Chapter 1
28 января 2021 г., 14:05
Дверь тихонько скрипнула, когда Эмма толкнула ее, и нерешительно вошла в небольшой книжный магазин. Запах чернил и бумаги, и, собственно, самих книг окутал ее, и она сразу почувствовала умиротворение. Знакомый запах. Над дверью зазвонил колокольчик, предупредив пожилого мужчину за прилавком о новом покупателе.
- Доброе утро, - поздоровался мужчина и ласково улыбнулся.
- Доброе утро. - Эмма вежливо улыбнулась в ответ, и мельком оглядела десятки полок, заполненных книгами.
Эмма случайно заметила этот магазинчик, проезжая мимо несколько дней назад, и именно так он и должен был выглядеть внутри по ее представлениям. "Сторибрук" - так он назывался, что и вызвало ее первоначальный интерес. Магазин источал старинное очарование: пол покрыт большими персидскими циновками, прочные книжные полки поднимаются до потолка и почти не пропускают естественный свет с улицы. Это напомнило ей «Шекспир и компания»*, небольшой книжный магазин в Париже, в котором она никогда не была сама, но видела потрясающей красоты фотографии в Интернете.
Эмма любила книги. Научившись читать в шесть лет, она тут же открыла для себя все прелести литературы. Это стало ее средством убежать от реального мира, немного скрасило долгие годы, проведенные в приемных семьях. Как только она оказывалась в новом доме, сразу же выясняла, где находится ближайшая библиотека, так как знала, что именно там она будет проводить большую часть времени. И как только она наскучит новой семье, ибо, будем говорить честно, так всегда происходило, у нее, по крайней мере, останутся «Приключения Нэнси Дрю» и похожие книги, и она сможет вернуться с ними в приют. Сейчас, в возрасте тридцати двух лет, она все также искала утешение в печатном слове, поглощая книгу за книгой с тем же рвением, с каким некоторые тонули в просмотрах бесконечных теле-шоу.
Чтение для нее всегда было способом справиться с проблемами, попытками уйти от жестокой реальности, и на время забыть о том, что жизнь сложилась совсем не так, как она мечтала в детстве.
Пробираясь между полками, Эмма попутно разглядывала разделы с книгами по истории и садоводству, иностранным языкам, и, наконец, нашла нужный – художественная литература. Она медленно вела пальцами по корешкам книг, жадно сканируя названия, пытаясь решить, какую именно выбрать.
- Я могу Вам чем-нибудь помочь? – Внезапно за ее спиной раздался тихий голос, и она вздрогнула.
Повернувшись лицом к седоволосому мужчине, Эмма снова улыбнулась.
- О, я просто смотрю. Не знаю сама, что именно ищу. – Пожала она плечами. – Пока что.
- А, понятно. – Он понимающе кивнул. – Вам больше нравятся современные авторы или предпочитаете классику?
- Только что закончила новую книгу Паоло Коэльо, поэтому, думаю, пришло время для чего-то более древнего, для разнообразия, - размышляла Эмма вслух, разглядывая две полки с табличками «классика». Приметив разнообразие книг Марка Твена, задумчиво поджала губы. Давненько она его не читала.
Владелец магазина проследил за ее взглядом.
- Беспроигрышный вариант, - одобрил он. – Я буду за стойкой, если понадоблюсь. Не стесняйтесь обращаться.
- Спасибо, - рассеянно ответила Эмма, уже размышляя, какую именно книгу ей выбрать. Хотелось чего-то другого на этот раз, того, что бы исключало проказников Тома Сойера и Гекельберри Финна. Взяв в руки сборник рассказов с названием «Банковский билет в миллион фунтов стерлингов и другие истории», она пролистала книжку и решила, что это именно то, что ей нужно. Довольная своим выбором, Эмма отправилась на кассу, делая мысленную заметку снова вернуться в этот магазинчик.
