ID работы: 10013895

Son of Palaven, Daughter of Earth

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
237
переводчик
Heist сопереводчик
Coronzona бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 150 Отзывы 56 В сборник Скачать

На исходную позицию

Настройки текста
Примечания:
Шепард моргнула. Снег был мокрым и тяжелым и насквозь промочил рукавицы, как только она коснулась его. До автобусной остановки от её нового дома идти было недалеко, но она уже чувствовала, как щеки и ноги задубели от холода. Она стояла в конце очереди, пытаясь за пятиклассником увидеть приближающийся школьный автобус. Девочка пошевелила пальцами ног, чтобы хоть как-то согреться. Шепард моргнула. Аэропорт был переполнен, люди окружили ее со всех сторон, пытаясь в спешке добраться до своего места назначения. Мужчина в кепке Воздушных Сил кивнул ей, узнав ее форму. Он пропустил ее, и Шепард забрала свой рюкзак с конвейерной ленты. Она прошмыгнула через толпу, направляясь к дверям. Когда она вышла — подумала, что попала прямиком в печку. Девушка покрылась потом, который почти сразу же испарился. Шепард моргнула. В палате было тихо, температура была почти идеальной. В воздухе чувствовались остатки антисептика, из-за чего хотелось пить. Она повернула голову и вздрогнула от боли, пронзившей ее спину. Черт возьми, она была сильнее этого. Если бы врачи послушали ее и дали обезболивающее, то уже к полудню она была бы на поле битвы. Она не должна была лежать в палатке с остальными раненными, эта койка нужна была кому-то другому. — Эй, Шкипер, — знакомый голос раздался позади. Шепард повернулась, снова вздрогнув, и улыбнулась гостье. — Эш, у тебя получилось. — вздохнула она с облегчением. — Когда я услышала, что Марс пал, я… — Да, могу представить, — под глазами у Эшли виднелись синяки, но пучок был все так же идеален. — Но мы в порядке. Только… Дженкинс не выжил. — сказала она мягко. — Он слишком увлекся и не отступил, когда Аленко отдал приказ. Получил пулю в голову, умер мгновенно. Шепард нахмурилась и закрыла глаза. — Упокой Господь его душу, — пробормотала она. Эшли скривилась. — Чертовы череполицые, — прошипела она сквозь зубы. — А остальные? — Синяки, царапины, да пара ссадин, ничего такого, чтобы валяться, как ты. — Хорошо. Она внимательно осмотрела Шепард. — Ты как, держишься? — Доктор Чаквас сказала, что я здесь застряла на пару недель, но не думаю, что все так плохо. Эшли дождалась разрешающего кивка Шепард, чтобы приподнять одеяло и взглянуть на ее раны. — Все… очень плохо, Шкипер. Лучше послушай доктора. Шепард заворчала. — Ага, конечно. Теперь ты на ее стороне. Эшли немного улыбнулась. — Слушай, меня, конечно, выгонят отсюда за это, но у нас для тебя кое-что есть, — она вытащила из кармана шоколадный батончик, завернутый в бумагу, и положила его на подушку Шепард. — От всего взвода. За пределами планеты трудновато достать цветы, но Джокер сказал, что Карамилк — достойная замена. И Трейнор даже нарисовала бегонию на обертке. Сказала, ты их любишь. Шепард улыбнулась разрисованному батончику и снова посмотрела на Эшли. — Спасибо. Позаботься о них, Эш. Скажи им, что я скоро выберусь отсюда. — Мы будем ждать вас, Коммандер. Шепард моргнула. Впервые за несколько часов она вернулась к реальности. Лучи заходящего солнца пробивались сквозь высокие окна гостиной. Она поудобней устроилась на диване, спрятав лицо в колыбели рук, и вновь зажмурилась. Шепард попыталась погрузиться в очередное воспоминание - какое угодно, только бы забыть, где она находилась.

