ID работы: 10007280

Не то, что кажется

Гет
PG-13
Завершён
37
OsaGo бета
Размер:
87 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 39 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6 Подготовка

Настройки текста
Кабинет герцога Винсора был довольно-таки большим. Из высоких окон лился лунный свет, отражаясь в мраморном полу. Тёплый свет факелов разгонял тени, из-за чего на стенах комнаты плясали причудливые блики. Нортан сидел в мягком кресле и неторопливо пил чай. Он был спокоен, чем ещё больше напрягал Оникс. Девушка не чувствовала от него злости или враждебности, хотя ожидала бурю за свой импульсивный поступок. Оникс сидела в кресле напротив герцога и держала в руках чашку давно остывшего чая. Она так и не сделала глотка. Валерия в строгом тёмно-фиолетовом платье с высоким воротом стояла у неё за спиной. Маркиза молча поклонилась, когда она вошла. Её губы тут же недовольно сжались, а брови нахмурились. — Как продвигаются поиски королевы? — в конце концов, спросила Оникс. — Её душа ослабевает. Осталось всего полтора месяца. Нортан, допив чашку, поставил её на стол и спокойно посмотрел на девушку перед собой. — Её нет в герцогстве Винсор и ближайших к нему. Также мои люди пришли к выводу, что племянницу стоит искать ближе к столице. Мы прочёсываем леса, но пока безуспешно. Похоже, моя племянница была вынуждена отклониться от исходного маршрута, — договорив, он налил себе ещё одну чашку чая. В комнате вновь повисла тишина. В горле у Оникс пересохло. Она чуть не выдала себя графу Лансею. Вместо прогулки по городу она могла смело подняться на плаху. — Нам повезло, что кузен принца обратился ко мне, а не к регенту, — вновь заговорил герцог Винсор. — Если графа Лансея ещё можно убедить, что королева скрытый ментальный маг, то с Сорасом это не пройдёт, — сделав неторопливый глоток чая, Нортан продолжил: — Я заметил, что на собраниях совета вы высказали свою точку зрения. Оникс поставила так и не тронутую чашку на стол и тихо сказала: — Простите. — Не стоит извиняться. Вы молодцы. — Удивлённо подняв глаза, девушка наткнулась на одобрительную улыбку. — Вы умны и любознательна. Глупо было бы ругать за это. На совете вы сказали, казалось бы, очевидную вещь, которую легко заметить, один раз просмотрев доходы и расходы или взглянув на карту, но которую все лорды почему-то проигнорировали. Пусть вы и не королева, но вы внимательны к делам государства. Это похвально. Только прошу вас, будьте осторожны с регентом. Приоткрыв от удивления рот, Оникс во все глаза смотрела на герцога. В неровном лунном свете луны и факелов его волосы казались ещё более седыми, чем были на самом деле. Вокруг глаз залегли глубокие морщины. Осанка прямая, какая может быть у людей, привыкших всю жизнь держать её. Конечно, Оникс не видела мыслей Нортана, но она могла прочесть его эмоции. В основном там были усталость и беспокойство. — И не забываете, — продолжил герцог. — Вы сейчас Илона. Стоит вам стать собой, как ничто нас не сможет спасти. От последней фразы у Оникс внутри всё похолодело. Нортан был прав. Она расслабилась, позволила своей личности перекрыть Илону. Ей нужно взять себя в руки. Скоро королеву найдут, и она будет с улыбкой вспоминать это время. — Я поняла вас, — нахмурившись, Оникс склонила голову. — Больше такого не повторится. Нортан удовлетворённо кивнул, делая ещё один глоток чая.

