ID работы: 10012809

Say my name (Fred x Reader)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 31 Отзывы 65 В сборник Скачать

The end

Настройки текста
Прошло несколько дней с тех пор, как ты пошла на «свидание» с Фредом, ты собирала свои вещи в комнате и готовились к Рождеству у Уизли, когда в комнату внезапно ворвалась Джинни. "Почему я только сейчас узнала, что ты празднуешь Рождество с нами!" - восклицает она. "Я думала, твоя мама уже сказала тебе", - говоришь ты, смеясь. - "Или кто-то из братьев", - говоришь ты немного тише, вспоминая Фреда. "Ну, похоже, они забыли", - нахмурилась Джинни. - "Все они ебланы, кроме мамы, конечно". Ты улыбаешься про себя. Она была права. "В любом случае, давай соберем твои вещи", - говорит Джинни, подходя к твоему комоду, готовясь схватить все и бросить в чемодан. *** Ты чувствуешь, как ветерок ударяет в лицо, когда вы выходите и видите близнецов и Рона, стоящих у маленькой синей машины. "О нет, мы не поедем на этом", - говоришь ты, глядя на Джинни, чтобы понять, что она думает о машите Джинни пожимает плечами и садится на заднее сиденье. "Вы, ребята, не помните, что случилось, когда в последний раз использовали эту машину?" - говоришь ты в знак протеста. "Да ладно, она в порядке", - говорит Фред, хлопая по капоту машины. Ты чувствуешь напряжение в его голосе, когда он пытается не выдать того, что было между вами двумя. "Вся машина задрожала, когда ты похлопал по ней", - отвечаешь ты, притворяясь, что всё нормально. - "Она сломается задолго до того, как мы доберемся до Норы". "Что ж, если кто-то перестанет хлопать по капоту, возможно, она проживет немного дольше", - говорит Джордж, глядя прямо на Фреда. Фред только хмурится и поворачивается к тебе: "Все будет хорошо, просто садись". Ты съеживаешься, молча подчиняясь, садясь в ржавое корыто, которое называли "машина". *** Поездка на машине была не такой ужасной, как ты ожидала, однако ты все еще сидела на заднем сиденье с Джинни и Роном. Каким-то образом машина чудом добралась до норы, не развалившись. "Я принесу чемоданы, не беспокойтесь об этом", - говорит Артур, когда ты пытаешься помочь ему с багажом. Ты пожимаешь плечами и отправляешься в нору, так как на улице немного прохладно. Тепло маленького домика окутывает тебя, и ты едва успеваешь заметить изменение температуры, как Молли крепко обнимает тебя. "Привет, дорогая! Я так рада, что ты проводишь Рождество с нами в этом году", - говорит Молли, продолжая сжимать тебя. "Я тоже рада", - говоришь ты, улыбаясь про себя. "Ну, почему бы тебе не пойти в комнату Джинни и не устроиться там?" - говорит Молли, наконец отпуская тебя из объятий. Ты киваешь головой и идешь к лестнице: "О, спасибо, что пригласили меня, миссис Уизли". Она улыбается: "Мы всегда рады тебе, дорогая". Ты поднимаешься по ступенькам и поворачиваешь налево, проходя мимо комнаты близнецов, ты пытаешься не заглядывать внутрь, но не можешь. Комната близнецов четко разделена посередине. Одна сторона покрыта плакатами с участием маггловских групп и других музыкантов и фильмами, о которых иы никогда не слышала, электрогитара на подставке в углу рядом со столом, покрытым старыми пластинками. Кровать покрыта пуховым одеялом темно-синего цвета с одной небольшой подушкой. "Фред," - думаешь ты. Другая сторона менее беспокойна, с меньшим количеством постеров и более светлыми бежевыми и коричневыми тонами, покрывающими кровать. "Это, должно быть, Джордж". Тем не менее, по всей комнате разбросано безумие веревок, «конфет», любовных зелий, нескольких немаркированных бутылок, наполненных неизвестными веществами, и еще сотня гаджетов с неизвестным применением. "Хотите тур?" - говорит глубокий голос позади вас. "Ой, прости, я просто смотрела", - ты съеживаешься, поворачиваясь к Фреду. "Ага", - кивает Фред, быстро ухмыльнувшись, прежде чем пройти мимо тебя в свою комнату. Сексуальное напряжение зашкаливает, и этого нельзя отрицать. Тебе нужно было с кем поговорить. Сейчас. Ты быстро поднимаешься по следующему лестничному пролету в комнату Джинни и садишься на кровать рядом с ней, закрыв за собой дверь. Ты не можешь сказать ей, это было бы слишком странно. Тем не менее, тебе все еще нужен кто-то, чтобы поговорить о том, что, черт возьми, происходило с Фредом. "Что