*«Шекспир и Компания» — названия двух независимых друг от друга книжных магазинов на левом берегу Сены в Париже. Первый был открыт Сильвией Бич 19 ноября 1919 года на улице Дюпюитрен, 8, а затем, в 1922 году, перенесён в более просторное помещение на улице Одеон, 12 в VI округе Парижа. В двадцатых годах двадцатого века в нём собирались такие писатели, как Эзра Паунд, Эрнест Хемингуэй, Джеймс Джойс и Форд Мэдокс Форд. Магазин закрылся в 1940 году во время немецкой оккупации в Париже. В 1951 году одноимённый магазин был открыт в другом месте Джорджем Уитмэном; он существует и в наше время. Прим. пер. Из Википедии
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шекспир_и_Компания
OuaTOuaTOuaT
- Маргарет Атвуд? И снова замечательный выбор, мисс. – Похвалил владелец магазинчика и выбил цену на кассе.
- Время от времени девушке нужно почувствовать себя сильной, - усмехнулась Эмма. Ее голос был хриплым. В голове набатом стучало напоминание о прошлой бурной ночке, похмелье давало о себе знать, но она справится.
- И, пожалуйста, зовите меня Эмма. Когда меня называют «мисс», мне кажется, будто я учительница.
- Очень хорошо. Приятно познакомиться, Эмма. – Мужчина, стоящий за прилавком улыбнулся и протянул руку. – Я мистер Миллс.
Эмма пожала ему руку в ответ.
- Должен сказать, что просто замечательно видеть, что молодые люди все еще читают и появляются в таких маленьких магазинчиках, как мой. Большинство покупателей идут сразу в «Барнс энд Ноубл».* Там выбор больше.
- О, я бы в любом случае выбрала Ваш магазинчик, а не один из сетевых. – Искренне ответила Эмма, протягивая кредитку для оплаты. – Мне кажется, найти подходящую книжку в подобном месте более значимо.
Она посмотрела на явно редкие экземпляры книг, находящиеся под стеклом прилавка. Узнала первое издание «Приключений Гекельберри Финна» и отметила явную историческую ценность книги.
- Рад слышать. – Мистер Миллс положил книжку в бумажный пакет и протянул его девушке.
– Увидимся на следующей неделе, Эмма.
- Обязательно. – Эмма ухватила покупку и шагнула к выходу, но обернулась у двери. – Спасибо, мистер Миллс.
Мужчина тепло улыбнулся и помахал на прощание. Дверной колокольчик задорно звякнул, и Эмма очутилась на залитом ярким солнцем тротуаре. Она тут же натянула солнцезащитные очки, бедным глазам тоже было нехорошо после вчерашнего.
Поездка через центр Бостона прошла на удивление гладко, обычных утренних пробок не оказалось, и Эмма благополучно добралась на своем надежном желтом жучке до квартиры. Спустя пятнадцать минут она ногой захлопнула входную дверь своего жилища, бросила ключи в чашу, стоящую тут же, и вынула книгу из пакета. На ходу читая напечатанное на задней обложке «Слепого убийцы», она направилась было в гостиную, но остановилась у открытой двери в ванную.
Шагнув назад, она посмотрела на большое зеркало и поняла, что привлекло ее внимание. На поверхности была кривая надпись, нанесенная ярко-красной губной помадой.
«Прошлая ночь была потрясающей. Позвони мне. 6175550193. Аманда».
Рядом было нарисовано что-то, смутно напоминающее сердечко.
- Блять. – Пробормотала Эмма, разглядывая этот кошмар, и раздраженно ущипнула себя за переносицу. У нее не было на это времени. Не сегодня.
Она думала, что они на одной волне, в том подобии отношений, которые не подразумевают привязанность. Но, получается, что это не так. Она уже в клубе должна была понять, что Аманда не похожа на ту, которая просто хотела переспать. Девушка слишком сильно интересовалась Эммой, и устроила утренние обнимашки, и именно поэтому Эмма подорвалась с кровати и, сославшись на срочный вызов на работу, вылетела из квартиры. После бесцельной езды по окрестностям с адским похмельем, она в итоге обнаружила, что припарковалась у «Сторибрука». Посвятив большую и более приятную часть утра покупке книг, Эмма думала, что Аманда уловит намек и свалит, но, похоже, что женщина сначала должна была оставить свои художества в ванной.
Эмма подумала, что обязательно попросит Руби о том, чтобы та остановила все ее попытки флиртовать с женщинами, которые жаждут длительных отношений, в следующий раз, когда они соберутся тусить. Раздраженно вздохнув, она положила книгу на столик в гостиной, выпила еще одну таблетку обезболивающего, и вернулась с тряпкой в ванную.