***

До королевских покоев Валерию и Оникс сопроводил Мартин. Он молчаливой тенью занял место около дверей, хотя в коридоре было полно охраны. Видимо, герцог Винсор решил не надеятся на дворцовую стражу. Да и в замке где-то прятался ещё один наёмник… Что больше напрягало Оникс, так это раздражение и неприязнь, которые исходили от Валерии. Её очень сильно разочаровал поступок девушки. Оникс внутренне хмурилась, когда шла по коридорам замка, хотя и старалась держать беззаботную улыбку. Ну и что, что Валерия маркиза и гувернантка королевы. Всё равно не имеет права судить Оникс за страх! Она не искусный воин или сильный маг, чтобы держать лицо перед смертельной опасностью. — Если вам есть что-то сказать, то говорите уже, — тихо сказала Оникс, стоило захлопнуться двери в её покои. — Ваш безрассудный поступок чуть ли не стоил всем нам головы. Если бы регент узнал об этом, то он спокойно бы повесил на нас убийство королевы и занял трон, — голос Валерии звучал строго и властно, словно она отчитывала провинившуюся ученицу. Оникс только устало улыбнулась и покачала головой. Она сделала несколько шагов вперёд и, оперевшись локтями на подоконник, посмотрела на полную луну, которая светила на удивительно чистом небе. От розового минерала, из которого был сделан пол, исходило тепло. Вспоминая прошедший день, Оникс ни о чём не могла жалеть. Прогулка с Эваном была словно глоток свежего воздуха. Он недоумевал, но покорно шёл за ней, куда бы она ни хотела. Даже купил ей несколько засахаренных яблок. От графа Лансея больше не исходила неприязнь, только растерянность. Но он всё равно не давил, а только смотрел. Возможно, не каждый день королевы спасают графов. — Я впервые в жизни думала, что умру, — заговорила Оникс, не глядя на Валерию. — Впервые я встретила человека, который желал моей смерти. Я видела в его мыслях, как он обдумывает способы убить меня. Неужели вы думали, что после такого я могла оставаться на месте? — Оникс обернулась, встречаясь с хмурым взглядом гувернантки. — Насколько я знаю, вы выросли в приюте, а не оберегаемая всеми в огромном поместье, — слова Валерии опять невольно вызвали у Оникс смешок. — Да кому моя жизнь там была нужна? Мелкоречье — небольшой городок. Да и все там прекрасно знают Амелию, настоятельницу единственного приюта. Местные давали нам еду взамен на помощь — убраться, помочь с урожаем или скотом. Конечно, из-за моих способностей пару раз меня порывались побить. Один раз даже получилось, но не более. В её голосе чувствовалась меланхолия. Возможно, Амелия и правда читала ей слишком много сказок в детстве, раз Оникс так быстро согласилась участвовать в плане Нортана. Ей теперь было ясно, что она могла только в двух случаях выйти из замка: на плаху за измену или в Жемчужную бухту, если Илону всё же найдут. — Вы разве ещё не поняли? — голос Валерии по-прежнему звучал сильно, раздражение сменилось спокойствием и уверенностью. — Вы Лунар, а не безродная девушка. — Я? Вы же сказали, что у покойного короля Карла были только двое детей: принц Карл и принцесса Илона, — Оникс слегка пошатнулась, оперевшись на подоконник. Вернувшись в замок, она, конечно, вместо платья служанки надела платье из голубого шёлка с вышитыми белой нитью розами. И всё же то простое льняное платье ей было намного роднее. Валерия улыбнулась краешком губ, видя её замешательство. — Что вы! Я не говорила, что вы дочь покойного короля. Я лишь сказала, что вы принадлежите роду Лунар. У вас их фамильные черты. Герцог Винсор сделал предположение, что вы из какой-то потерянной ветки. Возможно даже, что троюродная сестра королевы Илоны. Люди герцога Винсора ищут в архиве информацию, но пока ничего нет. Возможно, о ваших предках известно только в роду Лунаров: вполне мог быть сын или дочь, от которых отреклись. Плечи Оникс тяжело опустились. Она устало выдохнула, задрав голову. Девушка не знала: радоваться или плакать? Что ей это далёкое родство может дать? В случае измены не важен твой статус, по-любому лишишься головы. А так… Что ж, при следующей встрече с Илоной Оникс сможет сказать ей, что они дальние родственники. — Вы не знаете, что случилось с вашими родителями? — подсказала Валерия. — Боюсь, я не смогу вам помочь прояснить картину. Мою мать разодрали дикие звери, она закрывала младенца — меня. Её тело нашли в разорённом лагере. Она могла быть как путешественником, так и охотником или браконьером, — Оникс пожала плечами. — Про отца мне ничего не известно. — Возможно, с помощью крови можно будет определить ваше родство с Лунарами, — Валерия задумалась. — Я поговорю с герцогом Винсором. Доброй ночи. Оникс слегка поклонилась ей. Когда за маркизой захлопнулась дверь, девушка снова посмотрела в окно. У приюта не было высоких стен, лишь небольшой забор. Но там она чувствовала себя безопасней, чем в массивной громаде замка. Оникс понимала, что вряд ли уснёт этой ночью: в голове крутилось слишком много мыслей. Поэтому прошла в кабинет, зажгла масляную лампу и достала книгу. Разобраться в политике страны было проще, чем в дворцовых интригах.