такое?" - говорит тебе Джинни. "Мне нужно твое мнение о ... парне", - отвечаешь ты, съеживаясь от собственного ответа. "Ооооо, кто он!?" "Эм, я не могу сказать, но мне просто нужно, чтобы ты послушала". Джинни кивает, отмечая серьезность в вашем голосе. "Ну", - начинаешь ты, - "если я просто подведу итоги, мы были друзьями, потом мы вроде как были вместе, но на днях он сказал мне, что не хочет портить нашу дружбу свиданиями, и тогда я согласилась с ним, но теперь не уверена". Ты глубоко вздыхаешь и смотришь на Джинни, ища помощи. "Это много", - говорит Джинни, обдумывая информацию, которая только что была ей передана. " Я знаю". "Ну, я думаю, тебе следует сказать ему". Вы отодвинулась от Джинни из-за резкости её слов, но не отвергла её идею. "Я просто чувствую, что это будет неловко", - говоришь ты, неуверенная в себе. "Я думаю, ты справишься, хочешь ты это признать или нет, но ты довольно сильная девушка, и я думаю, кем бы ни был этот загадочный мужчина, ему должно быть повезло, если у него даже был шанс с тобой", - заверяет Джинни. Ты не можешь не улыбнуться тому, как Джинни излучает уверенность, и ты позволяешь ее уверенности наполнить и тебя, когда готовишься к тому, что сказать Фреду. *** День проходит медленно, усиливая твое растущее ожидание, но в конце концов ночь опускается на Нору. Около полуночи ты заставляешь себя спуститься в комнату Фреда. Ты не можешь больше откладывать этот разговор. Ты тихо стучишь в дверь, стараясь не разбудить никого в доме. "Фред" - шепчешь ты в темноту. Никто не отвечает, поэтому ты входишь в комнату, моргая, пока твои глаза пытаются привыкнуть отсутствию света. Ты смотришь в сторону Джорджа и видишь, что там никого нет. "Он, должно быть, заснул внизу", - думаешь ты, молча закатывая глаза. Затем ты поворачиваешь голову в сторону Фреда и видишь, как он опирается на одну руку и наблюдает за тобой. "Какого черта Фред!" - вскрикиваешь ты шепотом, и от удивления отступая назад. Фред легонько хихикает и двигает рукой, обнажая грудь. Ты пытаешься не думать о его коже напротив твоей, когда делаешь глубокий вдох и начинаешь объяснять, почему ты находишься в его комнате. Но прежде чем ты начинаешь объяснять, Фред прерывает: "Каким бы ни было оправдание для твоего пребывания здесь, лучше ему быть хорошим", - говорит он с ухмылкой. "Я просто хотела поговорить, вот и все", - говоришь ты, пожимая плечами. Ты съеживаешься от собственных слов, когда подходишь к кровати. Фред замечает твое движение и садится так, чтобы рядом с ним в кровати оставалось место. Ты медленно садишься, стараясь не касаться его туловища без рубашки. Ты чувствуешь его дыхание на своей шее и сглатываешь, пытаясь восстановить самообладание, но твой собственный рот подводит тебя: "Я не хочу быть друзьями", - выпаливаешь ты. "Ауч", - шутит Фред, но не отодвигается. "Я не это имела в виду", - говоришь ты, пытаясь вернуться назад. Фред наклоняется ближе: "Я знаю, что ты имела в виду", - говорит он тебе на ухо, вызывая дрожь по всему телу. Он не двигается, и ты чувствуешь его дыхание на своей шее. Ты закрываешь глаза и пытаешься держаться, но это бесполезно. Фред прикасается губами к твоей шее, и от прикосновения искра пронзает все твое тело. Он начинает целовать тебя в шею, пока ты боишься шевельнуться, ожидая, что будет дальше. Одним быстрым движением Фред обнимает тебя и переворачивает так, что ты оказываешься под ним. Вы оба ничего не говорите, а он продолжает целовать твою ключицу. Твои руки гладят его по волосам, желая контакта. Фред наконец приближается к твоему рту и на мгновение колеблется, пока вы оба смотрите друг на друга. Ты не можешь больше этого терпеть, ты берешь его за шею и приближаешь к себе, ваши губы сливаются в едином чистом экстазе. Ни один из вас не теряет времени зря, и вскоре ваши губы скользят друг по другу в идеальной гармонии. Ты скучала по его вкусу. Ты знаешь, он тоже скучал по твоему вкусу, это видно в том, как жадно он целует тебя, не останавливаясь, чтобы вдохнуть воздуха. Ты знаешь, что будет дальше. "Однажды ты попросила меня произнести твое имя", - говорит Фред, наконец прерывая поцелуй. - "Сейчас, чтобы продолжить", - он делает паузу, - "я хочу, чтобы ты сказал мое». И ты делаешь это.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.