ID работы: 10009945

Спасибо, но главный герой мне не нужен

Гет
NC-17
Завершён
405
автор
Размер:
215 страниц, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 156 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава 23.

Настройки текста
      Мы с Габби выбрали платье из синего бархата и узорного шёлка. Меня немного смущали открытые плечи, но Габби сказала, что я не должна выглядеть, будто собралась в церковь. Волосы горничные уложили в локоны. Серьги и колье с сапфирами хорошо дополнили образ. Я посмотрела в зеркало и вздохнула. Будто на свидание собираюсь. Интересно, Кристиан всё ещё с принцессой? Я быстро покачала головой, чтобы смахнуть глупые мысли. Габби демонстративно вздохнув, протянула мне чёрный кружевной веер и небольшую синюю маску.       — Не забудь надеть её. — Девушка улыбнулась. — И будь осторожна в общении с Джаредом.       — Хорошо. — Я кивнула. Главное, чтобы он снова не начал свои игры.       — Мисс София, экипаж ожидает вас. — Пит постучал в дверь.       — Удачи. — Габби приобняла меня. — За графиней я присмотрю.       — Спасибо большое. — Я благодарно улыбнулась. Хорошо, что у меня есть Габби.       Я вышла из комнаты. Пит, открыв рот от изумления, чуть не выронил манто из рук. Я еле сдерживала смех.       — Почему вы снова едете без сопровождения? — Пит покачал головой и нахмурился. Какой милый мальчик, переживает.       — Моё сопровождение ждёт меня на месте встречи. — Он, молча, накинул мне на плечи длинное меховое манто. — Пит, подготовь, пожалуйста, документы, которые мы отправим в гильдию магов.       — Мисс София, я выполню любую вашу просьбу. — Пит грустно смотрел на меня.       — Я рада это слышать. — Улыбнувшись ему, я погладила мальчика по голове. — Кстати, тебе ведь шестнадцать на следующей неделе, скажи, какой подарок ты хочешь.       Экипаж стоял перед ступенями, я осторожно забралась в него и надела маску. Что бы я не увидела на аукционе, мне нужно держать себя в руках. Когда мы подъехали к огромному особняку за столицей на улице уже появились сумерки. Габби сказала, что на аукционе скорей будут выставляться товары с черного рынка, но какое отношение к этому имеет граф Эдвардс? Масштабы этого места просто поражали. Я вышла из экипажа. Джаред стоял на каменных ступенях, его красивое и безразличное лицо освещал лишь свет из окон особняка.       — Добрый вечер, мисс София. — Мужчина спустился ко мне и протянул руку       — Добрый вечер. — Я осторожно взяла мужчину под руку.       — Вижу, вы подготовились к мероприятию. — Он улыбнулся. Наверное, имеет в виду мою маску. — Снова с помощью подруги?       — Да. Её помощь для меня всегда неоценима. — Не хочу разговаривать с ним о Габби.       Мы поднялись по ступеням к двери и вошли вовнутрь. Изысканные золотые канделябры и подсвечники украшали стены серого цвета. Черно-белый мраморный пол. Разнообразные картины, огромная хрустальная люстра посреди холла. Это место похоже на дворец. Нас встречали дворецкий и двое слуг, мужчины стояли, низко склонив головы.       — Где мы находимся? — Я осматривалась вокруг, но не видела больше никого. Здесь точно пройдёт аукцион?       — Это мой особняк, вы приехали к парадному входу, остальные войдут в аукционный зал, через черный вход. — Джаред снял с моих плеч манто и передал в руки слуги.       — Почему только я вошла в эти двери? — Я выгнула бровь.       — Потому что я так хочу. — Джаред ухмыльнулся. — Этим людям нужно сюда попасть, поэтому им приходится опускать своё высокомерие и идти через чёрный вход.       — Вы не первый раз так делаете? — Ему точно нравится издеваться над людьми. Я тяжело вздохнула.       — Так проходят все аукционы. — В глазах мужчины читалось равнодушие.       