ID работы: 1000670

Наказание?

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
9127
переводчик
FM_OW бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
68 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9127 Нравится 355 Отзывы 2896 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Следующим утром Гарри проснулся довольно рано. Комнату мягко освещал тусклый свет почти погасшего камина и лампы. Он посмотрел на Драко, прижавшегося к нему во сне, и прислушался к его тихому спокойному дыханию. Тот выглядел таким умиротворенным, когда спал. Интересно, кошмары мучают его каждую ночь? И что могло вынудить этого ребенка искать утешения у человека, которого он и знал-то всего два дня? Но как решил Гарри, неосознанно обнимая Драко крепче, он готов был дать ему это. А еще он задавался вопросом, будет ли Малфой помнить все это, когда снова станет шестнадцатилетним. Останутся ли в его памяти те моменты, когда он бережно касался его шрама, как искал у него поддержки, просыпаясь от кошмаров, и особенно то, как он жался к нему по ночам. В одном Гарри был абсолютно уверен – Малфой, мягко говоря, будет не в восторге от этого всего, когда станет самим собой. Часом позже они с Драко уже стояли перед входом в Большой зал. Судя по доносившемуся оттуда шуму, практически все обитатели школы уже находились там. — Готов? — спросил Гарри, глядя на Малфоя, который всего пару минут назад был чрезмерно болтлив и общителен, пока не услышал весь этот гул, осознав, видимо, как много людей было там, за закрытыми дверьми. Драко кивнул, но все же шагнул поближе, почти прижимаясь к Гарри. — Хорошо, тогда пошли, — толкнув массивную дверь, Гарри уверенно шагнул вперед и даже успел пройти пару метров, прежде чем в зале воцарилась гробовая тишина. "В каком-то роде это почти рекорд", — с иронией подумал он. Однако все мысли вылетели из головы, как только он почувствовал прикосновение маленьких ладошек к своей ноге. Посмотрев на Малфоя, Гарри обнаружил, что тот каким-то непостижимым образом умудрился почти укутаться в его мантию. Он обеспокоенно спросил: — Ты в порядке? — Они все смотрят на меня, — робко ответил Драко. Гарри оглянулся. Да, так и было, все действительно смотрели на них. — Все хорошо. Они и на меня постоянно смотрят. Не беспокойся насчет этого. Скоро им наскучит, и они найдут себе другой объект внимания. Дело в том, что они просто не привыкли видеть кого-то настолько маленького здесь, вот и все. Но вместо того, чтобы успокоиться от слов Гарри, Малфой лишь крепче прижался к его ноге. Гарри вздохнул, отлично понимая, как тот, должно быть, чувствует себя под прицелом такого количества взглядов, поэтому он приобнял его, отчего по всему залу прошелестел коллективный выдох. Гарри наклонился и поднял Драко на руки, обнимая его за талию, Малфой в свою очередь обхватил его ногами. Так они и подошли к столу Гриффиндора. Свободное место оставалось как раз напротив Рона, рядом с Гермионой, куда Гарри и примостился, а так как Малфой, казалось, не горел желанием отцепиться от него, то в итоге он оказался у него на коленях. Однако тот быстро понял, что таким образом оказывается на виду у всего зала, поэтому быстро уткнулся носом ему в грудь. — Доброе утро, Рон, Гермиона, — поприветствовал своих друзей Гарри, неосознанно поглаживая спину Малфоя в попытке успокоить. Рон таращился на него, не в силах вымолвить ни слова. Тогда Гарри перевел взгляд на Гермиону, которая, надо отдать ей должное, довольно быстро вышла из ступора. — Доброе утро, Гарри. Как вы? — Хорошо. Драко, — Гарри склонил голову, пытаясь взглянуть в лицо Малфою, все еще не оторвавшего лица от его мантии, — это мои друзья, о которых я тебе рассказывал, — Малфой