***

Бал приближался. Раз в несколько дней Оникс ходила на собрания, каждый раз стараясь тщательно изучать вопрос. Но большую часть своего времени она решила посвятить подготовке предстоящего празднества. Она впервые занималась чем-то таким. В Мелкоречье на неё возлагалась в основном добыча денег, чтобы другие дети под руководством Амелии купили украшения и украсили приют. Если бы не разговоры с Илоной во сне, Оникс не знала, справилась бы она. Дела отвлекали от мыслей, порождённых последним разговором с Валерией. Она так и не решилась признаться Илоне, что, возможно, является её троюродной сестрой или ещё более далёкой родственницей. Оникс не знала, что будет делать, если и правда окажется из рода Лунар. Илона настояла, что Оникс должна заказать новое платье. Валерия подтвердила, что именно так бы и поступила настоящая королева. И теперь Оникс стояла в большой комнате, где слуги разложили множество видов ткани, чтобы она выбрала из которой шить платье. Валерия должна была скоро прийти и помочь, а пока Оникс ходила, рассматривала шелка и парчу и делала вид, что разбирается в этом. Ткани были всевозможных цветов: пурпурные, кремовые, персиковые или кобальтовые. С рисунками птиц, цветов или какими-то абстрактными узорами. Тончайшие кружева и воздушные ткани лежали на отдельном столе. Драгоценные камни для украшений были выставлены в ряд на бархатных подушках. Подготовка платья королевы могла сравниться с подготовкой бала. Илона это любила. Она лично выбирала ткани, узоры и каждую мельчайшую деталь для своих парадных платьев, но Оникс… В этом ничего не понимала. Ничего не знала о сочетании цветов или значении камней. Вся надежда оставалась на маркизу Дей. — Я всё жду, когда вы позовёте меня в город, — раздался за спиной знакомый голос. Обернувшись, Оникс встретилась с изучающим винным взглядом Эвана. Он улыбался, но улыбка не трогала его глаз. — Ваше Величество, — поклонился молодой человек. — Граф Лансей, — Оникс слегка кивнула. — Мне казалось, что вы избегаете меня в последние дни. Я не видела ни вас, ни принца Вильяма. — Мой кузен заболел и не хочет вас заразить. Приношу извинения от его лица, — Эван ещё раз поклонился. Слуги стояли у дальней стены комнаты, чтобы не мешать королеве выбирать. Оникс слышала их мысли на периферии, но старательно не обращала на них внимания. От Эвана больше не исходило презрение, только насторожённость и любопытство. — Я приму извинения принца Вильяма, если он покажется на балу. Всё же я планировала открыть его нашим танцем, — пока не пришла Валерия, Оникс решила поговорить с графом. В конце концов, лишним не будет наладить отношения с кузеном жениха Илоны. — Я ему передам, — солнечно улыбнулся Эван. Губы Оникс невольно изогнулись в улыбке, когда взгляд графа всё также остался насторожено-заинтересованным. Сразу видно, Эван вырос при дворе. От образцов тканей исходил терпкий запах. Видимо, их надушили прежде, чем нести во дворец. Девушка обошла стол, заваленный шелками, и встала по другую сторону от него, смотря на графа. — Неужели вы пришлю сюда только затем, чтобы извиниться за кузена? — Оникс не смогла удержатся от того, чтобы не выгнуть бровь. Эван ухмыльнулся. — Я думал, Ваше Величество должно видеть меня насквозь, — мягко сказал он, явно намекая на ментальную магию. — Ну что вы! Ваши мысли для меня загадка, — спокойно сказала Оникс, но её глаза заблестели весельем. Всё же иногда дворцовые игры могли