуночи осталось всего четыре с половиной часа. Он так нелепо радовался, что они охотились в том же часовом поясе — было что-то разочаровывающее в том, чтобы ждать до одиннадцати или часу. Дин нахмурился. — Что с тобой сегодня? — спросил он. — Ты весь на взводе. Сэм только пожал плечами. Через несколько часов он сможет объяснить всё нормально, вслух. Больше не придётся мучить себя жестами и загадками. Он так устал от того, что его не понимают. — Ладно, — устало сказал Дин. — Как насчёт пиццы и дерьмового фильма? Сэм кивнул. Что угодно, лишь бы не давало Дину уснуть и заняло его до полуночи. Он снова взглянул на часы. Четыре часа двадцать шесть минут. Дин заказал им пиццу, которую Сэм съел с трудом, и переключил канал на какой-то боевик, на котором Сэм не мог сосредоточиться. Вместо этого он смотрел, как часы отсчитывают последние минуты его молчания. Когда секундная стрелка миновала полночь, он почувствовал, его губы расплылись в улыбке. Он сделал это! Пять лет молчания, чтобы вернуть Дина из Ада живым и невредимым, и он справился. Секундная стрелка продолжала двигаться; Сэм наблюдал за ней. Почему-то теперь, когда он мог говорить, у него не получалось выдавить ни слова. Что, если часы спешили и ещё слишком рано? Лучше перестраховаться. Он продолжал смотреть, как идут минуты, открывал рот, чтобы заговорить, но чувствовал, как горло сжимается. Прошло двадцать минут, прежде чем он втянул воздух в лёгкие, чтобы произнести хоть слово, и ещё пять, прежде чем выдавил одно. — Дин, — сказал он тихо и хрипло. Так тихо, что Дин даже не расслышал из-за взрывов по телевизору. Сэм откашлялся и попробовал снова: — Дин, — сказал он, на этот раз громче, но всё так же хрипло, как будто голос заржавел. Дин повернулся и уставился на него такими большими глазами, каких Сэм никогда не видел. — Сэмми? — спросил он дрожащим голосом. Сэм улыбнулся. — Дин, — повторил он. Это всё, что он хотел сказать.