Гордость и пепел

Перевод
NC-17
В процессе
0
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 8 373 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

𝕮𝖍𝖆𝖕𝖙𝖊𝖗 𝖊𝖎𝖌𝖍𝖙

Настройки
Пока они все влюбляются в ее улыбку, Она ждет того, кто полюбит ее шрамы. — Мечтательница *** Прошел месяц с тех пор, как Альфа Бруно оставил нас во дворце. Благоговейный трепет и великолепие этого зрелища все еще кружили мне голову, когда я прогуливалась по залам. Золото, казалось, обрамляло каждый дюйм белого полированного камня. А еще были залы, красные и украшенные драгоценными камнями, некоторые из которых были вырезаны только из самого темного камня, и даже такие залы, где на потолке и стенах висели картины, изображающие предания и сказки. Первые несколько дней это меня отвлекало. Я ничего так не желала, как просто исследовать величие всего этого. Окунуться в архитектуру. Спросить кого-нибудь, как такое строительство было возведено? Но я не могла этого сделать. Когда Альфа Бруно привел нас, я подумала, что не так уж много нужно сделать, поскольку до церемонии Голубой Луны оставался месяц. Мне казалось, что замок уже принял необходимые меры, чтобы сделать большую часть того, что запланировано. Как же я ошибалась. Когда мы прибыли, тут царил хаос и беспорядок. Поскольку церемония проходила раз в пятнадцать лет, не многие из слуг и декораторов знали, что делать и как устанавливать. — Кто знает, как работает электропроводка? — крикнул какой-то человек. Он лихорадочно метался из одного конца комнаты в другой. Однако его мольба была встречена покачиванием голов и "извините, это не ко мне". Альфа Бруно подтолкнул меня к мужчине и, положив руку мне на плечо, привлек внимание. К нему подбежал мужчина, слегка крупный, тяжело дышащий, с красным лицом. — В моей стае есть кое-кто, кто знает толк в проводке, — он подтолкнул меня к мужчине. Остальные Омеги - Чарльз, Филипп, Джейн и Лиззи быстро принялись за работу. Лиззи и Джейн стали в некотором роде моими помощниками. Вместе с ними мы устроили световое шоу, которое должно было состояться во время церемонии. Огни, ведущие к замку, и огни, окружающие его. В течение следующих недель я узнала имя человека, который первым обратился ко мне - он настоял, чтобы мы его звали мистер Оби. — Потрясающе, — выдохнул он, пока я возилась с коробкой, чтобы включить свет и изменить цвет. — Где ты научилась всему этому? Я улыбнулась. Я полюбила мистера Оби. Он был добрым человеком и не обращался с нами слишком грубо. — Наверное, я просто хорошо владею руками, — сказала я. Лиззи подошла к нам, услышав последнюю часть разговора. — У нее не только руки золотые! — взволновано сказала она. — Мистер Оби, вы знаете, что смотрите на изобретателя... — Лиззи, — я резко оборвала ее. Она вздрогнула и виновато посмотрела на меня. — Мне нужна новая линза для фонарей на балконе, не могла бы ты захватить их? — спросила я как можно ласковее, чтобы не обидеть ее еще больше. Лиззи кивнула и быстро извинилась, прежде чем убежать за объективом. Я повернулась к мистеру Оби и улыбнулась его любопытному взгляду, а затем вернулась к работе, продумывая последовательность огней. Я не хотела, чтобы их было слишком много, и они заслоняли Голубую Луну, которая будет висеть в небе. Но мистер Оби сказал, что Король и Королева считают скучным просто смотреть на Луну всю ночь - и поэтому хотел, чтобы были другие развлечения. Я все еще чувствовала на себе пристальный взгляд Мистера Оби и решила снова посмотреть на него и улыбнуться. С растерянным выражением лица он сказал: — Я не понимаю. — Световая последовательность? — спросила я, пытаясь уйти от темы, к которой, как я знала, мы приближались. — Нет, — сказал он, качая головой и глядя на меня еще пристальнее, — я не понимаю, почему ты Омега. Я рассмеялась и продолжила возиться с коробкой, хотя последовательность огней была идеальна. Внутри я чувствовала себя неуютно. Уходи, хотелось мне крикнуть. Но я стояла на своем и продолжила улыбаться. — Почему тот, кто находится на одном уровне... нет, — мистер Оби остановился, чтобы поправиться, — кто даже лучше наших электриков и инженеров - тех, кто был нанят и обучен по-королевски, - омега? Я перестала работать и поставила коробку на пол. Я знала, что не прекратит свои расспросы, пока не получит ответ. Мистер Оби был человеком изобретательным и умным, как и