ID работы: 10019042

Осколки наших дней

Гет
R
Завершён
158
Размер:
324 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 65 Отзывы 50 В сборник Скачать

Дырявый Котел

Настройки текста
      Лето между третьим и четвертым курсом прошло совершенно не так, как надеялась Габриэлла. Близнецы с головой ушли в свои новые изобретения и зелья, зачастую проводя в комнате сутки, совершенно позабыв про все остальное. И если Джордж хоть иногда выходил, чтобы отвлечься и провести немного времени с семьей и подругой, то его брат предпочитал не отвлекаться на подобные «мелочи». Перси тоже был сильно занят общением с Пенелопой и мечтами о новом учебном году, где он уже будет занимать должность школьного старосты. В отличие от миссис Уизли и Габи, которые поддерживали семикурсника, остальные обитатели «Норы» не упускали возможности придумать новую шутку на эту тему. Пытаясь держаться подальше от этого, Габриэлла проводила почти все свободное время в комнате, общаясь с Роном и Джинни.       Но и этого Поттер вскоре лишилась. В начале августа семье Уизли пришло письмо, в котором говорилось о крупном выигрыше, а так же о получении специального приза — поездки в Египет. Счастливые лица, смотрящие друг на друга с недоумением, девочка запомнит навсегда.       На следующий же день все отправились в Косой Переулок, чтобы купить все самое необходимое для путешествия. Габриэлле было больно смотреть на то, как загорелись от восторга глаза Джинни при покупке новой мантии, с какой любовью Рон взял в руки новую волшебную палочку. Поттер никогда не считала себя транжирой, но для нее было в порядке вещей купить себе одежду или книги к учебному году. А для Уизли это стало настоящим событием.       И вот спустя две недели после этой прогулки, 15 августа, Габриэлла стояла на пороге Дырявого Котла, который должен был стать ей домом на ближайшие дни. Вначале девочка испугалась, что ей придется вернуться в детский дом, но после официального письма от директора ей разрешили временно пожить в отеле рядом с Косым Переулком.       Утром миссис Уизли не переставала извиняться за то, что Габи приходится провести последние дни каникул в столь неподобающем для этого месте. И конечно же за это женщина обещала привезти множество сувениров из Египта. Это она повторяла до тех пор, пока не настало время садиться в машину. Габриэлла с улыбкой махала рукой вслед уезжающему автомобилю, совершенно не представляя, чем заняться ближайшие четырнадцать дней. ***       Захватив со столика «Углубленное Зельеварение», Габриэлла вышла из комнаты, в которой жила почти две недели. В коридоре она поздоровалась с миссис Адамсон, которая каждое утро проходила мимо, чтобы спуститься вниз и выпить кружку какао в компании своей собаки. Улыбнувшись Тому, стоящему за стойкой и обслуживающему очередного посетителя, девушка вышла из Дырявого Котла. Лишь оказавшись на многолюдной улице среди маглов, она облегченно выдохнула.       Погода была солнечной, в отличие от трех последних дней, когда Лондон окутали тяжелые тучи, из которых долгое время не прекращался дождь. Улыбнувшись таким изменениям, Поттер включила музыку на плеере, вставила наушники и направилась в небольшое кафе, находящееся в двух кварталах от Дырявого Котла. При виде Габи, которая уже стала постоянной посетительницей, официантка поставила на стойку заранее приготовленный латте. Расплатившись за кофе, она вновь вышла на улицу, чтобы устроиться за одним из столиков и начать изучение нового учебника…       — … Поттер?       Почувствовав прикосновение к своему плечу, Габриэлла инстинктивно потянулась за волшебной палочкой. Волшебников в этом районе почти не бывает, а маглы обычно просто не обращают на нее никакого внимания. Именно поэтому фамилия, прозвучавшая из чужих уст, напугала школьницу. К счастью, это была всего лишь лучшая подруга, Демельза. Придя в себя от неожиданности, девочка потянулась вперед, чтобы обняться. Лишь после этого она догадалась выдернуть наушники и положить их на стол.       — Как ты вообще здесь оказалась?       — Нам нужно в Косой переулок, братья в этом году поступают в Хогвартс. Отец слишком занят на работе, а мама терпеть не может летучий порох. Вот нам и пришлось отправиться за покупками пешком, — Деми кивнула вправо, где стояли уже хорошо знакомые Габриэлле близнецы и их мать. И судя по ее плотно сжатым губам, сложившаяся ситуация оставляла желать лучшего.       — Демельза, мы торопимся!       Женщина подтвердила опасения гриффиндорки, чем вызвала у нее лишь усмешку. Ничего другого от мамы лучшей подруги Поттер и не ожидала. Та никогда не отличалась гостеприимством и чувством такта по отношению к окружающим. И в этом она была полной противоположностью миссис Уизли.       — Ты живешь где-то здесь? — Робинс не обратила внимания на слова матери, продолжая держать руку подруги.       — Да, я временно остановилась в Дырявом Котле.       — Отлично, сегодня вечером вытащу старшую сестру гулять. Она наконец спокойно увидится со своим парнем, а я загляну к тебе. И мы обе сохраним этот секрет от нашей мамы. До вечера!       Лишив Габи возможности отказаться, она послала ей воздушный поцелуй и вернулась к матери. Габриэлла же, не скрывая довольной улыбки от состоявшейся встречи, поспешила вернуться в комнату. Девочка ожидала гостей, поэтому не мешало вначале там немного прибраться. ***       Но посетители пришли к Поттер быстрее, чем она рассчитывала. Не прошло и десяти минут с ее возвращения после столь короткой прогулки, как в дверь постучали. Наспех засунув мятую футболку в чемодан и тут же его закрыв, она кинулась открываться.       — Ого, быстро же ты… — но Поттер не удалось закончить фразу, ведь она должна была предназначаться совершенно другому человеку. Вместо подруги в коридоре Дырявого Котла стоял никто иной, как Корнелиус Фадж. А за его спиной маячил невысокий человек, нервно оглядывающийся по сторонам с чемоданом министра в руках. — М… министр?       — Позволите?       Мужчина даже не думал дожидаться разрешения и просто прошел в комнату, где жила Габриэлла. Незаметно ущипнув себя за руку и убедившись, что это не сон, девочка поскорее прикрыла дверь. Поблизости уже стали появляться любопытные постояльцы отеля, мечтающие узнать, как здесь мог оказаться столь высокопоставленный чиновник. Одернув пониже рубашку, Поттер кинула несмелый взгляд на незваного гостя.       — Чем обязана вашему визиту, министр?       Так некстати она заметила разбросанные по полу листы, на которых были рецепты зелий. Некоторые вещи все еще были не на своем месте, ведь времени на уборку у нее просто не хватило. А заметив угол платья, выглядывающий из шкафа, Габи еще больше смутилась и опустила голову вниз.       — Смотрю, ты увлекаешься зельеварением? Должно быть, профессор Снейп доволен — редко кто проявляет столь большой интерес к этому предмету. И редко кому удается найти общий язык с тем, кто его преподает, — мельком взглянув на буквы и цифры на листах, пришел к выводу министр. Девочка поняла, что он что-то не договаривает, но из вежливости решила ему подыграть.       — От профессора Снейпа тяжело добиться похвалы.       — Да, вы правы, мисс Поттер, — Фадж замолчал, неловко оглядываясь по сторонам. Он явно не испытывал удовольствия от того, что находился в столь маленькой комнате. Однако мужчина прекрасно понимал, что дальше откладывать уже некуда. Тяжело вздохнув, он протянул ученице Гриффиндора свежий выпуск Ежедневного Пророка. На первой полосе была фотография человека в тюремной форме и с неожиданной подписью: «Сириус Блэк сбежал из Азкабана». Несколько секунд Габриэлла вглядывалась в его лицо, а потом медленно протянула газету обратно министру. Прокашлявшись, он все же решил задать интересующий его вопрос. — Вам ничего не говорит эта новость?       — А разве должна?        Поттер категорически отказывалась понимать, зачем министру магии потребовалось приходить сюда. И если это было из-за побега преступника, то вопросов становилось лишь больше. Может быть он думает, что этот самый Блэк прячется у нее под кроватью? Или что она как-то связана с его побегом? Или является целью…       — Эм… Нет, конечно нет! Я… Просто был тут по делам министерства и узнал, что ты снимаешь комнату в Дырявом Котле. Вот и хотел предупредить, что опасный преступник сбежал из Азкабана. Учитывая то, насколько он жесток и безумен, тебе следует воздержаться от вечерних прогулок. Конечно же, министерство Магии уже бросило все силы на поиски Блэка, но лишняя осторожность не помешает, — разговор для Поттер все еще казался странным, но она не рискнула вслух озвучивать эту мысль.       — Спасибо, я обязательно учту все, что вы сейчас сказали.       — В таком случае, мне здесь больше делать нечего. До свидания, мисс Поттер.       Чувствуя, что в этой комнате неловко абсолютно всем, министр поспешил поклониться и покинуть комнату. Лишь закрыв за мужчиной дверь, Габриэлла облегченно выдохнула. День подходил к концу, но еще долгое время слова Фаджа не покидали мыслей Поттер. И она не могла отогнать от себя мысль, что за всеми этими словами Корнелиуса скрывалось что-то очень важное.       И помочь ей в этом должен был родной брат, чей голос она только что слышала в коридоре. ***       Первое сентября выдалось на редкость пасмурным. Габриэлла проснулась еще в 6 утра, позавтракала вместе с братом и собрала вещи для долгожданной поездки в Хогвартс. Тщательно заправив кровать и поставив клетку с Хоуп рядом с дверью, девушка вышла из комнаты.       Она надеялась, что перед отъездом еще успеет выпить вкусный кофе, сваренный Томом. Вот только причиной того, что Габриэлла хотела как можно быстрее спуститься вниз, был приезд семьи Уизли. Все дело в том, что утром 1 сентября именно Дырявый Котел был местом встреч для большинства школьников, которые прибывали издалека.       В недавнем письме Уизли сказал, что они вместе с семьей планируют посетить этот мотель перед отправлением на учебу. Кроме того, Грейнджер тоже собиралась заглянуть в Котел и даже сообщила, что родители не будут против подвезти Поттеров на вокзал. Данная новость обрадовала Габи, ведь она не горела желанием тащиться с огромными чемоданами по всему городу, пересаживаясь с автобуса на автобус.       Вот только первым человеком, который попался на глаза Поттер, была не Грейнджер, и даже не один из Уизли.       — Эдди!       Девушка действительно не ожидала увидеть здесь когтерванца. И судя по тому, что парень еще несколько секунд недоуменно хлопал глазами, эта встреча была для него такой же неожиданностью.       — Габи, ты что здесь делаешь? — после теплых и крепких приветственных объятий Кармайкл поспешил отодвинуть стул рядом с собой, и Габи без всяких раздумий заняла это место.       — Живу здесь последние две недели. Сам же знаешь, что на лето мне приходится возвращаться в детский дом. А это не самое приятное место, и у меня возникает желание сбежать оттуда уже через час.       Совершенно не заботясь о том, что об этом подумают другие, Поттер придвинула к себе тарелку с вафлями, которые еще недавно ел Эдди. Но парень нисколько не возмущался. Вместо этого он лишь с улыбкой наблюдал на тем, как гриффиндорка наслаждается сладостями.       — Почему ты ничего не написала об этом мне? Мама с удовольствием согласилась бы приютить тебя на эти две недели. Она все хочет познакомиться, настаивает, чтобы я пригласил тебя в гости на следующие праздники, — от такого предложения Габи растерялась, что позволило парню спокойно продолжить мысль. — Так что считай, что ты, Рич и Демельза получили от меня официальное приглашение. Обещаю, что это будут лучшие каникулы в твоей жизни. Два этажа, у каждого будет отдельная спальня, большой сад.              — Я обязательно подумаю, спасибо.       — Смотри, я запомнил.       Эдди в шутку пригрозил пальцем, а потом рассмеялся, когда Поттер в ответ только показала язык. Чувствуя, что разговор может перейти в неловкую тему, Габи поспешила сменить тему и поинтересовалась, как прошли каникулы. Поэтому уже через пять минут двое подростков громко смеялись, привлекая к себе внимание большинства посетителей.       Лишь заметив, что со второго этажа мотеля спустился Гарри, девочка решила завершить разговор и пообещала, что они с Эдди обязательно продолжат уже в Хогвартсе. Вот только с братом долго поговорить не вышло, ведь появилась Гермиона. Не желая мешать брату, она уже собиралась вернуться в комнату, как заметила на входе в Котел несколько рыжих шевелюр.       — Габриэлла! — первой смогла сориентироваться Молли, которая через несколько секунд уже крепко обнимала школьницу. Отступив на шаг, она обеспокоенно осмотрела подругу сына с ног до головы. — Ну что, как ты провела последние две недели? Ничего не беспокоит? Ты ни в чем не нуждалась?       — Все хорошо, миссис Уизли. Лучше расскажите, как прошла ваша поездка в Египет?       Вот только ответа на этот вопрос девочка так и не получила, ведь вмешался мистер Уизли, которому срочно понадобилось поговорить с супругой. Заверив, что в этом нет ничего страшного, Габи благоразумно отошла в сторону и позволила взрослым поговорить наедине. Вот только побыть в одиночестве ей помешали другие представители семейства Уизли. И вначале это была Джинни.       — Ты представляешь, мы были в настоящей пирамиде! Этой постройке больше пяти тысяч лет, и мы смогли лично увидеть это чудо! Мама даже разрешила купить нам сувениры в местном магазине. А отель, где мы остановились…       — Джинни, Габриэлла наверняка уже оглохла от твоих криков.       Ничего не ответив на обидные слова брата, Джинни поджала губы и развернулась, чтобы не видеть Фреда. Гордо тряхнув волосами, младшая Уизли двинулась в сторону стола, где еще сидел Гарри.       — Ну и зачем ты обидел сестру? Не мог сказать что-то другое? — скрестив руки на груди, Габриэлла смерила недовольным взглядом Фреда и только что подошедшего к нему близнеца. Джордж, который не слышал предыдущей фразы, с удивлением переводил взгляд с подруги на брата.       — Потому что прекрасно знаю Джинни. Если бы я не вмешался, она бы не отстала от тебя ближайшие три часа. Она бы рассказала тебе каждую минуту нашей поездки. Так что считай, что я просто сэкономил тебе время, — вполне справедливо заявил Уизли.       — И прежде, чем ты продолжишь этот бессмысленный разговор, хочу сообщить, что мы сильно по тебе соскучились. Не хочешь нас обнять? — пока разговор не превратился в очередное выяснение отношений, Джордж решил сменить тему. Не скрывая довольной улыбки, Габриэлла покачала головой, но после все же потянулась и оставила на щеках близнецов по поцелую. И это растопило лед. — Ну вот, другое дело. За такое можно и подарок вручить. Что скажешь, братец?       — Абсолютно с тобой согласен.       С этими словами Фред вытащил из рюкзака сверток и передал его Поттер. Судя по виду, это была тщательно упакованная книга. Теряясь в догадках, с чего это близнецы решили сделать такой странный подарок, Габриэлла начала разрывать упаковку. Когда половину обертки оказалась на полу, весь Дырявый Котел услышал радостный крик. Все побросали свои дела и начали озираться по сторонам, пытаясь понять причину произошедшего. И лишь близнецы стояли рядом, довольные подарком и произведенным эффектом.       — Этого не может быть! Это ведь книга зелий самого Розарио Сэмпельтема! — на глазах Габриэллы появились слезы. — Это именно он открыл большинство ингредиентов, которыми пользуются зельевары и по настоящее время!       — Ага, — в один голос отозвались Уизли.       — Это же большая редкость! Я… Это лучший подарок в жизни! — Поттер уже не сдерживала слез, когда кинулась на близнецов с объятиями. — Вы даже не представляете, как это важно для меня. Он подробно писал обо всех своих путешествиях, и некоторые заметки другие авторы не смогли детально воссоздать. Во всем мире осталось около 20 таких книг! Я вам больше скажу, у нас в Англии ее невозможно достать!       — Значит, мы с Джорджем не зря потратили три дня на ее поиски. Но думаю, тебе уже не терпится похвастаться книгой перед остальными. Беги, не будем тебя задерживать.       Фред не сдержал улыбки, явно довольный тем, что угодил с подарком. Покрепче прижав книгу к груди, Габи действительно поспешила рассказать о подарке своим друзьям. Вот только Джинни было откровенно скучно слушать про великого волшебника. Гарри тоже не проявил особого интереса. И лишь Гермиона действительно заинтересовалась подарком от близнецов. Она с любопытством слушала Поттер, периодически задавая вопросы. Они надолго увлеклись разговором, поэтому чужая рука на плече стала для Габриэллы полной неожиданностью.       — Габи, мы тут с родителями собираемся ненадолго заглянуть в Косой Переулок, а затем сразу на вокзал. Если хочешь, мы можем взять тебя с собой, — Эдди мило улыбнулся, надеясь произвести тем самым впечатление на гриффиндорку.       — Спасибо большое за предложение, но я уже договорилась с родителями Гермионы. В следующий раз, хорошо?       — Ничего страшного. Тогда увидимся уже в поезде.       И быстрее, чем Поттер успела хоть что-то сказать, Эдди наклонился и поцеловал ее в щеку. Чувствуя, что стремительно краснеет, девушка повернулась обратно к Гермионе. Та широко улыбалась и явно хотела высказаться по поводу только что увиденной картины.       — Нет-нет-нет, лучше просто промолчи.       Габриэлла уже представляла, какие мысли могут появиться в голове у Грейнджер и не имела ни малейшего желания слушать это. Но два наглых рыжих человека, опустившиеся на соседние стулья, нарушили планы гриффиндорки.       — Так-так, Поттер, это что сейчас было?       — Неважно, — Габриэлла не собиралась поддаваться на провокации.       — Значит, когтерванец? — уточнил Фред, подозрительно поглядывая на только что закрывшуюся дверь. И будь здесь Эдди, он непременно сделал бы замечание по этому поводу. — Знаешь, он тот еще скользкий тип, поменьше бы с ним общалась.       — Эй, мы уже договаривались не лезть в мою личную жизнь! — чтобы передать возмущения, Поттер ударила друга по руке. — Я еще не забыла ту историю с Каем. Так что лучше не начинай эту тему!       — Что? Ты еще не забыла про этого жалкого магла? — Уизли поморщился так, словно съел конфету со вкусом козявок. — Габи, не расстраивай меня. Я думал, у тебя вкус куда лучше.       — Фредерик Уизли! — грозно начала Поттер. Вот только это не вызвало желанной реакции. Даже наоборот, парень начал широко улыбаться. Внезапно в голову девушки пришла интересная мысль. Откинувшись на спинку стула, она тоже расплылась в довольной улыбке, уже предвкушая реакцию на свои слова. — А знаешь что, если ты затеял игру, то хочу предупредить, что играть в нее могут двое. Хочешь контролировать мой каждый шаг и отгонять парней — пожалуйста. Но учти, что я буду делать тоже самое. Ты не увидишь ни одной девушки в радиусе ста метров, это я тебе обещаю.       — А не боишься проиграть, Поттер? — насмешливо поинтересовался Уизли.       — Да начнется война, — все так же с улыбкой произнесла Габи и протянула руку, чтобы заключить пари. Через секунду они официально объявили о начале великого противостояния, которое в будущем может погубить не только их, но и всех вокруг.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.