ID работы: 10013937

Изгой

Гет
NC-17
Завершён
140
автор
Размер:
239 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 92 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава XI

Настройки текста
      Друзья, всем доброго времени суток, когда уже никто и не надеялся. Честно скажу, в какой-то момент даже я сама перестала верить, что это возможно.       Причин этому несколько:       1. чертов перфекционизм, благодаря которому я полностью удаляла написанную главу и писала ее снова и снова;       2. время, которого чертовски мало для подобного писательского "выпендрежа".       Ну, и к еще более печальному.       Я болею. Вот уже больше недели у меня вроде как острый бронхит, хотя есть подозрения... Я предположу, что заразилась через коллегу, которая "донесла" ковид своего супруга до меня.       Внезапная температура 39.8, тошнота, озноб до дрожи и просто лежание пластом без возможности встать или хотя бы поспать уж. При всем при этом, сатурация в норме, легкие чистые, горло не болит, насморка нет, вкус и запахи чувствую.       Тем не менее, мой стол и до сегодняшнего дня забит антибиотиками, которым нет конца. Температура больше 37 не поднимается, и чувствую я себя сейчас хорошо, но больничный мне не закрывают. Не удивлюсь, если через пару месяцев антител в моем организме будет гораздо больше, чем я предполагаю. В общем, друзья, будьте осторожны, берегите себя!       А теперь ближе к теме. Глава здесь, и как это непривычно, удивительно просто! В этот раз писала в тишине, без музыки, но если есть потребность в чем-то ассоциативном, то снова: NF - Paralyzed или Three Days Grace - Pain       Гермиона летела по дороге, совсем не следя за движением, не соблюдая правила.       Она и без того стремилась соблюсти в своей голове столько требований и табу, что теперь перебирала руины в попытках собрать что-то целое.       Уизли выстраивала в своей голове диалог с Шоном, в котором бы не выглядела после правды еще более жалко, чем есть сейчас. Ее идеальная семья увязла в обмане. Ее работа, которую, как ей показалось, любимый супруг принял, была всего лишь половой тряпкой в его ногах. Она сама была куклой, которой можно управлять через жалость и любовь.       Несколько раз Гермиона даже сменила маршрут, так и не решив, какое действие ей следует выполнить первым. Наконец, остановившись на обочине, чтобы успокоиться и все же дать вытечь всем слезам обиды на первое время, Уизли почувствовала, как начала остывать и собирать мысли воедино. Думай, как враг, а его сила в бдительности. Значит, сейчас Уизли следует поработать над ее усыплением более тщательно.       Гермиона не исключала, что слежение за ней не прекращается, однако, осторожно оглядевшись, не нашла ни одной подозрительной машины. Все же, решив не рисковать и не быть столь самоуверенной, она завела мотор и направилась прямиком к торговым центрам, чтобы на самом деле сделать несколько снимков из магазинов одежды и прикупить что-то для прикрытия.       Выполнив все, сбросив фотографии мужу, даже позвонив ему по видео, чтобы якобы спросить его мнение, пообещав не слишком задерживаться, Гермиона уже через сорок минут мысленно поставила себе галочку о первом выполненном действии.       Теперь, прикупив несколько стаканов кофе, девушка могла со спокойной душой направиться шокировать Шона своим появлением на пороге его квартиры. Она не предупреждала его ни о чем, полагая, что импровизация и внезапность теперь ее лучшие помощники, чтобы узнавать «невозможное». С мужем это сработало случайно, но все же получилось даже слишком откровенно.