Джаред снял своё пальто и тоже отдал дворецкому. На нём были костюм такого же цвета, как и моё платье. Слуга подал Джареду маску, которая напоминала череп скелета. Он улыбнулся мне и, надев её, снова протянул руку со словами:       — Я говорил, что вы сегодня прекрасны?       — Благодарю за комплимент. — Я натянуто улыбнулась.       — Сегодня вечером особенный аукцион. — На губах мужчины появилась слабая улыбка. Но мне кажется, она не предвещает ничего хорошего.       — Почему? — Я внимательно посмотрела на него.       — Нас посетят интересные гости.       Больше Джаред ничего не сказал, мы прошли холл, а после коридор. Насколько же огромное это место? Я, молча, следовала за ним, после мы поднялись по ступеням. Джаред открыл дверь, и мы очутились в небольшом ложе с диваном, я осмотрелась вокруг, чем-то напоминает театральную сцену. Внизу на креслах сидели люди, но их было почти не видно из-за слабого освещения. Я увидела огромный занавес. Рядом с диваном стоял небольшой стол, а на нём бутылка вина и тарелка с фруктами, а ещё маленький бинокль.       — Присаживайтесь, мисс София, сейчас начнется аукцион. — Джаред сел на диван.       — Благодарю. — Я нахмурилась и села рядом, как хорошо, что маска скрывает половину моего лица.       — Кажется, наши важные гости тоже добрались в целости. — Мужчина смотрел куда-то вглубь зала.       Занавес открылся на сцене стоял мужчина в чёрном костюме и маске клоуна, она очень была безобразной и неприятной. Почему у них такой странный выбор масок? В этом месте такая мрачная атмосфера, поместье холодное и неуютное. Неужели Джаред вырос в этом ужасном доме? Я посмотрела на него. В голове возник образ маленького мальчика, который стоит один посреди холла. Раздался громкий голос.       — Добрый вечер, уважаемые гости. — Мужчина в маске клоуна поклонился. — Сегодня вас ожидают самые лучшие лоты нашего аукциона. Таких товаров нет ни на одном рынке. — Он хлопнул в ладоши. — Встречайте первый лот. Кольцо с голубым бриллиантом, приехавшее к нам из империи Вейлос. Уникальный цвет, ручная работа, мастер создаёт украшения для императорской семьи. Такого вы больше нигде не увидите!       По залу раздались восторженные отклики.       — Двадцать тысяч золотых!       — Тридцать тысяч золотых!       — Сорок тысяч золотых!       — Пятьдесят тысяч золотых!       — Пятьдесят тысяч золотых? Больше ставок не будет? — Клоун посмотрел на зал. — Пятьдесят тысяч золотых раз, пятьдесят тысяч золотых два, пятьдесят тысяч золотых три. Продано!       На сцену выкатили длинный стол, укрытый красной тканью, а на нём лежал меч. Рукоять золотого цвета была украшена странными символами.       — Итак, следующий лот! Меч изготовленным мастером из Восточного королевства. — Клоун взял в руки меч и разрубил стол, на котором он лежал пополам. Идеально ровный срез. — Эти мечи знамениты по всему континенту, но мастер недавно скончался. И это его последняя работа!       — Пятьдесят тысяч золотых!       — Шестьдесят тысяч золотых!       Боже, такие огромные деньги за обычный меч. Я в этом, конечно же, не разбираюсь, но это слишком дорого. Суммы быстро возрастали.       — Сто тысяч золотых раз, сто тысяч золотых два, сто тысяч золотых три. Продано!       Сапфировое колье, тиара с рубинами, картина художника, которой около двух веков. Разнообразные лоты мелькали один за другим. Не понимаю, зачем Джаред меня пригласил сюда.       — Следующим мы представляем вашему вниманию. Духи, которые делают из цветов специального растения, его запах унесет вас в райские дали! — Клоун взял в руки небольшой стеклянный сосуд, снова восторженные вздохи. — Сейчас у нас всего пять образцов, но вскоре этот товар будет постоянно доступен в продаже. Начальная стоимость сто тысяч золотых.       