***
Цзян ЯньЛи была в ужасе, выслушивая наравне с мрачнеющей по секундам матерью рассказ уставшего, грязного, голодного младшего брата. Мадам Юй ничего не говорит, лишь падает перед почтительно вставшим на колени и склонившим голову сыном, обнимает, прижимая к себе, и тихо шепчет слова одобрения, прежде чем громогласно приказать своим извечным спутницам немедленно уведомить отсутствующего в Пристани мужа и собрать отряд из старших, не утомлённых дорогой и пытками клана Вэнь, адептов ордена. ЦзиньЧжу и ИньЧжу срываются с места, едва госпожа заканчивает говорить, а сама она еле-еле поднимается на ноги, отрываясь от задрожавшего в её руках ВаньИна. Юноша цепляется за длинные фиолетовые рукава и вскакивает следом, словно не желая отстраняться от родного тепла, но всё же замирает на месте, нервно кусает губы. — Матушка, я бы хотел пойти с ними, — говорит он и сильно тупит взгляд, сжимает руки в кулаки. — Там моя сестра… — Разумеется ты пойдёшь, А-Чен, — тихо отвечает ему ЦзыЮань, чувствуя, как сердце сжимается в тисках гордости и ужаса от осознания, насколько её родной сын предан семье: раненый, измождённый, усталый, он всё ещё рвётся в бой, хочет спасти сестру, а не себя. Про себя заклинательница молит Небожителей, чтобы так было всегда, — Больше никто не сможет показать, где эта пещера, к тому же, я не собираюсь тебя удерживать, — в следующую секунду женщина смотрит на старшую дочь и коротко кивает. — Позаботься о брате, — командует она и снова смотрит на своего наследника, напрягшегося сильнее прежнего, — Я прикажу запрячь коней, пешком вы не пойдёте. У тебя есть немного времени, чтобы отдохнуть. ЯньЛи подходит к А-Чену так скоро, как может, крепко хватает его за руки и тянет за собой. Брат не сопротивляется и невесомо следует за ней, словно течение небурной реки, слабо сдерживая её шаг. Девушка брата не торопит, лишь крепко-крепко сжимает его ладонь в своей, приобнимая второй за предплечье, поглаживая напряжённые мышцы под рваной одеждой. Она молча решает приготовить брату новые ханьфу, отводя сначала в крыло лекарей, и там оставляя на попечение враз забегавших девушек-целительниц, а сама удаляется в личные покои ВаньИна, откуда приносит фиолетовую стопку, новые наручи и заколку. Пока она отходила, молодого человека осмотрели и велели отправиться в купальни, куда ЯньЛи, разумеется, за ним не следует — лишь просит передать одежду и велеть сразу после купания идти на кухню. Там девушка бодро, практически не думая, собирает распущенные волосы в низкий хвост, подвязывает рукава и начинает готовить: нарезает тонкими ломтиками мясо, ставя жариться на открытый огонь почти без масла, сверху добавляет рубленные овощи, и когда всё это даёт сок — медленно заливает тёплой водой, оставляя докипать. После истощения тяжёлое нельзя, а такой суп — простой, быстрый, ненаваристый — и голод утолит, и силы восстановить поможет! Довольно утерев со лба пот, она разливает суп по двум плошкам и ставит их остывать на стол, ожидая, когда явится брат. Цзян Чен долго себя ждать не заставляет, и мрачным полумёртвым гулем вплывает на кухню, дёргаясь от резких звуков и ощутимо нервничая. Его лицо светлеет лишь при взгляде на слабо, заботливо улыбающуюся сестру, когда он садится за стол и тихо благодарит её за пищу. Минута — и нет одной тарелки, вторая — второй. Добавки брат не просит, явно чувствуя себя немного дурно после того, как буквально заглотил обе порции, но улыбается ей почти ненатянутой улыбкой, когда ЯньЛи садится рядом и краем рукава утирает уголок его рта. — А-Чен, ты уже такой взрослый и сильный, — говорит девушка, осторожно вставая за спиной младшего брата и крепко обнимая за плечи, губами утыкаясь во влажные, наскоро и криво заплетённые волосы. — Не представляю, как тебе тяжело… — А-Сянь сейчас тяжелее, — Юноша ощутимо дёргается, и девушка замечает, как он сжимает ладони в кулаки. — Я обязан вернуть её домой! — Вернёшь, — уверяет его мягким тоном старшая сестра, осторожно отпуская из своих объятий и запуская тонкие пальцы в волосы, расплетая кривые косички и неровный пучок. Ловкими движениями она переплетает его причёску, тихим голосом продолжая говорить, что всё получится, что всё будет хорошо, словно заклятие вплетая в косы глав ордена, которые носили только он и их отец, свои наставления: — Ты справишься, спасёшь нашу сестру и вы оба живыми и здоровыми вернётесь домой. Я верю в вас. Я буду ждать вас… Она говорит о том, о чём ВаньИн хотел бы услышать, и это делает его уязвимым. Расслабляясь, молодой человек упускает момент, когда оказывается прижат к хрупкому плечу, а по щекам текут слёзы — от страха за жизнь сестры, от боли из-за своей беспомощности, от усталости и накатывающего на сознание сна. Ему всего шестнадцать, но он чувствовал себя намного старше своего возраста. Сестра слабо улыбается, нежно поглаживая его по затылку, шее, плечам — он тихо всхлипывает, благодарит её, обнимая в ответ. В Юнь Мене всё, как обычно, но спокойствия на душе наследники не чувствуют. Когда Цзян Чену сообщают, что повозка готова, А-Ли чувствует облегчение, где-то подсознательно понимая, что мать намеренно даёт брату шанс поспать в дороге. Она провожает его с тяжёлым сердцем, но пролить слёзы позволяет себе лишь после отбытия колонны адептов — мадам Юй нежно гладит дочь по плечам, стоя рядом, совсем близко, держа хрупкие ладони дочери в своих, мозолистых, крепких руках. — Они будут в порядке, — говорит госпожа Юнь Мена, мягко стирая жёстким рукавом верхних одежд слёзы с её щёк. — Я знаю, матушка, — улыбается девушка, — Но всё равно волнуюсь. Вы ведь понимаете, о чём я?.. — Вместо ответа женщина лишь кивает. А-Ли знает, что сама она не поехала лишь чтобы не оставлять Пристань Лотоса без хозяйки. Будь тут Цзян ФенМянь — ни одна сила не удержала бы мать вдали от её детей.***
ВанЦзи боится, что Вей Ин вот-вот покинет его, когда к концу подходят вторые сутки. После сражения с черепахой-губительницей они оба были ранены и истощены, вся пещера пропахла склизкой, мерзкой животной кровью, а в воздухе отчётливо чувствовалась тёмная энергия. Натянув уцелевшие отрезы тетивы на камни, Лань Чжань постарался соорудить хоть какое-то подобие музыкального инструмента, на котором можно было бы сыграть пару нот. «Я не смогу спать спокойно, пока ты не сыграешь мне», — говорит сразу после битвы УСянь, тяжело дышащая и мертвецкой хваткой вцепившаяся в чёрный, потёртый, местами разбитый меч, но воспитанник Гу Су уверяет себя, что делал он это не в угоду невесте, нет. Музыка должна была очистить это место от скверны, подарить покой и исцелить их души, помочь вернуться в состояние гармонии, снова начать медитировать, восстанавливая тело с помощью духовных сил… Но Вей Ин не помогало ничто: её лихорадило, во сне она билась раненой птицей и кричала, если только жених не держал её в своих объятиях так крепко, как мог, забывая про все приличия («Мы помолвлены!» — заявляла в таких ситуациях девушка, и мысль о том, что они почти муж и жена успокаивали юношу, позволяла забыть ненадолго о правилах ордена), а её тело словно служило магнитом для всех тёмных сил и духов, обитавших в пещере и вырвавшихся на свободу после смерти проклятого божества. Второй Нефрит забыл, что такое сон, когда Вей Ин не проснулась на утро после сражения. Наигрывая отрывок из песни очищения души — один из немногих, что можно было сыграть без фальши -, он боязливо укладывает голову девушки себе на колени, иногда позволяя себе провести ладонью по чернильным, спутанным, растрёпанным волосам. Он молится предкам и Небожителям о том, чтобы помощь прибыла как можно скорее, и по исходу третьих суток слышит, как проход в пещеру, заваленный адептами Вэнь, обрушается, а следом раздаётся громкий вскрик знакомого голоса: — Сюда! Мы шли этой тропой! — Цзян ВаньИн врывается в пещеры среди первых, и смотрит на представшую перед ним картину одновременно с испугом и злостью. — А-Сянь! Что с ней?! — Девушка враз оказывается в руках брата, судорожно отрывающего от пояса колокольчик в форме лотоса и направляющего в него духовную энергию — раздаётся кристально-чистый звон, и тени вокруг резко отступают. Лань Чжань поджимает губы: он не знал, что это не просто украшение, не знал, что мог так просто расправиться с тёмной энергией. Вей Ин резко закашливается, хватается за руку брата и дёргается в сторону, сплёвывая густую кровь. — Жива… Небо, она жива… УСянь остаётся без сознания, но в каком-то странном припадке водит руками по воздуху, кого-то ищет, и в какой-то момент хватается за белый рукав жениха, тут же успокаиваясь. — Лань Чжань, — Шепчут обескровленные губы, и лицо ВаньИна мраченеет. — Он жив, А-Сянь, жив твой тотем, — Его холодный взгляд теплеет при взгляде на раненые пальцы Второго Нефрита, он судорожно осматривает сестру, прежде чем передать в руки подоспевших лекарей и подходит ближе, перекидывает руку себе через плечо. — Ты позаботился о ней. Спасибо, — шипит он, явно через силу. — Но если я узнаю, что благопристойный второй молодой господин Лань что-то сделал с моей сестрой… — Я не посмел бы, — прерывает его ВанЦзи, шипя от боли, когда раненая, прокушенная насквозь нога подводит. Цзян Чен удобнее перехватывает его под руки и встаёт так, чтобы жених сестры опирался на него полностью. — Спасибо. Цзян ФенМянь, всё это время разговаривавший с целителями и изучавший пещеру, подходит к сыну и будущему зятю и одобрительно кивает. Под его чутким руководством адепты Цзян покидают пещеру, а после и вовсе направляются прочь из имений Вэнь. Лань Чжаня, как раненого, укладывают в повозку рядом с Вей Ин, и девушка жмётся к нему, и юноша, засыпая, обнимает её в ответ. ВаньИн лишь закатывает глаза и поджимает губы, когда отец трогательно умилённо говорит, что им повезло с женихом для Вей Ин. Что уж тут говорить, что сын с ним согласен не был принципиально?