ID работы: 10013355

Место в жизни / A place to belong

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
227
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
80 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 228 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 16. Тридцать минут назад

Настройки текста
Примечания:
Кому: Бенджамин Соло От: Лея Органа-Соло Тема: <пересланное письмо> Прочти его       Почему не отвечаешь на звонки? <текст вложенного письма> Кому: Лея Органа-Соло От: Армитаж Хакс (отд.маркет.) Тема:       Уважаемая миссис Органа,       Я глубоко сожалею о своей выходке сегодня утром. Я понимаю, что такое поведение чудовищно неуместно и противоречит уставу предприятия и здравому смыслу. Единственное оправдание, которое я мог бы упомянуть, — всплеск адреналина. Я пытался разнять драку мистера Дэмерона с другим сотрудником, и использованная мной ненормативная лексика в адрес мистера Дэмерона никоим образом не является приемлемой формой общения с коллегами.       Я готов понести то наказание, которое вы сочтете целесообразным. В случае, если вы настаиваете на моей инициативе, — я подам заявление об увольнении в понедельник утром. С уважением, Армитаж Хакс. <конец вложенного письма>       Поверить не могу, что ты пытался придушить его. Твой отец двинул бы ему коленом по яйцам и сказал бы, что это несчастный случай.       Возьми уже гребаную трубку!

****

Кому: Бенджамин Соло От: Лея Органа-Соло Тема: <пересланное письмо> Пожалуйста, прочти       Если хочешь — мы сможем это замять.       Я вообще не собиралась тебе его пересылать, но…       Куда делся Фалкон из гаража? <текст вложенного письма> Кому: Лея Органа-Соло От: Рей Ниима (тех.отд.) Тема:       Здравствуйте, миссис Органа,       Извините, что не обратилась раньше, — такое ощущение, что моргнула и прошло несколько месяцев.       Прошу прощения за личный характер этого письма.       Как вы, возможно, знаете, я провела несколько крупномасштабных обновлений, а в некоторых случаях — полностью модернизировала отдельные серверные узлы. Это привело к значительному увеличению времени безотказной работы и росту доходов, однако теперь я понимаю, что у «Сопротивления» не было средств на покупку запрошенного мной оборудования. Если я правильно поняла, Бен финансировал эти довольно непомерные расходы с личного счета.       В меньшем масштабе (но очень ценном) Бен предоставлял еду и закуски, чтобы улучшить атмосферу в офисе и сплотить команду.       Я должна признать, что меня беспокоит финансовое положение компании, но еще больше меня беспокоит деловая репутация Бена, которая может пострадать из-за слухов, что его инициатива связана с моими личными и взаимными отношениями с ним.       Упомянутые отношения — теперь завершенные — не были связаны ни с одним общим проектом, которыми мы занимались в рабочее время, и, хотя это заявление справедливо может быть подвергнуто сомнению, я надеюсь, что стабильная работа приложения, статистика с большим количеством положительных отзывов и привлечение новых клиентов говорят сами за себя.       Я понимаю, что открывшиеся факты делают невозможной мою дальнейшую работу в «Сопротивлении», и я с уважением отнесусь к любому вашему решению этого вопроса. Понимая, что меня можно обвинить в предвзятости, я хочу отметить неизменную приверженность Бена успеху фирмы, его лидерские качества и искреннюю заботу о компании и всех сотрудниках.       Не могу сказать, что мне было бы удобно обсуждать этот вопрос и дальше, но если вы решите это сделать, я буду рада встретиться с эйчар. С уважением, Рей Ниима. <конец вложенного письма>       Если ты сейчас же с ней не поговоришь — ты не Соло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.