Какой дурак считает хорошей идеей писать помадой на зеркале, а не ручкой на листке бумаги?
Она склонилась над раковиной. Яркие кривые буквы угрожающе алели на гладкой поверхности. Как она до такого докатилась? Перепихон на раз и полуфабрикаты на обед и ужин, случайные заработки то тут, то там и жизнь среди картонных коробок. Уже полгода, как она въехала сюда, а вещи так и не распаковала. Она просто хотела, чтобы все снова вернулось на круги своя, чтобы жизнь стала прежней, как до того случая.
Раздражение вернулось, и она провела тряпкой по безобразной надписи. Как оказалось, стало еще хуже, густая субстанция размазалась еще сильнее.
- Твою мать! – Она снова выругалась, а на глаза неожиданно навернулись слезы.
Блядски сложно будет справиться с этим беспорядком на зеркале – чертова метафора ее нынешней жизни.
* Barnes & Noble (рус. «Барнс энд Ноубл») — американская компания, крупнейшая в США по продажам книг. Один из мировых лидеров по обороту продаваемых книг и услуг через Интернет и один из первых интернет-сервисов, ориентированных на продажу реальных товаров массового потребления. Штаб-квартира расположена в Нью-Йорке. Компания основана Чарлзом Барнсом в Уитоне, штат Иллинойс в 1873 году как книгопечатный бизнес. Первый книжный магазин был открыт его сыном Уильямом в 1917 году в Нью-Йорке. В 1971 году компания приобретена Леонардом Риджио (англ. Leonard S. Riggio), начиная с этого момента развивается, прежде всего, как книготорговая сеть в формате дискаунтера. По состоянию на 2012 год компания обладает сетью книжных магазинов в США, продаёт печатные и электронные книги через свой интернет-сайт, самостоятельно издаёт книги, а также выпускает серию электронных устройств. - Прим. пер. Из Википедии
OuaTOuaTOuaT
- Ну, как поживает мисс глянь-какие-у-меня-сиськи? – Весело спросила Руби, помешивая кофе. Эмма нахмурилась.
- Ты даже и не подумала меня остановить, да? – Спросила Эмма, немного разочаровавшись в своей лучшей подруге. Сделав глоток какао, она послала девушке самый красноречивый взгляд.
- Нет, - рассмеялась Руби. – Ты брала от жизни все.
- Поверь мне, следующим утром все было совсем не так.
- Оу. – Руби понимающе приподняла бровь. – Она осталась на ночь?
- И не только. – Эмма устало потерла лицо.
- Как ты ее выпроваживала?
- Я вроде как исчезла. – Пробормотала Эмма виновато.
- Эмма, ты не могла. – Руби уставилась на нее.
- У меня просто не было сил со всем этим разбираться. И я не горжусь собой. – Бросилась защищаться Эмма и, вздохнув, продолжила. – Кроме того, я четко дала ей понять, что не собираюсь жениться.
- Жениться? Вы – лесбиянки, вам не обязательно съезжаться после первого же свидания. – Руби рассмеялась. – Да и выглядела она ничего.
- Она думала, что Салман Рушди* – это венерическое заболевание.
- О, Боже.
- Я просто не готова к серьезным отношениям. – Пожала плечами Эмма и допила какао.
- Ты никогда не будешь готова.
- Эй, не все хотят этого, – наглая ложь, но Руби об этом знать не обязательно.
- Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. – Мягко произнесла Руби, и Эмма знала, что это абсолютно искренне.
- Буду, – Эмма уставилась в свою пустую кружку, а затем подняла глаза на Руби, – когда-нибудь.
Руби вздохнула, накрыла руку подруги своей и легонько сжала.
- Парни из участка передают привет, – увидев недоверчивый взгляд Эммы, Руби усмехнулась и продолжила, – ладно, звучало немного не так, а: «Эй, дай блонди пинка за то, что не пришла нас проведать». Это самый цензурный вариант, но суть ты поняла.
- Придурки, – рассмеялась Эмма, освобождая свою руку от хватки подруги, - я обещаю, что подумаю.