***

      Так, Шон, еще не включившийся в ее игру, действительно был удивлен до состояния оцепенения.       – Не пригласишь? Я помешала? – неуверенно покачав перед парнем кофе, уточнила Гермиона, рассчитывая, что Лисену не придется вызывать скорую помощь.       Разумеется, появление начальницы в выходной день у него было не предусмотрено, так как Гермиона никогда не позволяла себе подобного.       Это могло означать только какую-то катастрофу.       Что-то случилось. Страшное.       Уизли терпеливо ждала, наблюдая, как глаза парня увеличиваются, и могла поклясться, что он выводил самые ужасные сценарии развития событий.       – Шон? Еще ничего не произошло, – слегка хлопнув парня по плечу, добавила Гермиона.       – А… Да… Проходите, – вдруг сразу же нашелся Шон, отходя в сторону, чтобы девушка могла войти.       – Спасибо, – передавая ему кофе, бросила Уизли, начиная готовиться к повествованию.       Разговоры о «вечном» заняли еще несколько часов, плавно перейдя в стратегическое планирование. Гермиона была благодарна своему ассистенту, так как ее правда о личном была воспринята с тактичным равнодушием. Шон не задавал лишних вопросов, не выражал сочувствия или жалости. Его интересовала лишь связь с рабочими вопросами, которым он и предпочел уделить внимание всецело.       – Нам необходимо вызвать Джека и согласовать с ним, как мы будем двигаться дальше, – заключила Гермиона, когда вся ее жизнь за последние месяцы была вывернута наизнанку полностью.       – Я позвоню ему, – решительно взяв телефон, Шон поднялся с дивана и размеренно зашагал по комнате, дожидаясь прерывания долгих гудков.       Уизли не удивилась тому, насколько парень контролировал сейчас ситуацию. Он был единственным участником этого заговора, знавшим все, но способным сохранять спокойствие. В конце концов, от него не требовалось ничего, кроме решения вопросов в тех сферах, где он был профессионалом.       – Слушаю, Шон, – раздался в трубке голос, который в тишине разлетелся по всей комнате маленькой уютной квартиры Лисена.       – Ты не мог бы приехать? Ситуация требует решения, – серьезно произнес Шон, не вдаваясь в подробности.       Гермиона ожидала череды нудных вопросов и объяснений, но вместо этого услышала нечто иное.       – Скоро буду, – чуть помедлив, словно оценивая голос и слова Лисена, ответил Джек, положив трубку.       – Стой. Как давно вы общаетесь? – вдруг осенило Гермиону, когда Шон, убрав в карманы домашних спортивных штанов телефон, сел обратно, неуверенно скрестив руки на груди, словно чего-то ожидая от начальницы.       – Начали общение после выписки. Он сам меня нашел у офиса и сказал, что Вы не желаете с ним разговаривать, – начал объясняться парень, чувствуя себя еще более неловко.       – Но ты продолжил, – прервала Гермиона, понимая, что Лисен оказался куда проворнее, чем она предполагала. Также внезапно в ее голове вспомнились слова Джека о том, что никого нельзя знать наверняка.       – Да, то есть, нет. Ну, не совсем. Вернее, я ведь помнил о том, как Вы уже хотели все закончить, но я все равно искал. Тогда Вы были рады. Кроме того, Вы ведь хотели помочь этому парню. Вот я и решил, что это может пригодиться позже, когда все проверки закончатся. Может быть, я не прав, но этот парень тоже посчитал, что необходимо продолжить… Я знаю, я превысил свои полномочия, и я не хотел, – продолжал распинаться парень, силясь найти хоть сколько-нибудь достойное оправдание себе.       Он даже не заметил, как на лице Уизли расцвела улыбка, способная осветить весь Лондон в пасмурный день.       – Ты молодец, Шон. Я нисколько в тебе не сомневалась, – ободряюще произнесла Уизли, прервав Шона, который уже начинал заикаться, беспомощно продолжая искать причины своего поведения.       – С-спасибо, – неуверенно поблагодарил парень в ответ, замолчав.       – Давай вернемся к работе, пока ждем, – продолжила Уизли, придвигая к Шону его ноутбук. – Нам необходимо узнать, что это за номер.       – Да, конечно, – вспомнив, что Гермиона упоминала об этом в своем разговоре, Лисен сосредоточился на задании.       Сама же Уизли начала замечать, как взволнованно она реагирует на скорое появление Джека здесь. Гермиона не могла представить, как теперь объяснить ему столь резкие и частые перемены в ее решениях, чтобы не получить в ответ это пресловутое «я же говорил».       Хотя, конечно, он говорил и был прав. И она справедливо услышала бы это в ответ, но…       Джек Аддерли не скажет. Он не упрекнет ее доверием и наивностью, которые она проявляет к людям.       Гермиона знала, что не в стиле Джека использовать слабости людей против них самих, и по какой-то причине в нем она сейчас была увереннее, чем в собственном муже, о котором все время пребывания у Шона старалась забыть, чтобы проще оценивать ситуацию.

