A New Family

Перевод
NC-17
Заморожен
117
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
14 страниц, 4 422 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 29 Отзывы 32 В сборник

Глава 4

Настройки
Нат действительно должен начинать привыкать к принесённому поражению. Он, Джейк, Грейс и Норм были на SA-2 Самсоне Труди. Они направлялись в одну из более глубоких частей леса для сбора некоторых образцов. Хотя на самом деле ещё попытаются установить контакт с местным кланом Оматикайей. В этот раз они хотели, чтобы встреча прошла на условиях аборигенов, поэтому они будут ждать их прихода. Они летели на небольшой высоте, довольно близко к поверхности реки, так как здесь многие существа любили находиться в воздухе. Но красота окружающей среды проявлялась даже на такой высоте. Нат выглянул в боковое отверстие Самсона: они были окружены массивными водопадами с падающими вниз миллионами литрами воды. Десятки тетраптеронов* летали неподалёку от них в поисках места, где можно было дать отдохнуть крыльям и попить. Один из них посмотрел прямо в глаза Нату и завизжал. Нат не смог удержаться и громко ухнул в ответ, широко улыбаясь. По мере передвижения им открывались ещё более захватывающие дух пейзажи: огромные древние деревья, стада дикой фауны, кристально чистые озёра. Насколько можно было увидеть, здесь была только природа. Конечно, огромный контраст с унылым, мёртвым ландшафтом на земле. Нат был как нельзя счастлив, находясь здесь. Джейк, казалось, придерживался того же мнения, крича в дебри после особенно сильного манёвра Труди, заставляющего желудок «подпрыгнуть». Они приземлились на небольшой поляне. Ветер с Самсона сдувал всё с дороги: от упавших веток до заблудившихся шестиногов**. Они вышли из самолета. Грейс велела Труди заглушить двигатели и та в ответ подмигнула. «Здесь что-то происходит», — подумал Нат. Отвернувшись от Труди, Грейс обратилась к идущему с ними солдату-человеку: — Оставайся на корабле. Хватит и одного идиота с автоматом. Джейк улыбнулся, посмотрел вниз и покачал головой. Нат подошёл к нему ближе: — Эй, не волнуйся. Я уверен, что она скоро потеплеет к тебе, — Нат сжал ладонь в кулак и поднял руку***, предложив Джейку повторить этот жест, что тот с радостью принял, усмехнувшись. — Спасибо, — сказал он. Они продолжали идти, перешагивая через упавшие ветки и камни. Грейс двигалась с уверенностью, которую мог иметь только тот, кто уже много раз ходил по этому лесу, в то время как Нат, Норм и Джейк нервно оглядывались, прислушиваясь к каждому незначительному звуку. Всё вокруг гудело от жизни и в то же время двигалось. Маленькие существа выстроились вдоль коры деревьев, суетясь при приближении четырёх аватаров. Группа пролемуров**** проскочила мимо них, высоко раскачиваясь на ветвях. Джейк немедленно стал в оборонительную позицию, подняв оружие и направив его на них после того, как встал перед Натом. — Пролемуры. Они не агрессивны, — произнесла Грейс, заставляя Джейка расслабиться, но не свести с них глаз, — Расслабься, морпех. Ты меня нервируешь. Они подошли к простому на вид, заброшенному домику, построенному, видимо, людьми. Некоторые стены были снесены, крыша накренилась в сторону. Нат заметил на расшатанной деревянной двери что-то похожее на пулевые отверстия. — Ты уверена, что это хороший способ встретиться с ними? Как они вообще узнают, что мы здесь? — спросил Нат. Он предположил, что На’ви не слишком любят человеческую архитектуру. — Они, вероятно, наблюдают за нами прямо сейчас, — сказала Грейс, посмотрев на него. Нат не был уверен, утешает его это или пугает. Они пошли дальше и в конце концов вошли в здание, расчистив вход от мусора. Крыша была вся в дырах, что пропускали внутрь лучи солнечного света. Всё было в беспорядке: книги, стулья и столы валялись на полу. Грейс огляделась с грустным выражением на лице: — Раньше это была наша школа. Теперь это просто… склад, — она подошла к одному из последних стоящих столиков и продолжила: — Дети были такими умными. Жаждали знаний. Учили английский быстрее, чем я могла их научить, — она порылась вокруг, достала детскую книжку по гласным и тихонько пролистала её, прежде чем положить обратно на полку. Нат наблюдал за ней. Вернуться сюда было непросто, она так нежно отзывалась о своих учениках. Судя по всему, произошло что-то неприятное, и Грейс была частью этого. — Почему они не вернулись, чтобы прочитать их? — спросил Нат, указывая на буклет. — Оматикайя… узнали о нас всё, что им было нужно, — мрачно ответила она, а после велела взять кое-какое снаряжение, не говоря о том, что произошло, и они снова вышли на улицу, наконец-то готовые взять образцы. Группа нашла большой торчащий корень и решила разместить на нём свои материалы. Джейк отошёл, а трое учёных принялись разглагольствовать о нейроподобных связях между деревьями, измеряя скорость синапсов и документируя другие точки данных. Грейс как раз собиралась воткнуть ещё одну измерительную иглу в соседний корень, когда громкий гортанный рык разнёсся по лесу. Они мгновенно насторожились, переглянувшись