Эмма знала, что еще не готова, живот скрутило от чувства вины.
- Уж постарайся. – Руби кивнула и встала из-за стола. – Работаешь сегодня?
- Э-э, нет. – Эмма старалась не смотреть на лучшую подругу, но Руби не купилась.
- И почему же, Эмма?
- Я… ударила… покупателя. – Блондинка прочистила горло. Бросила несколько купюр на столик, все еще избегая взгляда подруги.
- Эмма, какого черта? – Руби была в шоке. – Ты ударила покупателя в Волмарте? Там, где работаешь?
- Ну, работаЛА. Уже нет.
- Боже мой, Эмма.
- Он схватил меня за задницу, ясно? – Оправдывалась Эмма, чувствуя, как медленно закипает от ярости, только вспомнив всю эту ситуацию. – И второй раз, у прилавка с хлопьями. И, пожалуйста, не говори мне, что ты бы не выбила ему зубы за это, будь на моем месте. Пусть радуется, что легко отделался.
- Принимается. – Вздохнула Руби. Они медленно и молча шли к машинке Эммы.
- Хорошо бы тебе найти какое-то постоянное занятие. Может, хобби какое. – Наконец выдала Руби.
Эмма засунула руки в карманы куртки.
- В моей жизни много есть чего постоянного. – Ее тон был лишь чуть оборонительным.
- Назови хоть одно. – Подначивала Руби.
- Ну, во-первых, ты. Хуже чесотки. – Пожала плечами Эмма и шагнула в сторону, чтобы
Руби не дотянулась и не шлепнула ее по руке. – У меня есть книги.
- О. Мой. Бог. Книги не считаются. – Руби начала раздражаться. – Тебе нужна нормальная работа, отношения, хоть что-то.
- Мы только что все обсудили, Руби.
- Я знаю. Знаю. Я просто переживаю за тебя.
Они остановились у верного жучка Эммы, не глядя друг другу в глаза. Эмма понимала, что подруга желает ей добра, но, в то же самое время, ей не хотелось, чтобы на нее давили, она чувствовала себя загнанной в угол. Она осознавала, что ее жизнь превратилась в черти что, что сбережения таяли день ото дня, но она не могла все исправить каким-то волшебным образом, не могла все забыть в один миг. У нее были книги, этого достаточно. Всегда так было. Она придет в норму, как и всегда.
- Я ценю твою заботу, правда. Но все будет хорошо. – Уверяла Эмма, наконец встречаясь глазами с подругой. На лице Руби читалось явное неверие. – Я обещаю. Я уже так далеко продвинулась.
Руби не казалась особо удовлетворенной таким ответом, но решила оставить все, как есть.
Шагнув навстречу, она крепко обняла подругу.
- Позвони мне, и тебе правда нужно забежать в участок.
- Хорошо. – Выудив ключи от машины из кармана, она открыла дверцу и уселась за руль. Еще раз глянув на Руби, она подмигнула и выехала на проезжую часть. Наблюдая за уменьшающейся фигурой подруги в зеркало заднего вида, она обдумывала их разговор. Глубоко в душе она знала, что Руби была абсолютно права. В ее жизни не было ничего постоянного, что в свое время, никоим образом не помогало избавиться от прошлого. Но она не была готова это признать. Пока нет, а, возможно, никогда и не сможет.
*Сэр Ахмед Салма́н Ру́шди (англ. Ahmed Salman Rushdie — Салман Рашди, урду أحمد سلمان رشدی, хинди अहमद सलमान रुश्दी; род. 19 июня 1947 года, Бомбей, Британская Индия) — британский писатель индийского происхождения. Лауреат Букеровской премии 1981 года за роман «Дети полуночи». Критики относят писателя к магическим реалистам. Прим. пер.
Из википедии.
OuaTOuaTOuaT
- У меня это был «Египтянин» Вальтари. Написан безупречно, но, Боже мой, было похоже на восхождение на Эверест. – Мистер Миллс покачал головой, рассказывая о книге, от которой у него заболела голова.
Эмма усмехнулась.
- У всех есть такая дурацкая книжка, которую читать невозможно, как бы ты ни старался сделать так, чтобы она тебе понравилась.
- Точно.
