***
В поле его зрения было много маленьких сверкающих звёзд. Хару пытался отогнать их, сильно моргая. Обезболивающее помогло ему успокоить пульсирующую боль, исходящую от руки, но ничего не смогло сделать против усталости и лихорадки, вызванных случившимся накануне. Он глубоко вздохнул. Это определенно было глупо, но он не мог упустить такую прекрасную возможность. Он был уверен, что у всё под контролем и он не может потерпеть неудачу. Хару не привык отступать и никогда не отступал с тех пор, как был в первом отделе, когда бросался в любое дело, невзирая на опасность. У него был шанс привлечь преступника к ответственности, так разве мог он отдыхать дома и дальше? Он медленно проскользнул между контейнерами, расположенными в порту, стараясь не быть замеченным приспешниками Китамуры, патрулирующими местность. Ёске не потребовалось много времени, чтобы заговорить. Как только Хару пришёл, тот сразу же отступил, запуганный, прося прощения. Хару хотел бы дать ему ещё пару пинков в живот и куда-нибудь похуже… но он сдержался и начал допрашивать его. Ёске, сначала хранивший полное молчание, всё же решил поговорить, сказав, что у Китамуры Широ есть заброшенный склад в порту Токио в качестве базы для бизнеса. Хару, не теряя времени, бросился туда с телефоном наготове, чтобы вызвать подкрепление, как только он будет уверен, что сможет поймать Китамуру на месте преступления. Инспектор глубоко вздохнул, оставаясь незамеченным и пытаясь восстановить силы. Он мог это сделать, он был в этом уверен. Как только он попытался встать, боль в руке остановила его, он закрыл глаза и стиснул зубы, призывая себе всю силу воли. Ему нужно действовать оперативно. Чем скорее эта история закончится, тем быстрее он сможет пойти домой, отдохнуть и позволить себе подремать в объятиях Дайске... Он медленно встал, продолжая бесшумно продвигаться вперёд, всё ближе и ближе подходя к складу, назвазанному Ёске. У входа стояли двое высоких и накачанных охранников. Хару решил пройтись, надеясь найти чёрный вход. По дороге он осматривал выцветшие стены и, когда заметил маленькое открытое окно, его глаза загорелись. Стараясь не использовать сломанную руку, он забрался на один из контейнеров и попытался добраться до окна. Оно было слишком далеко, и инспектор прекрасно знал, что не сможет добраться до него, если не совершит небольшой прыжок. Он шумно сглотнул, стряхивая капли пота со лба рукавом пиджака. Затем, с решимостью, горящей в его янтарных глазах, прыгнул. Чудом ему удалось схватиться за край окна, закусив губу до крови, стараясь не закричать. Боль усилась в его руке, из-за чего он не мог крепко держаться ею. Хару немедленно сбалансировал своё тело на краю окна, спустился с него и приземлился на деревянный ящик прямо под ногами. Там инспектор на мгновение лёг, пытаясь отдышаться и молясь, чтобы его никто не увидел и не услышал. Через несколько минут он подтянул другую руку, не обращая внимания на головокружение, которое охватило его. Его взгляд на мгновение остановился на раненой руке, и он не удивился, заметив, что появился новый синяк. Он криво улыбнулся, подумав: "Если Дайске когда-нибудь узнает об этом, он убьёт меня. И на этот раз по-настоящему". Хару начинал ужасно уставать и только благодаря своему упрямству смог медленно спуститься с деревянных ящиков, стараясь сделать приземление максимально устойчивым. Он шёл среди ящиков, слушая голоса на заднем плане. Аккуратно выглянув, он увидел, что Китамура даёт указания каким-то мужчинам. – На этой неделе у нас не было достаточного дохода от торговли фальшивыми деньгами, – сказал Китамура. – Вам придётся расширять области, в которых мы работаем. Пора подумать и об Икебукуро. – Этим районом уже управляет Иваки, ты не помнишь? – убеждал его мужчина с длинным шрамом на руке. – Мне всё равно, он должен стать нашим. Хару отошёл, вытащив свой мобильный телефон и позвонил в Первый отдел, чтобы сообщить им о своём местонахождении. Он сделал это, он действительно нашёл убежище Китамуры и, наконец, может его сдать. Но его счастье и торжествующее выражение лица исчезли после громкого шума. Кто-то проник на склад. "Они не могут быть из первого отдела. Я только что позвонил им", – подумал Хару и попытался выглянуть из своего укрытия, чтобы понять, что происходит. И когда он увидел фигуру, только что появившуюся на месте происшествия, его сердце чуть не остановилось.***