я. Ему нужно было знать решение проблемы. Почему меня не отправили в академию, а потом обратно во дворец служить моему королю? Почему меня не повысили в стае за мои навыки. Почему вместо этого меня били и пинали, плевали на меня и презирали - считали недостойной, когда на самом деле я могла думать и маневрировать всеми ими. Я почувствовала, как в меня вползает тьма. Та, с которой я была уже знакома. Та, которая мне никогда не нравилась. Будь солнцем. Я встала и подошла к мистеру Оби так, пока не оказалась в футе от него. — Мистер Оби, прошу прощения, сэр, но вы ничего не знаете о моей жизни и о том, что я сделала, чтобы стать тем, кем являюсь сегодня. Я смотрела на него горящими глазами, пытаясь заставить его понять и переварить слова, сказанные мной. Я увидела, как в его глазах что-то щелкнуло. Внезапно он сделал шаг назад. Я почувствовала, как откололась маленькая часть моего сердца. — Ты... ты... — мистер Оби сильно вспотел, продолжая отступать на несколько шагов назад. — И что же ты сделала? — зашипел он на меня. — Какое зло ты совершила, чтобы стать такой? Он не стал дожидаться моего ответа, а повернулся с искаженным лицом, прежде чем сплюнуть: — Держись от меня подальше, Омега. Я стояла и смотрела, как он уходит. Лиззи подошла ко мне сзади. Она молча стояла рядом со мной, пока мы обе смотрели на удаляющуюся фигуру. Не говоря ни слова, она наклонила голову и положила ее мне на плечо. Я положила свою голову на ее и глубоко вздохнула. — Он ушел, — тихо сказала я Лиззи. — Я слышала, — ответила она. Так мы и стояли некоторое время, ловя на себя любопытные взгляды проходящих мимо рабочих. Но на мгновение мне нужно было остановиться и позволить своему кровоточащему сердцу перестать заикаться. Я слышала голос Анны-Ли в своей голове: "Может быть, это напомнит тебе о том, кто ты есть". И тут я услышала мамин голос. Такой хрупкий и слабый, просто шепот для меня, но я все еще могла вспомнить его. "Моя дорогая, ты должна стать Солнцем". Я сделала еще один глубокий вдох и выдох. Потом я повернулась к Лиззи. — Нам нужно работать, — улыбнулась я ей. — Фэйт... — Лиззи нерешительно заговорила и посмотрела мне в глаза с грустью и сожалением. — Мне не следовало ничего говорить. Это моя вина, что он ушел и был таким . Я просто разволновалась, и слова потекли у меня изо рта, и... — Все в порядке, Лиззи, — сказала я, похлопав ее по плечу. Лиззи прикусила нижнюю губу и посмотрела на наши туфли. — Я была так счастлива, что люди наконец-то начали понимать, какая ты замечательная. Я громко рассмеялась и обняла ее. — Я люблю тебя, Лиззи, — сказала я без задней мысли. Лиззи рассмеялась вместе со мной и обняла в ответ. — Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ФЭЙТ! — она закричала. До нас донеслись возмущенные стоны и вздохи ужаса от рабочих, которые были в бальном зале, увидев наше публичное заявление о любви. Я в тревоге огляделась и прошептала ей: — Ты ведь знаешь, что это сестринская любовь? Лиззи состроила обиженную мину и прижала руку к сердцу: — Она отвергает мою любовь! Как быстро вы отвергаете то, что между нами есть! Я хихикнула. К веселому представлению подключились другие рабочие, которые кричали игриво, чтобы я приняла несчастную любовь Лиззи. Однако веселье прекратилось, когда человек, ответственный за надзор, Мистер Джозеф, вбежал и закричал: — Принц здесь! — он бегал по комнате, неистово выкрикивая эти слова снова и снова. — Принц? — растерянно переспросила Лиззи. — Но мы устроили церемонию, думая, что принца здесь не будет. Она посмотрела на меня, но я лишь пожала плечами. Мистер Джозеф продолжал бегать вокруг, крича, что нужно добавить трон для принца, место за столом должно быть накрыто, и несколько важных гостей были с ним, которые также нуждались в местах. Затем в комнате воцарился хаос, так как месяц работы быстро пошел коту под хвост, превратившись в неделю, оставшуюся на подготовку церемонии. Мы с Лиззи быстро сбежали вниз по лестнице, предварительно выслушав объяснения Мистера Джозефа о том, что к лампам нужно добавить определенный цвет, а иначе испортится весь дисплей. — Может быть, нам все-таки удастся увидеть принца! — взвизгнула Лиззи. — Сомневаюсь, — ответила я. Я вспомнила свою встречу с мистером Оби. С чего бы принцу разговаривать с какими-то Омегами?
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник