ID работы: 10009344

Скрытая любовь💕

Гет
Перевод
G
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

Воссоединение

Настройки текста
«ФИНЕС!!!», — Ферб, Балджит и Бьюфорд бросились к краю. Все были в шоке. «Почему он прыгнул?! Неужели он так сильно хочет упасть?», — Бьюфорд закричал, пока Балджит хватался за бинокль. «Вы видите его?», — обеспокоенно спросил Ферб. Балджит сфокусировал бинокль: «Извини, я не… Погодите, я вижу его! Похоже, он…» ****** «Эй, ребята, что это?», — Кристал указала на небо. Остальные сразу это заметили; что-то падало. Алексис напрягла глаза: «Я не уверена, я думаю… О, чёрт возьми, это человек!», — закричала она. Эмма заволновалась. «Ты права, это человек! Боже мой, почему он падает?!», — воскликнула она. Пока её друзья были в панике, Изабелла оставалась в шоке, её глаза не отрывались от падающего. Потом она кое-что заметила, кем бы он ни был, он казался расслабленным, как будто это было нормально. Её взгляд оторвался от человека и остановился там, где он мог врезаться в землю, за исключением того, что это был скорее отскок, чем удар. К счастью, Финес оказался именно там, где планировал — на батуте. Поднявшись на пару футов, он идеально приземлился на ноги — прямо перед Изабеллой. «Ну, что ж, это сработало!», — сказал он себе. Изабелла была ошеломлена. Независимо от того, сколько времени прошло, она узнала этого человека где угодно: «Финес?» На лице рыжего расплылась широкая ухмылка: «Изабелла! Так это ты!», — он воскликнул и заключил её в крепкие объятия. «Ф-Финес, Финес, я… не могу… дышать…», — выдохнула Изабелла. Понимая, что он её душит, отпустил. «О, хе-хе, извини», — он извинился. Изабелла улыбнулась: «О, да ладно?», — и ответила на его объятия. «Изабелла, я тебя так давно не видел! Что ты здесь делаешь?», — спросил он. «Ну, моя мама получила повышение до руководящей должности в офисе, в Денвилле. Из-за этого мы вернулись сюда», — радостно воскликнула Изабелла. Глаза Финеса расширились при последних четырех словах: «Вы переехали? Это здорово!», — он снова обнял ее. Кристал выступила вперед: «Эй, Иззи, я не хочу мешать, но…» «Ой, извините, девочки! Честно говоря, я забыла, что вы здесь», — извинилась Изабелла. «Финес, это мои друзья из Майами», — на указала на каждого, произнося их имя: «Это Кристал, это Алексис, и это Эмма». Финес поздоровался с каждым из них, пожимая им руки, — «Привет, я Финес Флинн». Алексис хихикнула: «Да, мы вроде как догадались. Так что случилось со всем этим падением?» Финес улыбнулся и ответил: «Медленный лифт». Словно по команде послышался звон, и лифт открылся. Появились Ферб, Балджит и Бьюфорд, и все они побежали к Финесу. «Ах, вот вы, ребята! Угадайте, что? Иза-»! Удар! «Ой! За что?!» Ферб ударил его по затылку и бросил на него смертельный взгляд. «ЧТО НЕ ТАК С ТОБОЙ?!», — крикнул Балджит: «Ты не мог дождаться лифта?» «Я хотел спуститься!» «И для этого тебе пришлось спрыгнуть со здания высотой 71900 футов?» «Эй, мы были на смотровой площадке, так что она составляла всего 3136 футов, плюс-минус», — уточнил Финес. «От этого не станет лучше, гений!» «Да, я понимаю это, но я пришел сюда только из-за…» «Серьезно, ты напугал всех нас, и ты же знаешь, Бьюфорд так просто не напугать!» «Хорошо, но, ребята!» Пока мальчики спорили, Изабелла и ее друзья удивленно смотрели на них. «Ого, я никогда не видел их такими злыми. Думаю, это то, что вы получаете, прыгая через здание», — она думала и пыталась их перебить: «Гм, извините меня-!» «Только не мешайте, мы пытаемся побить этого парня!», — Буфорд успокоил ее. Финес терял терпение: «Ребята, заткнитесь и слушайте!» Бьюфорд и Балджит закрыли тебя, обрадовавшись, что он на них огрызнулся. «Я пытаюсь сказать вам кое-что важное!» «Как что?», — они спросили. Финес кивнул Изабелле, но никто из них не мог понять, почему он показывает на девушку. Тем временем Ферб, который на самом деле не обращал внимания на спор, наконец заговорил: «Изабелла? Это ты?» Изабелла кивнула: «Хорошо, я рада, что кто-то заметил», — она ответила. К несчастью для нее, услышав это, Бьюфорд схватил ее и заключил в еще более сокрушительные объятия, чем Финес, все время смеясь. «Ну, если это не креветка!», — воскликнул он. Когда он отпустил, Изабелла упала на землю, хватая ртом воздух. «Вау, Бьюфорд… ты… конечно… стал сильнее…» — задыхалась она. Бальджит подбежал к ней: «Мы можем предположить, что вы вернулись в Денвилль?» Изабелла кивнула, затем прикрылась, опасаясь еще одного смертельного объятия. Балджит, однако, просто рассмеялся. Наконец, был Ферб. Он подошел к Изабелле и помог ей встать. «Привет, Ферб, как дела?», — она спросила. Ферб ничего не сказал, только улыбнулся ей. «Ну, я думаю, ты не сильно изменился, не так ли?», — она сказала. «Изабелла, ты снова забываешь о нас!», — нетерпеливо сказала Эмма. После новых представлений Эмма вернула свое внимание к их башне. «Итак, ребята, сколько времени вам понадобилось, чтобы это построить?», — она спросила. «Я не знаю, около двух часов или около того», — ответил Финес. «Вау, вам не кажется, что вы, ребята, слишком молоды, чтобы заниматься подобными вещами?», — спросила Алексис. «Да. Малы, да удалы», — ответил Финес, обдумывая идею. «Эй! Вы, девочки, хотите подойти и посмотреть?» Изабелла улыбнулась: «Конечно, я имею в виду, если они готовы», — ответила она, указывая на своих друзей. «Конечно!», — Кристал восторженно ответила. «Отлично! Мне просто нужно достать тросы, чтобы…!» «Ооо, мы больше этого не делаем, не после того, как ты нас напугал», — воскликнул Балджит. Финес нервно усмехнулся: «Хорошо, давайте просто… эй, а где Ферб?» Балджит указал на лифт, где Ферб возился с панелью управления: «Он увеличивает скорость, чтобы ты больше не теряли терпение». «Боже, ты уже можешь перестать?» ****** «Это круто!», — воскликнула Алексис. Она протягивает руки через перила. «Я знаю… Мы еще даже не на вершине!», — Финес вернулся на смотровую площадку — хотя парни не хотели позволять ему. Пока Алексис наслаждалась видом, Ферб вместе с Изабеллой вышел из лифта. «Эй, Ферб, ты думаешь, можешь показать Алексис комнату Эхо?», — спросил Финес. Ферб ответил, подняв палец вверх и жестом показывая ей следовать за ним. «Он действительно мало говорит, не так ли?», — спросила Алексис. «Ну, Ферб больше человек действия, но у него есть свои моменты». После того, как они ушли, Изабелла подошла к Финесу, который смотрел на город: «Итак, Финес… что ты делаешь?» Финес улыбнулся ей: «Вау, прошла будто целая вечность с тех пор, как я это слышал». Изабелла хихикнула. «Ну, такое ощущение, что меня никогда не было. Здесь так много всего изменилось…», — тихо сказала она. «Я бы так не сказал. Я все тот же, не так ли?» Изабелла вздохнула. «Я не это имел в виду… Денвилль… Он кажется таким далеким…» «Не беспокойся об этом», — он утешил: «Ты вернуласяэь, и это все, что имеет значение». Затем Финес заметил то, что было у нее на шее: «Это то, что я думаю?» Изабелла улыбнулась и показала ему кулон: «Да это оно.» «Вау, не могу поверить, что ты сохранила его после всего времени!» «Почему нет? Честно говоря, это был лучший подарок, который ты когда-либо делал мне», — ответила Изабелла. «Каждый раз, надевая его, я думала о Денвилле, я думала о гёрлскаутах, я думала о Фербе и… тебе… Я действительно скучала по тебе». Улыбаясь, Финес обнял ее: «Я тоже, Иззи. Я тоже». ****** «Вау, это было потрясающе», — Кристал ответила, прежде чем взглянуть на свои часы: «О, черт! Эй, Иззи, мы должны идти!» К счастью, они уже вернулись на землю, а Бьюфорд и Балджит уже разошлись по домам. Кристал, Эмма и Алексис покинули задний двор, но Изабелла ненадолго задержалась. «Итак, Финес, что ты запланировал на завтра?», — с любопытством спросила она. Финес занял свое обычное место под деревом рядом с Фербом: «Я не знаю. С другой стороны, мы никогда не узнаем. Верно, Ферб?» «Жизнь полна загадок. Иногда лучше не знать, что тебя ждет», — сказал Ферб, поднимая взгляд к небу. «О, конечно, теперь ты говоришь, когда девчонки уже ушли». Финес не мог удержаться от смеха, пока не услышал знакомый звук: «А вот и ты, Перри!» Приятно удивленная, Изабелла подняла маленького утконоса. «Привет, Перри! Помнишь меня?» *Гррррр* «Я приму это, как да», — Изабелла передала его Финесу и подошла к воротам. «Увидимся завтра, ребята!», — она попрощалась перед тем, как покинуть двор. Когда она ушла, Финес положил Перри и снова лег на траву. «Что у тебя на уме, братан?», — спросил Ферб. «Я просто думаю, сегодня были очень насыщенные события, не так ли?», -н улыбнулся. «Не могло быть и лучше». Ферб уставился на него: «Я могу сказать, так как эта ухмылка не сойдет с твоего лица». «Да, я не понимаю, как ты можешь сохранять такое невозмутимое лицо». «Туше» Звуки подъезжающей машины достигли их ушей, позже Линда и Лоуренс вышли на задний двор. «Привет, мальчики, мы дома! Это… честное слово, впечатляет!», — Лоуренс с трепетом смотрел на их архитектурный подвиг. Финес сел, все еще улыбаясь: «Привет, мама! Привет, папа! Вы не против, если мы оставим это?» «Ну, а где бы вы это положите?» В этот момент с неба выстрелил луч и попал в башню. Во вспышке света башня исчезла. «Гм, что только что произошло?» Удивленные, мальчики встали и побежали к башне: «Эй, посмотрите! Она не исчез, а просто сжалась!», — руке Финеса была маленькая миниатюрная версия их башни, всего около фута высотой. «Самое большое здание в мире на ладони. Что ж, разве это не иронично…», — пробормотал Ферб. «Эй, мам, теперь мы можем оставить это?» — спросил Финес. Линда закатила глаза, но улыбнулась: «Хорошо.» «Круто! Эй, Ферб, давай поставим это наверх!», — Финес направился к дому, но остановился: — О, я чуть не забыл, угадайте что, Изабелла вернулась!» Услышав эту новость, Линда хлопнула себя ладонью по лбу: «Ой, вот что я забыла!» «Что ты имеешь в виду?» «Ну, ребята, я уже знал о возвращении Гарсиа-Шапиро в Денвилль, и… Я забыла вам сказать», — рассказала Линда, все еще грустя. «Я не думаю, что это имеет для него значение, мама», — ответил Ферб, имея в виду Финеса: «С другой стороны, это спасло бы нас от падения на 3136 футов», — пробормотал он себе под нос. ****** Тем временем друзья Изабеллы торчали в ее гостиной: «Иззи, должна сказать, твои друзья чертовски веселые!», — Эмма заявила, но быстро заметила, что Изабеллы нет рядом» «Эй, куда она пошла?» «Наверное, в ее комнату», — Алексис ответила с дивана: «Она так и не закончила распаковывать там вещи». В своей комнате Изабелла перебирала другую коробку, когда достала еще одну старую картину. На этот раз она и Финеас обнимались на ее десятом дне рождения. Изабелла поставила фотографию и легла на кровать. «Похоже, у меня много дел», — думала она, ожидая, пока мама позовёт её на ужин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.