и пересчитав всех в группе. Вскоре поняли, что Джейк пропал. — Дерьмо, — проклинала Грейс. — Конечно, этот тупой осёл мог уйти в такой момент. Раздался ещё один рык. Обеспокоенно оглядевшись, Нат сказал: — Эм, кажется, я видел, как он направлялся в ту сторону. Они все вскочили и быстро побежали в указанном Натаниэлем направлении. И действительно, тут же нашли Джейка, поджавшего хвост и смотрящего на молотоголового*****. Он вертел головой, топал передней ногой и демонстрировал свой яркий веер из перьев. — Не стреляй. Не стреляй! Ты его разозлишь, — предупредила Грейс, осторожно прячась за деревом. Нат, сделав то же самое, посмотрел на существо и сказал: — А по-моему он уже сильно разозлился, Грейс, — его утверждение было подпитано тем, что молот столкнулся с двумя деревьями слева и справа от него, успешно повалив их. Джейк целился прямо в лоб твари, но Нат видел, что тот обделался не меньше, чем он сам. — Не помогай, Нат, — пробормотала Грейс, бросив пристальный взгляд в сторону парня, — Поверь мне, Джейк. Панцирь слишком толстый. Ты его не пробьёшь. Джейк быстро поднял своё оружие к небу, почему-то надеясь, что молотоголовый поймёт смысл этого действия. Он тяжело дышал, пот струился по его лбу. Молот продолжал свою агрессивную демонстрацию, повалив и растоптав ещё больше деревьев. Нат огляделся, оценивая ситуацию. Он знал, что это была территориальная угроза, но также знал, что любой На’ви уже умело избежал бы конфликта. Этот молотоголовый знал, как ведут себя неопасные На’ви. Джейк, однако, не обладал этим умением, и поэтому его воспринимали как угрозу. Быстро подумав, Нат разработал план. — ЭЙ! Сюда, широкоголовый слон! — закричал он во всё горло. Он подбежал к Джейку, подальше от Грейс и Норма, давая Джейку возможность подбежать к ним. Он удивленно посмотрел на него: — Какого чёрта ты делаешь?! Нат размахивал руками, привлекая внимание зверя: — Иди! Иди к ним! Я его отвлеку! — Ты с ума сошёл?! Я не позволю тебе умереть! — воскликнул Джейк. Как только он закончил говорить, молотоголовый решил, что с него хватит, и пошёл в атаку. Земля под ногами задрожала. Нат посмотрел на него, потом на Джейка, и они оба бросились бежать, продолжая отвлекать существо криками. Прямо перед тем, как трое столкнулись, оно внезапно остановилось, демонстрируя покорность языком тела. Парни с облегчением начали праздновать. — У-у-у! Вот именно! — сказал Джейк, а затем Нат: — А-а! Да! — Да, кто тут плохой? Вот о чем я говорю, — Джейк продолжал: — Сука! Пока Джейк рассказывал об их победе, а молотоголовый бежал обратно к стаду, Нат оглянулся. Его широкая ухмылка полностью исчезла с лица, уши прижались к черепу. — Э-э, Джейк? — Что? — беспечно спросил он, оборачиваясь. Вскоре он потерял всякую враждебность. За ними подкрался Танатор******, рыча и показывая свои острые как бритва чёрные зубы. Он взревел могучим, свирепым рыком и перепрыгнул через группу, приземлившись там, где только что был молотоголовый. Он зарычал на стадо, отталкивая его прямо перед тем, как вернуться к своей новой добыче. — Так что насчет этого? Бежать? Не бежать? — спросил Джейк дрожащим от страха и адреналина голосом. Грейс поспешно ответила: — Бежать! Определённо бежать! ********* Они промокли, потеряли всё снаряжение и усеялись мелкими порезами. Но, подумал Нат, по крайней мере, мы живы! После атаки Танатора, невероятно! Парни стояли у подножия водопада, в который только что упали, пытаясь спастись. Над ними все ещё слышались рёв зверя, разочарованного и голодного. Тогда это была очевидная реакция с их стороны — рассмеяться. — Можешь ли ты поверить, что это только что произошло? — сказал Джейк с удивлённым выражением лица. — Не совсем. А ты? — ответил Нат, глядя на Джейка широко раскрытыми глазами и с раскрытым ртом, — Ты хоть знаешь, что это было? Танатор. Даже хорошо обученным воинам Оматикайи редко удаётся спастись от одного из них! Нам так повезло. Джейк ухмыльнулся, его клыки блеснули на солнце: — Ты хочешь сказать, что я спас твою задницу. — Ч-что? Как ты спас мою задницу? Это я спас твою задницу! — воскликнул Натаниэль, вставая и следуя за Джейком вглубь леса, — Если бы не я, ты стал бы маленьким синим пятнышком под ногами этого молотоголового! — Конечно. И кто тащил тебя за рукав к водопаду, чтобы ты прыгнул и не был, знаешь ли, съеден? — возразил Джейк, осматривая окрестности в поисках чего-нибудь, что он мог бы использовать в качестве оружия, так как его рюкзак и автомат были потеряны во время погони. Нат закатил глаза: — Как знаешь. Сейчас нам нужно позаботиться о том, чтобы доставить тела в безопасное место. Если они перестанут функционировать, миллионы долларов пойдут коту под хвост. И яростная Грей не оставит этого просто так. — Только не яростная Грейс, — издевался Джейк. Нат только усмехнулся. Затем заговорил более серьезным тоном: — Но я не шучу. Мы можем попасть в настоящую беду, если умрем здесь. — К счастью для нас, я этого не допущу, — сказал Джейк.
Примечания:
117 Нравится 29 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (5)