Бесславные ублюдки

R
Завершён
671
3
автор
Размер:
817 страниц, 312 568 слов, 127 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
671 Нравится 1027 Отзывы 264 В сборник

Глава девяносто первая. Капитан Эндор. Возвращение домой (начало 8-го акта)

Настройки
Примечания:
Никогда еще Эндор не видел Утес Кастерли в столь сером, удручающем виде. Стражники встречали его отряд с болью и усталостью в глазах, а обычные жители замка тут же обступали отряд, желая узнать хоть что-то. Какую-нибудь хорошую новость, коих за последние луны ими не было услышано. Все были в полном, сбивающем с ног неведении. Никто не знал о судьбе Джейме Ланнистера, никто не знал о судьбе застрявших между Речными Землями и Севером подкреплениях. Посему и внимание к прибывшим из Королевской Гавани солдатам было настолько велико. Но Эндор никому не давал ответов – он не хотел строить догадки и обнадеживать кого-либо своими теориями. Рисковать лучше в деле, а не словами, тогда тебя никто не обвинит в голословности или вранье. И, когда они достигли врат, за которыми лежало нутро чертога Утеса Кастерли, Эндор, руку которого существенно отягощал трофейный Лед, развернулся к своим бойцам со словами: - Вы заслужили немного отдыха, братья… Встретимся завтра на рассвете на этом же месте. Пленниц отправляйте со мной. Не дожидаясь ответной реакции своих воинов, капитан прошел внутрь чертога без особых проблем. Все знали, кто он такой, но, вопреки ожиданиям, смотрели на него, как на живого мертвеца. О захвате столицы все знали не понаслышке, да и о том, что какой-то Ланнистерский солдат устраивает захватчикам настоящий кошмар, скорее всего, слышало тоже немало людей. И вот, когда капитан вплотную приблизился к ведущему к главному залу коридору, из-за угла в спешке явился Тирион, который, очевидно, и сам был в шоке от произошедшего. - Капитан, мы не ожидали, что вы… - Явлюсь так скоро или вообще выживу? – устало проговорил Эндор, опершись руками на опущенный острием вниз Лед. - Второе, скорее. Вы противостояли Драконовой королеве, убили одного из ее драконов… Знаете, капитан, мне не терпится услышать этот рассказ от вас. - С меня рассказ, с вас лучшее из имеющихся вин, - с улыбкой предложил Эндор, и Тирион, улыбнувшись в ответ, головой мотнул в сторону главного зала, якобы зазывая капитана за собой. Карлик шагал, на удивление, слишком быстро. Хотя, может это тяжесть Льда и общая усталость капитана заставляли его судить так, ибо он сейчас действительно был годен только на пьянство и хороший, крепкий сон в объятиях роскошных женщин. - А что это за девиц ведут по вашим пятам? - А, эти, - кротко усмехнулся Эндор, - Покидая столицу, я не мог не подумать о безопасности себя и своих людей. Поэтому запросил пленниц. Да и нахождение их в городе должно быть неплохим щитом. - Брат говорил мне, что вы рискованный человек. Но я не думал, что вы любите такой риск… - Это банальное умение выживать, лорд Тирион. Когда тебя загоняют в угол, ты и не такое сумеешь вытворить. Врата большого зала Утеса Кастерли раскрылись перед ним так легко, что исходящие от идеальных петель звуки по сравнению со скрипящими вратами столицы и дверями подземелий звучали, как музыка. Но сам зал выглядел настолько запустело и грустно, что у Эндора в миг изменилось настроение. Нет, зал не был грязен, был идеально освещен. Все дело в людях, которых почти не было, а те, что имели честь присутствовать здесь, были чем-то опечалены и сохраняли тишину. А ведь недавно этот зал был полон слуг, лордов и тех, кто шел на поклон к Хранителям Запада за советом или с просьбой о помощи. А сейчас, видимо, помочь нужно всем и сразу. Вот только юный король не знает даже, как помочь самому себе… - Капитан Эндор, - с юношеской хрипотцой в голосе поприветствовался восседавший во главе зала Томмен, - Мы рады и крайне удивлены вашему возвращению. - Я же рад, мой король, что вижу вас всех живыми и невредимыми, - Эндор почтенно поклонился и, положив Лед на пустой участок стола, встал в крепкую солдатскую стойку. - Наверное, вы знаете о