***

      Аддерли появился под дверью Шона так быстро, словно во время звонка Лисена гулял в соседнем квартале.       Исходя из того, что Шон с кем-то активно переговаривался по телефону, силясь узнать всё-таки, с чьего номера мистеру Уизли поступило то самое предательское сообщение, Гермиона посчитала правильным самой открыть дверь, тем самым уличив минуту для извинения перед Джеком.       Аддерли оказался в замешательстве, когда на пороге вместо хозяина появилась Гермиона.       – А-а-а, – спустя несколько секунд все же начал Джек, на что Уизли пришлось поспешно реагировать.       – Он занят, – нервно пояснила та, замерев в дверном проёме.       – М-м-м, – протянул Джек, засовывая руки в карманы толстовки. Больше он не произнес ни слова, опустив глаза куда-то в пол, словно ожидая, когда подойдет Шон.       – Что-то не так? – произнесла Гермиона, про себя проклиная свой язык за суть вопроса.       – Я должен спросить. Это он меня вызвал? Или… , – Аддерли не договорил, но взгляд серых глаз, мгновенно проделавших путь снизу вверх, остановившись в отражении карих, прицельно заканчивал его фразу.       – Это принципиально? – выдохнув, все же уточнила Гермиона, понимая, что сама роет себе яму в этом диалоге.       – В любой другой ситуации нет, но сейчас я хочу знать, – замявшись на мгновение, ответил Джек, подключая все свое упрямство, чтобы сохранить зрительный контакт.       – Это я попросила, – пусть тихо, но честно ответила Гермиона, ожидая ответной реакции.       Ей казалось, что сейчас Джек обязан испытать ликование, триумф, усмехнуться над тем, в каком глупом положении она все же оказалась, но ничего не произошло.       – Принято, – ответил Джек и, бережно подтолкнув Гермиону внутрь квартиры, зашёл следом, закрывая дверь.       – Я хотела извиниться, – чувствуя недосказанность, произнесла Уизли, пока Аддерли оглядывался в прихожей, силясь вычислить, где находился Шон по его голосу, звучавшему где-то из глубин квартиры.       – За что? – вдруг произнес Джек, едва не нависнув над девушкой в ожидании ответа.       Гермиона не ожидала, что ему хватит одного маленького шага к ней, чтобы не дать ей при желании сбежать, создав ловушку из своего тела и стены за ее спиной.       – За глупое упрямство, – еле слышно выдавила из себя Гермиона.       Находиться рядом с Джеком в небольшой прихожей было сложно. Между ними почти не было расстояния, и она чувствовала его дыхание даже на своих ресницах, которые были единственной возможностью скрыться от пристального испытывающего взгляда.       Джек хотел сказать что-то в ответ, но был прерван голосом Шона:       – Джек? Проходи.       – Спасибо, друг, – недовольно отвернувшись на голос, бросил он в ответ, но потом все же вновь приблизился к Уизли. – Позже ты все мне обязательно расскажешь, – это не звучало вопросом или требованием, но Гермиона безропотно кивнула, вмиг растеряв всю свою напыщенную важность и самоуверенность.       Стоило им обоим вернуться к Шону, как началось решение основных задач.       