Я скривилась, это же наркотики. Огромные деньги за наркотик, сумасшествие. Тошнота подступала к горлу. Я отвернулась и прикрыла рот рукой. Люди перекрикивали друг друга, шумели и называли суммы все больше и больше.       — Вам не нравится зрелище? — Насмешливый голос Джареда прозвучал над моим ухом. — Эти люди готовы отдать любые деньги за кратковременное чувство счастья.       — Это отвратительно. — Я сжала зубы.       — Таков наш мир, но вы ещё не видели главный лот. — Мужчина взял меня за подбородок и повернул к себе. — Поэтому наслаждайтесь.       — Насколько же у вас извращенный ум? — Неужели ему самому неприятно от этого? Мораль для него пустой звук?       Джаред тихо рассмеялся. Его смех вызывал у меня дикие мурашки. Когда мы гуляли с ним по городу, то он смеялся совсем по-другому.       — Я не смотрю на мир, сквозь призму, а вижу его насквозь. Только так можно жить. А такие, как вы и он, это не понимаете. — Джаред указал вглубь тёмного зала. — Хотя это не так уж и важно. Вас я могу научить. Со временем вам это даже понравится.       Он наклонился к моей шее и провёл по ней пальцами, скользит дальше к ключице, а после я ощутила его горячие губы на своём плече. Я вздрогнула и посмотрела на мужчину. Странный огонёк отражается в его зелёных глазах. Такой околдовывающий цвет, манит своей опасностью и тайной. Я первая разрываю зрительный контакт, снова смотрю на сцену и слышу, как Джаред усмехается. Сердце колотится о грудную клетку, как сумасшедшее.       — Последний лот сегодняшнего вечера. Целительный эликсир, единственный в своём роде. — Клоун указ на крохотную бутылку, лежащую на бархатной подушке. — Способен излечить самую запущенную болезнь, подопытный образец. Достаточно нестабилен и может превратиться в сильнейший яд. Последняя работа учёного Чейза Эдвардса. Начальная стоимость триста тысяч золотых.       Слова клоуна эхом звучали в моей голове. Джаред выставил на продажу работу графа, но она не закончена. Эликсир нестабилен. Я услышала знакомый голос в зале. Сердце пропустило удар.       — Пятьсот тысяч золотых. — Это точно он. Кристиан сейчас здесь. Зачем ему этот эликсир?       Я вскочила с дивана, но почувствовала, как Джаред крепко сжимал моё запястье.       — Хотите выглядеть нелепо? — Мужчина сильнее надавил на запястье, и я почувствовала боль. Джаред прожигал меня взглядом.       — О чём вы? — Я скривилась от боли.       — Ваш рыцарь, сегодня сопровождает Её Высочество. — Снова это чувство полного опустошения.       — Пустите. Вы делаете мне больно. — Я тихо прошептала эти слова.       — Им нужен эликсир для императора. Принцесса обратилась за помощью к вашему другу и, как видите, он ей не отказал. — Мужчина притянул меня к себе и крепко обхватил за талию.       Я помню этот момент в романе, только принцесса обратилась за помощью к Джареду. Он отдал ей эликсир взамен на поцелуй. Но императору не помог эликсир и он все равно умер. Я не знала, что его изобрёл граф.       — Ваш отец передал все исследования мне, потому что именно я оказывал ему финансовую помощь. Наркотик он тоже помог изобрести. — У меня не получалось выбраться из объятий Джареда.       — Я вам не верю, отец никогда бы не изобрёл наркотик. Это было ниже его моральных ценностей. — Кровь вскипала в венах от злости. Шум в голове заглушал крики в аукционном зале.       — Конечно, он же думал, что работает над созданием лекарственного средства. — На лице мужчины появилась кривая усмешка. — Я же вам говорил, что никто не идеален. Благодаря знаниям вашего отца, вся империя будет у моих ног.       — Отец хотел помогать людям. Это всегда было его целью. Своими действиями вы смешиваете его доброе имя с грязью. — Я безуспешно пыталась оттолкнуть Джареда руками. Нужно уходить отсюда. Хочу домой, в поместье.       — Люди, у которых нет амбиций, смешны. — Он немного ослабил хватку.       — Прошу, ответьте мне на один вопрос. — Я внимательно смотрела в его зелёные глаза. — Смерть отца ваших рук дело?       — Нет. Он был мне нужен, потому что работа была незакончена. Зачем мне убивать курицу несущую золотые яйца? — Снова усмешка.       Во мне боролись странные чувства. Одна часть меня ему верила, а вторая сомневалась. Я не знала, что ему сказать.       — Вы мне интересны, мисс София. В отличие от вашего друга я не пытаюсь усидеть на двух стульях. — Джаред осторожно снял с меня маску. — Мне нужны только вы.       Его признание шокировало меня, даже больше, чем то, что Кристиан сейчас в этом зале вместе с принцессой. Джаред должен безумно любить Юлиану. Сначала он пытался насолить Кристиану и поэтому ухаживал за ней, но позже искренне влюбился в её непосредственность и открытость. Так почему же он говорит эти слова? В голове творился хаос. Кристиан говорил мне похожие слова. Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.       — Могу я поехать домой? — Мне нужно обо всем подумать.       — Конечно. Аукцион уже окончен. — Слава богу, он согласился и не нужно устраивать сцен.       Джаред провёл меня до экипажа. Я посмотрела на звёздное небо, а после на мужчину, стоящего рядом со мной. На следующей неделе праздник Зимнего солнцестояния. В моей памяти всплыл образ сэра Джона, есть ли возможность, что он останется жив? Я должна попробовать. Наверное, глупо просить об этом такого человека, как Джаред. Я прикусила губу и посмотрела на него.       — Вы сказали, что я вам интересна. Поэтому, прошу, выполните одну мою просьбу. — Поддавшись эмоциям, я прикоснулась к руке Джареда.       — Какую? — Мне показалось, что он немного вздрогнул. Мужчина сразу же нахмурился и внимательно смотрел на меня.       — Если у вас будет выбор, то прошу, спасите жизнь мужчине с седыми волосами и тёмными глазами. — Я специально не назвала имя. Ведь нападение произойдет очень скоро.       — Мисс София, я не понимаю вас. — Джаред снова нахмурился и покачал головой.       — Поймёте, когда его встретите. Прошу вас, сохраните его жизнь, для меня это очень важно. — Если сэр Джон умрёт, Кристиан будет раздавлен. Мне неприятно знать, что он рядом с Юлианой, но не хочу, чтобы он страдал.       — Тогда могу я попросить о встречной просьбе. — Мужчина неожиданно взял меня за руку.       — Да. Сделаю всё, что в моих силах. — Я кивнула. Надеюсь, не попросит чего-нибудь плохого.       Он несколько минут молча, посмотрел на мои губы, я почувствовала лёгкий зуд. Боже, неужели просьба заключается в поцелуе? Такая же ситуация, как и с Юлианой в романе. Если поцелуй спасёт жизнь сэра Джона и защит Кристиана от невыносимой боли, то мне просто нужно сделать это. Я осторожно прикоснулась к красивому лицу Джареда и, привстав на носочки, поцеловала его. Он моментально обхватил меня за талию, прижав к себе. Тепло от поцелуя разлилось по телу. Какая же я всё-таки лицемерка, злюсь на Кристиана, потому что он с принцессой, а сама целую человека, которого он ненавидит. Джаред отстранился от меня на секунду, а после снова впился в мои губы. Его губы умело завладели моими, морозный воздух обжигал щеки, но поцелуи Джареда опаляли намного сильнее. Словно пламя, они проникали в самое сердце и выжигали меня изнутри. Джаред резко отошёл от меня. На его лице было странное выражение. Смесь шока и злости. Мужчина, молча развернувшись, направился вверх по лестнице. Я залезла в экипаж. Нужно скорее уехать в графство. Хочу, чтобы этот сумасшедший день наконец-то закончился.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.