Они болтали о книгах почти час, полностью увлеченные любимой темой. Эмма уже привычно появлялась в магазине каждую субботу около полудня, даже если и не собиралась ничего покупать. Ей очень нравилась компания мистера Миллса, и, судя по тому вниманию, которое он ей уделял, она решила, что и ее присутствие не очень напрягает мужчину. Время от времени мистер Миллс отвлекался на покупателей, но как только они оставались одни, беседа возобновлялась ровно с того места, где они остановились.
- В любом случае, сегодня мне может понадобиться Ваша помощь, мистер Миллс. – Наконец объявила Эмма.
- Всегда рад, Эмма. – Просиял мужчина.
- Я понятия не имею, что именно хочу почитать. – Они вместе подошли к уже известному отделу с художественной литературой. – Что-нибудь полегче Достоевского, но не Николаса Спаркса.
- Что ж, это сокращает список, - мистер Миллс рассмеялся от души. – Мне нужно больше конкретики, дорогая.
- Хорошо, в этот раз что-то не очень тяжелое.
- Легче, чем Патриция Корнуэлл?
- Ну, может, что-то не связанное с криминалом. – Должно быть, ее выдали эмоции, отразившиеся на лице, потому что мистер Миллс сейчас смотрел на нее с любопытством, побуждая развить тему. – Я была копом. – Она пожала плечами, чувствуя себя неуютно.
- Хорошо, я понял. – Брови мистера Миллса взмыли вверх. Эмма надеялась, что он не будет углубляться в эту тему и вздохнула с облегчением, когда мужчина продолжил. – Итак, никакой Корнуэлл. Как насчет Дианы Габальдон?
- Хмм… - Эмма поджала губы, не совсем готовая к чтению исторических романов.
- Полагаю, это «нет», - весело ответил мужчина. – Ладно, думаю, мы не совсем закрыли тему. Как насчет фэнтези?
- Вы сейчас о Дж.К. Роулинг или о Дэвиде Эддингсе?
- Об обоих, ближе к «Белгариаде».
- Слушаю.
- У меня как раз кое-что есть, – он выдвинул лесенку и поднялся на несколько ступенек.
Мыча себе под нос, он просматривал корешок за корешком, пока не нашел то, что искал. Вынув книгу, мужчина спустился и торжественно вручил ее Эмме.
- Вот.
- «Не клянись луной» А.С. Смита? – Эмма нахмурилась, не совсем уверенная, что ей с этим делать. Ни название, ни обложка доверия не внушали. – Я даже не знаю… Сказки?
- Знаете что, возьмите книгу. Начните читать и если понравится, вернетесь и заплатите за нее.
- Я не могу так. – Эмма покачала головой, пытаясь вернуть книгу мистеру Миллсу, но тот поднял руки вверх, отказываясь забрать несчастную назад.
- Я настаиваю. – Он был непреклонен.
- Я заплачу за нее. – Убеждала Эмма все еще не уверенная в том, что стоит согласиться с выбором мистера Миллса. Как-то это было неправильно.
- Только если она Вам понравится. – Кивнул он, окончательно принимая решение. – Ее лишь немногие оценили. Это первая книга серии, поэтому, если понравится, есть вторая.
Она недавно попала в список бестселлеров «Нью Йорк Таймс».
- Спасибо. Я не знаю, что и сказать.
- Не благодарите меня, дорогая. Я очень надеюсь, что Вам понравится. – Мужчина говорил абсолютно искренне, и Эмма почувствовала, что улыбается. Ей очень нравился мистер Миллс. Здорово, когда есть, с кем поговорить о книгах, с тем, кто действительно понимает ее, когда она фонтанировала эмоциями высказывая свое мнение об изобретательности Курта Воннегута или о красоте Джейн Остин (даже если она была не совсем согласна с мировоззрением людей 19 века).
Махнув на прощание, Эмма вышла на улицу, залитую лучами полуденного солнца, на душе было гораздо легче, чем когда она пришла в магазин.