том, грядет ли атака ордами Драконьей Королевы на наши земли? - Я не хотел бы вас обнадеживать, говорить, что это не так. Но это, к сожалению, рано или поздно состоится. Даже пленницы, коих я привел в немалом количестве, не помешают Дейнерис Бурерожденной совершить над вами самосуд, который она захочет назвать справедливым наказанием. Я бы предложил вам бежать, Ваше Величество… - И куда Его Величеству бежать? Железные Острова против нас, Тиррелы против нас, Аррены нам не помогут, и северяне… - Как раз таки, Ваше Величество, нам нужно бежать к северянам, - перебив Томмена, импульсивно заявил Эндор, заставив всех присутствующих вмиг разразиться криками и обсуждениями. - Командующий Джейме не врал о вашей любви к риску, - преспокойно заявил Томмен, - И это звучит… - Вот здесь, на столе, большая зубочистка из валирийской стали. Их семейная реликвия, из-за которой они вас не тронут. Дети не должны отвечать за грехи… Более старших родственников, - замявшись, Эндор чуть ли не произнес слово «отцов». - И все же, - твердо заявил Тирион, - Ваш риск зачастую оправдан, но сейчас мы не можем позволить вам этого, ибо ценой за ошибку будет жизнь короля. - В каждом моем действии в столице ценой была бы жизнь короля, лорд Тирион. Если бы не мои диверсии, они бы сожгли Утес еще несколько лун назад. Я… - Вы заслужили отдых, капитан Эндор, - Томмен грубо перебил своего подчиненного, - Или вам есть еще, что сказать? - Да, Ваше Величество. Я знаю о них все, как против них воевать, как они вооружены, и как они действуют. Позвольте мне возглавить оборонительные приготовления в городе. Томмен недолго повертел головой и, увидев согласный кивок от Тирион, так же согласно склонил голову. - Указ я подпишу утром. Когда вы сможете приступить? - Для борьбы с этой армадой и всего времени мира будет мало, Ваше Величество. Но за работу мы примемся сразу же, когда вы дадите мне такие полномочия. - Можете идти, капитан. Эндор, низко поклонившись в знак прощания, с трудом поднял лежавший на столе Лед и направился к выходу. Двери перед ним растворились мгновенно и капитан уже более медленно, устало побрел по просторному коридору. И в месте, где он недавно встретился с Тирионом, из-за своей сонливости он чуть ли не врезался в направлявшуюся в зал Мирцеллу. - Капитан Эндор? Это вы? Капитан на мгновение остановился и присмотрелся – да, это действительно была юная принцесса. И она выглядела… Просто превосходно. Красивая, юная девушка, которую он помнил еще совсем юной, маленькой девочкой, мечтавшей о принцах и подвигах во имя нее. Ему было понятно, почему она сразу не узнала его - в момент их последней встречи, на похоронах у ее матери, брата и двух дедов, он выглядел куда более ухоженным. Гладко выбрит, причесан, и, конечно же, представлял из себя более бодрого, физически здорового человека. - Да, принцесса, простите за неподобающий вид. Дорога была долгой… - Нет-нет, не надо извиняться, капитан. Оставьте нас, - девушка отмахнулась от стражей и они, переглянувшись, тут же оставили их наедине, - Присядем? Тут роскошный балкон с видом на… - Закатное море, - улыбнулся капитан, - Да, конечно. Принцесса всегда была к нему добра – наверное, чуть ли не больше всех из семьи Ланнистеров. С Джейме у них были, вроде бы, отличные отношения, но при этом всем не выходящие за рамки его службы. Да, зачастую Цареубийца разделял с ним вина и азартные игры, разрешая капитану играть и вести себя так, как ему удобно. Но, все же, за пределами пирушек или важных заданий они практически не общались. А вот Джоффри и Серсея его не замечали вовсе, но, при этом, Тайвин и Киван сдержанно признавали его заслуги перед домом Ланнистеров. А у Томмена просто нет выбора – скорее всего, кроме Эндора под властью короля не осталось надежных командующих. Мирцелла... Юная, жизнерадостная и, как оказалось, общительная принцесса сразу же заговорила с ним на одном из приемов, похвалив его за статный, достойный рыцаря внешний вид и, впоследствии, подивившись его начитанности. И этот же факт, в принципе, заставил