Когда Дайске прибыл в отделение, он немедленно бросился к преступнику, которого они поймали вчера, схватил его за воротник рубашки безо всяких церемоний и приказал: – Скажи мне, где он! Ёске посмотрел на него с недоумением, испуганный такой яростью. – Я не знаю, о чём ты говоришь... – попытался ответить он, но Дайске немедленно схватил его за шею, сжимая кожу пальцами. – Вчера вы совершили серьёзную ошибку, прикоснувшись к тому, что принадлежит мне, а теперь вы ухудшаете своё положение, – пригрозил он со зловещим блеском в глазах. Ёске попытался освободиться, бормоча сдавленным голосом: – Я... если вы говорите об этом инспекторе... он пришёл, чтобы спросить меня... о тайнике Китамуры... всё, что я сделал, это... сказал ему. – Где он находится? – спросил Камбэ. – В порту... на складе номер... десять... Дайске отпустил его. В этот момент ему позвонила Сузуэ. – Дайске, это я. HEUSC обнаружил сигнал мобильного телефона Хару, он в порту. – Я пойду немедленно, пришли подкрепление. – Подожди, это может быть опасно... – Дайске быстро сборосил вызов, выскочив из отдела и приказав HEUSC расчистить путь к порту. Прибыв на место, он схватил пушку с усыпляющим газом, которую хранил в багажнике машины, и вырубил людей у входа. Затем распахнул дверь и устроил театральный выход, убийственным взглядом осматривая всё вокруг. – Кто этот парень? – спросил один из присутствующих мужчин, но Дайске не позволил ему говорить дальше. Его технологичный боевой костюм появился поверх одежды, и благодаря ему Дайске приобрёл большую скорость и беспрецедентную силу. Он немедленно набросился на группу людей, вырубая их одного за другим.***
Когда Дайске закончил свою работу, только Китамура остался стоять перед ним. Дайске посмотрел на него так же, как хищник – на свою добычу. – Скажи мне, где мой парень, – прошипел Камбэ сквозь зубы. – О чём ты говоришь? Кто ты, чёрт возьми? Дайске бросился на него, нанёс удар и схватил за шею. – Тебе лучше сказать! – приказал он злым голосом. Он был так взбешён, что не заметил одного из последователей Китамуры, который пришёл в себя и теперь, направив на него пистолет, целился в его голову. Дайске осознал ситуацию только тогда, когда выстрел завибрировал в воздухе. Однако, прежде чем пуля добралась до него, что-то оттолкнуло его. Ему потребовалось мгновение, тысячная доли секунды, чтобы понять, что это был Хару и что он только что спас его от пули. Инспектор немедленно встал, прямо как щит для Дайске, который всё ещё лежал на земле, потрясённый тем, что только что произошло. Приспешник Китамуры попытался выстрелить ещё раз, но Хару подскочил к нему и пихнул в ящики прежде, чем тот успел спустить курок. Инспектор с трудом поднялся на ноги и тут же сжал свою левую руку. Он почти не чувствовал её, настолько безумно сильно она болела. В этот момент Китамура подлетел к нему и неожиданно схватил за раненую руку. Хару закричал. – Ну-ну, разве не ты друг того глупого парня со вчера? Разве Ёске не преподал тебе урок? Тогда я сделаю это, хотя, конечно, я не буду таким милым, как он. Хару закричал, когда мужчина начал выкручивать руку, и мир поплыл перед глазами из-за слёз. Дайске мгновенно поднялся и побежал к партнёру, которого тем временем преступник толкнул в стену и сильно потянул за руку. В сознании Дайске всё исчезло. Единственное, что осталось, жестокое и невыносимое, – это крик боли любимого человека, от которого он потерял голову. Его тело горело, наполнившись новыми силами, и он бросился, как стрела, на Китамуру, ударяя его изо всех сил. Он чувствовал себя опустошённым, готовым стереть с лица земли всё или любого, кто может причинить вред Хару. Хару, Хару, Хару! Он почувствовал, как исчезла его совесть, как его инстинкты взяли верх, и был готов разрушать.