OuaTOuaTOuaT
Вернувшись домой, Эмма запихнула книгу на полку, и почти неделю новейшее издание ее коллекции простояло именно там. Только в пятницу вечером она, наконец, достала книгу. Эмма немного волновалась. Неделя выдалась сложной, такого давно не было, и та тьма, которая поселилась в душе Эммы с тех пор, как… произошел тот случай, постоянно пыталась вырваться. Именно в такие моменты Эмма всецело полагалась на литературу, погружаясь в истории других людей, истории, которые спасали от накатывающей безысходности.
«Книги предназначены для людей, которые хотят оказаться в другом месте». Она помнила эту цитату Марка Твена, и в который раз сочла ее очень точной.
Эмма плюхнулась на диван, на столе перед ней дымилась чашка с кофе. Девушка с подозрением осмотрела обложку книги в стиле фэнтези, абсолютно не уверенная в том, что содержание придется ей по душе. Как бы то ни было, она обещала мистеру Миллсу дать автору шанс, да и отвлечься было необходимо. Поэтому, фыркнув, она открыла книгу на первой страничке и начала читать. Вскоре стало понятно, что главным героем оказалась принцесса (да вы издеваетесь!), и Эмма тут же в отчаянии захотела выкинуть это безобразие в окно. В последнюю очередь Эмма хотела бы читать рассказ о безумно влюбленной принцессе, которая с нетерпением ждет начала фестиваля сосисок. Но, несмотря на это, она продолжала читать. Что-то в стиле повествования настолько заинтересовало, что не хотелось останавливаться. Да, это была сказка, но вскоре стало понятно, что сюжет вертится не только вокруг поиска истинной любви.
Проглатывая страницу за страницей, Эмма уже искренне заинтересовалась. Мотивация действий главной героини состояла в стремлении найти себя и свою судьбу, а не полагаться на некоего мужчину, который спасет ее, но ценой потери индивидуальности личности. Эмма, не отрывая глаз от строчек, жадно поглощая слова, нашарила чашку с кофе.
Давным-давно Алисса научилась никому не доверять, особенно тем, кто хотел сделать для нее всё и вся. У таких людей обязательно был скрытый умысел, им постоянно в итоге нужно было что-то от нее. Именно поэтому она никого не подпускала к себе. Слишком много боли причинили ей люди, и она была непреклонна в своем намерении не позволить этому повториться. Если это означало, что придется свести общение с людьми на нет, то пусть так и будет.
Эмма подняла глаза от страницы и уставилась в пространство. Она практически читала о себе, это же смешно. Чувствуя себя немного неловко от того, как точно напечатанные слова бьют в цель, она прочистила горло и продолжила читать о приключении, в которое собиралась отправиться Алисса. Как ей было не проглатывать предложение за предложением? С каждой прочитанной страницей Эмма все больше была уверена в том, что кто-то будто скопировал ее жизнь и поместил в сказочный мир, потому что она, по сути, читала о себе, о своих чувствах и неуверенности. Выглядело так, будто кто-то смог добраться до ее глубочайших секретов и страхов, и она была сильно встревожена, но и заинтригована.
Проглотив книгу за один присест, Эмма закрыла ее в четыре утра, и медленно положила на стол. Казалось, что кто-то взял и разобрал всю ее жизнь на кусочки и выложил на обозрение всего мира. Она была измождена, и не только от нехватки сна.
Теперь она была обязана узнать, что будет происходить в продолжении саги, поэтому, уже спустя несколько часов, стояла возле двери «Сторибрука» и ждала, когда ровно в девять мистер Миллс повернет табличку с надписью «открыто» лицевой стороной. Промчавшись мимо него и здороваясь на ходу, она подлетела к полкам с фэнтези и схватила вторую книгу серии. Положив ее на прилавок, Эмма заметила, что мистер Миллс смотрит на нее с удивлением.
- Молчите, дедуля, - пробормотала Эмма, заставив мужчину громко рассмеяться.
Эмма помчалась к выходу, но внезапно обернулась.
- Спасибо, - предельно искренне сказала она, и это была не просто благодарность за покупку. Эмма увидела, как на глаза мужчины навернулись слезы.
- Абсолютно не за что, дорогая, - ответил он, его голос немного дрожал. Эти слова были последними, что услышала Эмма перед тем, как за ней захлопнулась входная дверь.
Вообще, это было последним, что она слышала от мистера Миллса.
Примечания:
Поехали потихоньку.