удивляться и самого Эндора, в те времена бывшего лишь одним из почетных гвардейцев дома Ланнистеров. Девочка умела абсолютно многое и прочла, кажется, намного больше, чем он сам. В редкие встречи их они делились секретами, говорили о новых книгах и ратных подвигах Эндора. Скорее всего, сейчас не было для него друга большего, чем юная Мирцелла Баратеон. - Итак, что произошло за время моего отсутствия? – сухо, откинув голову на теплый камень колонны, проговорил капитан. - Ничего особенного, Энд. После твоего отбытия из Королевской Гавани и нашего прибытия в Утес Кастерли все в панике. Никто не знает, чего ждать завтра… А еще, однажды мы услышали, что твой отряд драконы сожгли в землях Простора. В тот день я плакала, думала, что ты погиб… - Но я выжил, - усмехнулся Эндор, перебив принцессу. - Но ты выжил, - буркнула себе под нос Мирцелла, - И, как я слышала, что-то там порушил в столице? - Странно, что ты не знаешь все в подробностях. - В подробностях? Меня все до сих пор считают за маленькую леди и не хотят допускать к делам государственным, - возмущенно отреагировала девушка. - А что, это не так? – кротко отшутился капитан, за что принцесса ткнула его бок своим локтем. - Ткнула бы сильнее, да выглядишь ты крайне вялым… Ты что, вообще не ел? - Всю пищу, коей было очень мало, мы делили поровну между всеми людьми. Мы были в равных условиях, и должны были тяготы жизни выносить равносильно. В конце концов, может быть поэтому мы и продержались так долго, - поднявшись с лавки, подытожил капитан. - Тебе нужно набраться сил. Ты мой друг, я принесу… - Пожалуй, принцесса, - откланялся Эндор, - Не стоит вам утруждать себя походами на кухню. Думаю, моего жалованья хватит для того, чтобы достойно перекусить и выпить. А теперь я вынужден оставить вас, моя госпожа. Эндор низко поклонился принцессе и, оставив ее в одиночестве, вновь взял оставленный около стены Лед в руки и направился в сторону своих покоев. По мере приближения к ним его шаг ускорялся, приобретал некую легкость, будто бы и не было всех этих приключений. Даже Лед постепенно становился легче. А мысли о теплой, пусть и давно забытой кровати и вовсе захватили его с головой, не позволяя даже задумываться о передышке после многочисленных переходов и лестничных пролетов. И дверь в покои, как и ожидал капитан, не была заперта на ключ. На лице его появилась тяжелая, слабая улыбка и он, раскрыв дверь перед собой, увидел перед собой чистую, освещенную десятком свечей, комнату. А у самого окна, тихо наблюдая за плещущимся о скалы Утеса Морем, в кресле восседала держащая укутанного в плотные ткани младенца женщина. - Я слышала, что ты приехал... - едва слышно прошептала девушка, - Но маленький Джоэл так сладко спит... У Эндора на глаза начали наворачиваться слезы. Когда он в последний раз видел свою жену - она только начала вынашивать их малыша, а теперь, когда он вернулся, их сыну, которого она назвала в честь отца Эндора, уже исполнилось несколько месяцев. Мужчина оставил Лед у самого входа и, едва слышно пройдя через все покои, склонил колени перед своей женщиной. - Райя, - губы Эндора прижались к сокрытому яркими волосами цвета свежей пшеницы плечу девушки, - Все хорошо... Я дома... Руками своими он приобнял Райю, и, немного приподнявшись, он принялся рассматривать спящего Джоэла. Ровный носик, который явно достался ему от мамы, папины губы и такие же светлые, как и у матери, волосы. Глаза капитана блестели от напрашивающихся слез, но его жена, развернув свою голову в его сторону, нежно поцеловала лоб своего мужа. - Главное, что ты вернулся. Что мы вместе... - улыбаясь, прошептала Райя. И теперь Эндор понял, что, на самом деле, в вес мнения короля Томмена для него в дальнейшем будет иметь ценность многим меньшую, чем до этого момента. Он должен защитить свою семью от Драконовой Королевы. А она обязательно придет. И за короной, и за тем, кто надолго лишил ее сна и навсегда лишил ее многих близких людей... И названного ребенка.
Примечания:
671 Нравится 1027 Отзывы 264 В сборник
Отзывы (11)