Лисен, словно понимая нежелание Гермионы снова вытаскивать наружу подробности своей личной жизни, удивительно емко и понятно пересказал Джеку основные моменты и появившиеся угрозы для каждого из них.       Аддерли за все это время бросил лишь несколько тяжелых взглядов в сторону Гермионы, один из которых пришелся на повествование Шона, а второй в момент написания сообщения мужу, которому нельзя было узнать, чем она занимается сейчас.       – Нам потребуется приобрести оружие для Джека, – вдруг произнес Шон, когда казалось, все нюансы были оговорены.       – Оружие? – скептично переспросил парень, переведя взгляд на Гермиону.       – Он не готов, – напряженно ответила та, поняв из слов Шона гораздо больше, чем Аддерли.       – К этому никогда нельзя быть готовым. Я арендую склад для занятий, если хотите. Реквизиты, если нужно, – продолжил наступать Шон, но Уизли все еще была не уверена.       – Он еще слишком много не знает, Шон, мы не можем так рисковать. Это навредит ему, – попыталась уклониться она, но Лисен покачал головой.       – Или наоборот, это заставит его память вернуться быстрее.       – Не знаю, о чем вы, но Шон прав, – вмешался Джек, с интересом наблюдавший за дискуссией о себе же.       – Ты не знаешь, о чем ты говоришь! Ты еще даже не знаешь, кто ты! – вспылила Гермиона, внезапно почувствовав страх от того уровня, на который было важно перейти как можно скорее. Она понимала необходимость этого, но раскрыть правду Джеку о том, кем он является в куда большем смысле, ей было страшно.       – Так расскажи мне! Дай узнать! Хватит прятать от меня то, что я должен вспомнить, – в ответ бросил Джек, резко поднявшись, что мгновенно сократило расстояние между ними, накалив атмосферу до предела.       – Я, пожалуй, оставлю вас сейчас, – вдруг произнес Шон и технично удалился из комнаты, оставив Джека и Гермиону выяснять отношения.       Ему давно казалось, что Гермиону Уизли и Джека Аддерли связывало нечто большее, чем им даже обоим хотелось, но признавать это, а уж тем более намекать на подобное кому-либо из них он не смел.       Сейчас Шон имел возможность убедиться в том, что на самом деле что-то происходит.       Впрочем, о чувствах Джека ему даже догадываться не пришлось. Он мог управлять вниманием этого парня, просто вставляя имя своей начальницы в любое предложение. А взгляд Аддерли на Гермиону был и вовсе совершенно иным, нежели на все остальное в этом бренном мире.       Так что сейчас Лисен не видел лучшего момента для того, чтобы предоставить им обоим возможность насладиться обществом друг друга.       Самому же Шону хотелось все же вычислить, кто тот незнакомец, пристально следящий за ситуацией с возвращением Драко Малфоя. В конце концов, раз у них так и не получилось вычислить номер, то можно было хотя бы попытаться узнать, откуда поступил звонок. Для этого Лисену требовалось еще немного времени, и раз уж пребывание в его гостиной сейчас было подобно нахождению между двух огней, единственным местом для работы оставалась спальня, куда Шон и перебрался, прихватив ноутбук.

***

      Джек готов был сорваться. Внутренняя борьба и договоренности с самим собой оставили ему только два варианта: спокойно поговорить с Гермионой или же нарушить все личные границы между ними и поцеловать ее.       И то, и другое пресекла Гермиона, отвернувшись от парня к окну.       – Такие вещи о себе не узнают вот так просто, – немного подумав, спокойнее произнесла она.       – У нас нет выбора. Время не ждет, – парировал Джек, сделав несколько шагов вперед к девушке.       – Ты не человек, – поразмыслив еще немного, вдруг произнесла Уизли, приковав недоумением Джека к тому же месту, где он стоял.       – В каком смысле? – если бы не спокойный голос девушки, Аддерли заподозрил бы ее в попытках начать скандал с личных оскорблений, однако Уизли вела себя иначе.       – В прямом. В 11 лет тебе, как и мне, Гарри, Рону и другим пришло письмо зачислении в Хогвартс. Такие письма направляются исключительно одаренным детям. Тем, у кого есть магические способности, – мягко, но в то же время детально ответила Гермиона, внимательно наблюдая за выражением лица Джека.       – Я же не экстрасенс, какие способности? Это же бред, – покачал головой тот, на что Гермиона согласно кивнула.       – О чем я и говорю, ты еще не готов к правде. Ты не экстрасенс, ты волшебник. Это куда сильнее, чем та ерунда, что знакома тебе из телепередач, – добавила она, присаживаясь в кресло. Более она ничего не говорила, потому как ждала, когда Аддерли сам выразит готовность к принятию новой информации.       Джек также молчал, все еще силясь осознать, что он не является героем женского романа, а на самом деле тот, о ком так серьезно рассуждает Гермиона.       – Теперь, пока ты не примешь эту информацию, а также мы не найдем для тебя более-менее сносного оружия и не достигнем навыка владения им, нам необходимо подумать о твоей защите. Находиться там, где ты сейчас живешь, в той среде, тебе больше нельзя, – все же продолжила Гермиона, замечая, что Аддерли по-прежнему борется внутри себя с противоречивыми эмоциями. – Не хочешь ничего спросить больше?       – Спросить? Чтобы задавать вопросы, нужно понимать хоть немного. Я не понимаю. Это звучит, как тупая шутка, – раздраженно произнес Джек, взъерошивая собственные волосы.       – Я понимаю, как это выглядит со стороны, – начала Гермиона, но замолчала, встретившись со взглядом, полным непонимания.       – Как? Как это можно понять? Как я могу быть каким-то волшебником, если я обычный консультант в магазине с какими-то фантастическими картинками в голове, проявляющимися чаще во снах? Я могу быть кем-то, вроде Кинга, писать ужастики! Откуда тебе это может быть понятно?       – Потому что это я пришла в ваш мир. Магический мир изначально принадлежал таким, как ты. Я пришла туда полукровкой. Все свое детство я провела, будучи обычным ребенком. Я из магловской семьи, то есть семьи обычных людей. Магия им не доступна, – понимая необходимость в разъяснениях, рассказала о себе Гермиона.       Аддерли молчал, оценивая сказанное, и Уизли решила показать ему хотя бы одно вещественное доказательство в подтверждение своих слов.       Мгновение спустя в ее руке уже находилась палочка, необходимость которой в своей сумочке она ощутила за несколько дней до этого каким-то своим, неподвластным разуму, женским чутьем.       – Вот, посмотри, – протянув ее Джеку, произнесла Гермиона. Глаза Джека расширились еще больше, когда он увидел предмет в ее руках. – Это главное оружие волшебника.       – Я видел ее во сне раньше. Не совсем такую, – ответил Аддерли, не решаясь взять палочку в руки.       – Они разные и, как принято считать, сами выбирают волшебника. Секрет их выбора никому не знаком, – добавила Гермиона, убирая ее обратно.       Джек проследил за ее действиями, но более никак не прокомментировал услышанное, погрузив комнату в молчание.       – Я называл тебя грязнокровкой, – вдруг отозвался парень, вызвав в памяти Гермионы волну неприятных ассоциаций вперемешку с радостью от того, что связь с его мыслями успешно восстановлена, раз он начинает соединять моменты между собой.       – Да, не от большой любви, но по этой же причине, – согласилась Уизли, ожидая продолжения от Джека.       