быть весёлыми. Эван расслабился, наклонился вперёд и заговорщицки едва слышно произнёс: — Если вы раскроете мне свои мысли, то я раскрою вам свои. Оникс едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Напряжение последних дней отступило из-за искренних поддразниваний графа Лансея. Похоже, ему и правда доставляло удовольствие находиться в компании королевы. — Граф Лансей, — заговорила Оникс, отстранившись. — Вы и так знаете мои любимые книги. Разве этого недостаточно? — Возможно, мне хочется узнать больше о королеве столь удивительной страны. Эван с лёгкостью поддерживал диалог, возможно, если бы Оникс и правда была помолвлена с принцем Вильямом. Но с женихом Илоны девушка чувствовала скованность и напряжение. С Эваном после прогулки по городу стало общаться намного легче. Время шло, а Валерии всё не было. Оникс пила чай, который подали слуги, переговариваясь с Эваном, когда тот предложил: — Если хотите, то я могу помочь вам подобрать ткани вместо вашей гувернантки. — Вы в этом разбираетесь? — Оникс не смогла сдержать своего удивления. — Дома пару раз я отвечал за организацию бала, — Эван просто пожал плечами, а потом стал неторопливо ходить между стеллажами с тканями. Оникс с любопытством наблюдала за ним. Эван был в белой рубашке и расстёгнутом дымчатом камзоле, а в русых волосах блестела заколка с рубином. Он выглядел красивым. Одежда подчёркивала стройную и сильную фигуру графа. Оникс про себя захихикала: в Мелкоречье даже девушки одевались намного проще и были менее ухожены, чем мужчины во дворце. — Чтобы подчеркнуть вашу кожу, на мой взгляд, стоит использовать персиковый шёлк, — заговорил Эван, доставая нужный образец. — Бордовая парча хорошо подчеркнёт статус Вашего Величества. А если использовать кружева из серебряной нити, то платье станет более воздушным. Оникс заинтересованно слушала графа, который не солгал, сказав, что разбирается в тканях. Ещё раз внимательно посмотрев на ткани, Эван кивнул сам себе и обратил внимание на украшения. Он достал с аккуратной подушечки гладкий чёрный камень и обернулся к девушке: — Мне кажется, ониксы будут очень красиво смотреться в ваших волосах. От его пристального взгляда Оникс стало не по себе. Всё веселье враз испарилось. Она улыбнулась, старательно не показывая вида, как бешено колотится её сердце. — Чёрный не мой цвет, — её голос прозвучал ровно. Эван удивлённо вскинул бровь, но промолчал. От него вновь повеяло какой-то задумчивостью. Тем временем молодой человек вновь обратил внимание на камни. Он сосредоточенно рассматривал их, пока не улыбнулся, извлекая пару камней цвета мёда. — Надеюсь, к топазам вы не испытываете неприязни? — граф вежливо улыбался, но как-то по-доброму. Прежде чем Оникс ответила, пришла Валерия. — Ваше Величество, — она поклонилась Оникс. — Граф Лансей, — слегка склонила голову. — Прошу простить за опоздание. Возникли срочные дела. — Валерия, ничего страшного, — Оникс поднялась, искренне радуясь её приходу. — Граф Лансей составил мне компанию, пока я вас ждала. — Рад был служить, — Эван склонил голову. — Думаю, мне стоит оставить дам наедине. Ваше Величество, маркиза Дей, — поклонившись на прощание, он ушёл. Тут же Оникс с облегчением выдохнула. Валерия бросила на неё обеспокоенный взгляд, но девушка покачала головой, показывая, что всё нормально. Пора выбирать ткани для платья: бал был уже не за горами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.