приподнял голову, чтобы посмотреть, о ком идет речь. — Это Рон, — показал он на Рона, который по-прежнему безмолвно смотрел на них, будто был не в силах поверить собственным глазам, и, похоже, упустивший эти слова из виду. Гарри незаметно пнул его под столом. — Малфой, — наконец выдавил тот. — Не беспокойся насчет него. Он всегда туго соображает по утрам, — "Хотя на самом деле Уизли медленно соображает почти все время". Малфой хихикнул, а Рон по-прежнему неверяще глазел на него, — а это Гермиона. — Привет, Драко. Очень приятно познакомиться с тобой, — Гермиона протянула ему руку, и Малфой пожал ее. Гарри усмехнулся. Он знал, что Гермиона поймет. В конце концов, он же все объяснил им в своем письме. Гарри рассказал им, что на самом деле случилось, и попросил называть Малфоя Драко, а также вести себя так, будто они никогда не встречались с ним раньше. Малфой пожал Гермионе руку — в зале даже прекратился шепот, не смолкающий с тех пор, как они сели за гриффиндорский стол. Теперь казалось, что все, даже учителя, уставились на эту сцену. Ведь все знали, как тот ненавидел магглорожденных. — Здравствуйте, Гермиона. И мне приятно с Вами познакомиться, — Драко неуверенно улыбнулся. Ошеломленное молчание сменилось новой волной ожесточенного шепота. Малфой немного расслабился, когда в зале снова поднялся гул, несмотря на то, что некоторые гриффиндорцы по-прежнему не отводили от него взгляд. — Надеюсь, что ты присматривал за Гарри вместо нас эти дни. Он не доставлял тебе слишком много хлопот? — Гермиона ласково улыбнулась ему. Малфой развернулся к Гарри с сияющей улыбкой на лице. — С ним не было проблем. Мы отлично провели время, правда, Гарри? — Конечно. — Вы много играли? Например, в прятки? Гарри хорош в этой игре. Хотя на самом деле, он лишь хорошо прячется, но не слишком хорошо ищет, — задорная улыбка была адресована Гарри. — Да, мы вчера играли на берегу озера. Ему понадобилась куча времени, чтобы отыскать меня! — Уверена, что так и было. Гермиона и Малфой продолжали болтать, а Гарри сосредоточил свое внимание на остальных присутствующих в зале. Слизеринцы выглядели подавленными, и он не мог их винить в этом, но все же почувствовал некое удовлетворение, видя отвращение, написанное на их лицах при виде того, как их "принц" сидит у него на коленях. — Что ты хочешь на завтрак? — спросил Гарри у Малфоя, перед этим потратив десять минут на то, чтобы уговорить его сесть рядом с ним на скамью, хотя в итоге Драко выглядел довольным тем, что сидел между Гарри и Гермионой. Он показал на поднос с яйцами и беконом. Гарри положил ему немного на тарелку, а затем привычно порезал еду на кусочки. В зале теперь было сравнительно тихо, по сравнению с шумом в обычное время. Поэтому Гарри мог слышать доносившиеся обрывки разговоров. — Гарри станет отличным отцом, как ты думаешь? — спросила Лаванда у Парвати, — Смотри, он порезал для него еду. Как же это мило. А ты видела, как он нес его на руках? — Почему он так щепетилен с этим засранцем? — это Симус. И достаточно громко для того, чтобы Рон его услышал, но тот лишь пожал плечами. Гарри старательно их игнорировал, уделяя все внимание завтраку. Он уже почти закончил, когда пакет с красками и карандашами, кучей пергамента и книжкой-раскраской появились на столе рядом с его тарелкой. Гарри посмотрел на стол преподавателей, на Дамблдора, который смотрел на них с неизменной улыбкой и мерцающими глазами за очками-полумесяцами. Гарри кивнул ему в знак благодарности, а затем убрал все это в сумку к другим игрушкам и книгам Малфоя, которые тот решил взять, перед тем как отправиться на свой первый на сегодняшний день урок — Трансфигурацию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.