Его не последовало.       – Мне нужно покурить, – еле слышно произнес он, стремительно скрываясь на балконе с сигаретой.       – Как успехи? – осторожно поинтересовался Шон, заглянув в гостиную, когда обнаружил, как подозрительно тихо стало в квартире.       – Ужасно, Шон. Никто не доносит такую информацию до человека так, как я. Я буквально сломала его мир, – разочарованно выдохнула Гермиона, взглянув на спину Джека за стеклом, скрывающую от нее эмоции, которые всегда так явственно отражаются в его глазах даже без слов.       – Ему нужно немного подумать. Выбора у него все равно не осталось, – вдохновленно произнес Шон, очевидно, уже нарисовав себе успех всей операции.       – Шон, нам нужно его спрятать.       – У нас есть штаб-квартира. Сегодня переночует у меня, а завтра я отвезу его туда и обеспечу всем необходимым. За это можете не переживать, – ответил парень, также присоединившись к рассматриванию спины Джека.       – Нам нужна дополнительная связь, – продолжила Гермиона, но у Лисена и на это был ответ.       Молча он подошел к тумбочке, на которой стоял небольшой телевизор и достал из нижнего ящика небольшой телефон, который передал Уизли.       – Что это?       – Он ждал Вас. Такой же есть у меня и Джека. Мы сделали это немного раньше, ожидая, когда Вы разрешите свои проблемы и вернетесь к тайне Драко Малфоя.       – Не могу поверить, что я настолько предсказуема, – только и смогла произнести Гермиона в ответ, замечая, что в новом устройстве уже даже имеются два контакта, один из которых «ассистент», а второй «консультант». – Ну, и как я записана у вас в телефонах?       – «Лидер», – тут же отозвался Шон, не медля ни секунды.       – «Кинотеатр», – мрачно добавил Джек, возвращаясь назад.       – Очень смешно, – вспомнив первый день их знакомства, парировала Гермиона.       – Зато даже разведка не поймет суть, – подхватил Шон.       – Если вы хотите посадить меня под домашний арест, то следует подумать, на какие деньги я буду существовать? Я вообще-то работаю. Стенли мне не простит, – словно и не было тех мучительных минут принятия ситуации, «включился» в разговор Джек, рассуждая о насущном.       – Я решу этот вопрос, – вновь отозвался Шон и снова умчался в свою комнату на зов трезвонящего мобильного телефона.       – Все в порядке? – выждав несколько секунд, спросила Гермиона, заметив на себе внимательный взгляд.       – Ты пытаешься заставить меня поверить в то, что мои фантазии реальны. И самое страшное, что глядя на тебя, я в это верю, – серьезно ответил тот, но двусмысленность сказанных им слов повергла Гермиону в смущение.       – Я совсем не настаиваю на том, что ты должен безоговорочно мне верить, Джек, – попыталась отступить она, чтобы парень не чувствовал такого давления на себя, однако Аддерли прервал ее, аккуратно взяв за руку.       – Я все же попробую.       Никакая сила не способна была сейчас разорвать их стремительное безмолвное притяжение друг к другу.       Исключением являлся только Шон, появление которого отразилось на них подобно удару тока, побудив обоих отскочить на безопасное друг от друга расстояние.       – Простите, что вмешиваюсь, но у нас проблема, – серьезно произнес Лисен, встретив непонимание в глазах присутствующих. – Только что, как мне сообщили, на счет нашей компании перевели огромную сумму денег.       – Спонсоры? Контракты? – предположила Гермиона, все еще не понимая, к чему ведет ее ассистент.       – Отправитель пожелал остаться неизвестным, однако перевод средств был осуществлен с пометкой «Для мистера Малфоя».       – Что? – в один голос удивились Гермиона и Джек, все еще буравя взглядами Шона.       – Эта операция засекречена. Все, что известно, я озвучил. Кажется, у тебя теперь есть средства к существованию. Этой суммы хватит и твоим детям.       – Кто это может быть? – вслух спросила Гермиона, не ожидая помощи в решении этой задачи.       Джек не мог даже предположить, а Шон, как и сама Уизли, прекрасно знал, что состояние Малфоев изначально было заморожено, а после негласно разворовано на благо послевоенного мира.       Как компенсация магическому сообществу, так сказать.       – Нам необходимо узнать имя отправителя, – отозвалась Гермиона, спустя несколько минут беспрерывного хождения по комнате.       – Исключено, я уже пробовал, – тут же бросил Шон.       – В таком случае давайте просто используем их на все необходимое, – предложил Джек самый простой из решений.       – Это не может быть уловкой? – добавила Уизли, стараясь отсечь худшие варианты.       – Джек будет скрыт от чужих глаз. Расходование этих денег не будет отслеживаться. Да и такие суммы ради уловок потянет не каждый, – опроверг Шон весьма аргументированно.       – Хорошо. В таком случае на сегодня закроем это обсуждение. Завтра с утра ты, Шон, занимаешься помощью Джеку. Увидимся на работе. Я приеду на штаб-квартиру в течение дня. И да, Шон, у стен есть уши, а на работе кто-то может работать не только с нами, сам понимаешь, – деловито заключила Гермиона, силясь подавить тревогу от мыслей о странном благотворителе.       – Это между нами, – согласился Шон, провожая миссис Уизли до дверей.       – Ты уверена, что тебе не понадобится помощь дома? – зачем-то настороженно спросил Джек, очевидно, неумело намекая на суть конфликта с мужем.       – Нет, мой шоппинг припозднился. Нужно было перемерить слишком много одежды. Кстати, Шон, этим тоже необходимо заняться. Ему вообще нельзя появляться у себя дома сейчас, – ответила Гермиона, замечая, что обо всех уликах и доказательствах своего досуга позаботилась заранее.       – Будет сделано. Мне заняться поиском оружия для Джека?       – Нет, ни в коем случае. Это я постараюсь уладить сама, – решив начать поиск со старых друзей и самостоятельно, отказалась Гермиона. У нее с мистером Олливандером сложились достаточно хорошие отношения, чтобы не рискнуть попросить помощи у него.       Шон в ответ лишь кивнул и, вновь ощутив себя лишним в паре квадратных метров, поспешил удалиться, попросив Джека закрыть дверь за миссис Уизли.       – Мне пора, – дождавшись, когда шаги Лисена стихнут, зачем-то произнесла очевидное Гермиона.       – Ты уверена, что он не подозревает? – серьезно спросил Джек, отталкиваясь от стены, чтобы подойти ближе.       – Рон? – переспрашивает Уизли, замечая, как тень раздражения меняет выражение лица Джека.       – Да, – поморщившись, ответил он.       – Я ни в чем сейчас не уверена, Джек. Мне объявили войну, и мой муж не на моей стороне. Думаю, давать ему знать о том, что мне все известно, сейчас нельзя.       – Что ты планируешь делать с этим дальше? – спросил Джек, очевидно, намекая на развитие отношений с супругом.       – Не знаю, Джек, не знаю. У меня не было времени подумать и погоревать над этим. Время покажет. В конце концов, должно же оно хоть что-то уже показать само, – честно ответила Гермиона.       – Береги себя, – вдруг и словно совершенно невпопад произнес Джек и в следующее мгновение притянул к себе девушку, крепко обняв за плечи.       Гермиона бы удивилась такой порывистости движений, если бы сама не мечтала весь этот вечер ощутить успокаивающие и поддерживающие объятия Аддерли, которые словно погружали ее в защитный кокон каждый раз, когда она нуждалась в нем.       – Все будет хорошо, – позволив себе обвить руками Джека в ответ, прошептала Уизли, на этот раз всецело надеясь на свои слова.       – Конечно, – еще крепче прижимая девушку к себе, подтвердил Аддерли, не оставляя Гермионе возможности усомниться.       – Мне нужно идти, – простояв еще какое-то время в руках Джека, все же рискнула произнести Уизли, про себя, словно ребенок, надеясь, что эта аура не разрушится в тот же миг.       Увы.       Джек отстранился, словно вспомнив, что злоупотребил личным пространством девушки, но в его глазах по-прежнему сохранялись тепло и уверенность, которые продолжали передаваться Гермионе вплоть до того момента, как двери лифта прервали их зрительный контакт.       Теперь же ее ждала дорога домой и приклеенная наигранная улыбка заботливой жены, которая все это время фальшиво проводила свой досуг в угоду мужа, занимаясь шоппингом.       Еще никогда мысль о возвращении домой не вызывала в ее душе такого отвращения и столь горького послевкусия от разбитых вдребезги надежд на счастливое будущее.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.