***

Шепард была ровно на том же месте, что и десять часов назад, когда Гаррус уходил на работу. Вообще, он даже был уверен, что она лежала в той же позе, не сдвинувшись с места. С тактической стороны, в этом был смысл. Если он пишет отчеты о ее действиях — она не будет двигаться вообще. Конечно же, Шепард не знала, что он больше не писал отчеты. И молчание, которое воцарилось после их ссоры, мешало рассказать ей об этом. Он попытался не обращать на это внимания. Если Шепард хочет свернуться калачиком и умереть, то это полностью ее выбор. Он придерживался своего обычного графика, сильно не задерживался в гостиной и игнорировал проблему. Но когда на третий день она так и не сдвинулась с места ни на дюйм, ему наконец пришлось признать, что план провалился. По какой-то причине, его это волновало. Тишина угнетала его и была практически осязаемой. Но было кое-что и похуже. Шепард просто часами смотрела в стену, не моргая. Казалось, она будто бы… сломалась. Будто того, что делало Шепард Шепард, больше не было. Беспокойство пробиралось под его пластины и не отступало, к его большому раздражению. Гаррус даже не был уверен, что она ела. Как долго люди могли прожить без еды? И было ли с ней еще что-то не так, помимо внешних признаков? Не в силах больше бездействовать, он приготовил ей немного еды, которая ей вроде бы нравилась. По крайней мере, раньше она часто это готовила. Гаррус поставил тарелку и стакан воды на стол возле дивана и оставил ее одну. Несколько часов спустя, он зашел проверить ее. Еда и вода были нетронуты. Что же, замечательно. Он тяжело вздохнул и лег спать. На следующий день, пока Гаррус был на работе, он рылся во всех файлах Иерархии, чтобы найти что-то по поводу человеческой биологии. Информации было немного и не то чтобы она была полезная. Ему нужно было понять, как сохранить ей жизнь, а не наоборот. Но когда он вернулся домой, то преисполнился решимости. Во имя Духов, Шепард не умрет от голода. Не в его смену. Он снова приготовил ее блюдо и поставил его напротив Шепард. Сам Гаррус сел на кресло рядом с диваном. Прошло несколько минут, но Шепард не пошевелилась. — Шепард, тебе нужно поесть, — сказал он категорично. Она не ответила. Просто смотрела в стену, время от времени моргая. Он вздохнул. Значит, придется по-плохому. Он встал прямо у нее перед глазами, но она никак не отреагировала. Гаррус схватил ее запястье и потянул на себя, заставляя сесть, и это наконец нарушило ее молчание. — Не. Трогай. Меня, — рявкнула она, выдергивая руку. Голос у нее был хриплым. — Тебе нужно поесть, — повторил он, пытаясь снова поймать ее руки. — Пошел вон, — Шепард отвернулась от него и спрятала руки подмышками. Она уткнулась в подушки и пробормотала что-то про яд. — Есть более действенные способы тебя убить, чем травить едой, которую ты все равно не ешь, — рявкнул он, на секунду дав волю гневу. Он глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. Это было… контрпродуктивно. Гаррус попробовал еще, в этот раз спокойнее. — Если ты не поешь, я отвезу тебя в больницу. Если ты продолжишь в таком духе, то навредишь себе. — А тебе не наплевать? — сказала она горько. Шепард еще больше свернулась калачиком. Гаррус нахмурился, но продолжил. — Можешь не торопиться, но к утру еда должна быть съедена. Или мы едем в больницу. Выбор за тобой. И он оставил ее одну, попутно бормоча себе под нос об упрямых человечишках. На следующее утро тарелка была чистой. Он дважды проверил мусорник, чтобы удостовериться, что она не схитрила, но кажется, она все-таки поела. Когда Гаррус вернулся с работы, он заметил, что Шепард хотя бы позу поменяла. Теперь она сидела и смотрела в пустоту. Даже одежду сменила. Это уже лучше того, что было несколько дней назад. Он снова приготовил то же блюдо и сел на диван рядом с ней. Она сердито посмотрела на тарелку и попыталась подальше отодвинуться, опираясь на подлокотник дивана. — Послушай, нам обоим, наверное, стоит отдохнуть друг от друга, — сказал Гаррус, стараясь сдержать свое кипящее негодование. — Можем съездить в торговый район. Ты его достаточно хорошо знаешь, так что я не буду таскаться за тобой. Ее взгляд переместился на него. Мгновение она смотрела настороженно и очень подозрительно. — Ладно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.