ID работы: 10019042

Осколки наших дней

Гет
R
Завершён
158
Размер:
324 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 65 Отзывы 50 В сборник Скачать

Семейство Малфой

Настройки текста
      Ровно половину лета Габриэлла провела в ненавистном детском доме. И эти дни тянулись невыносимо медленно, заставляя девушку испытывать скуку.       После происшествия той роковой ночью, когда Сириус сбежал из-под стражи, а Люпин потерял контроль над своей волчьей сущностью, все вокруг настояли на возвращении Поттер под крыло государства. Хотя бы на время, чтобы Римус пришел в себя и пережил еще одно полнолуние, напившись перед этим снадобья Снейпа. Именно на счет последнего у Габи были большие сомнения. Она прекрасно понимала, что именно декан Слизерина поспособствовал тому, что тайну профессора ЗоТИ узнали все в школе. По этой причине Поттер всерьез задумалась о том, а стоит ли ей в следующем году продолжать дополнительные занятия по зельям.       День, когда Римус приехал за ней в детский дом, стал самым счастливым за последний месяц. Директор и остальные преподаватели старались не замечать девушку. Большинство детей поступало таким же образом. И за эти тридцать дней Габи позабыла, что такое разговор и искренняя улыбка на лице у собеседника.       Но благодаря крестному все изменилось. Он забрал девушку в свой небольшой дом, который до этого несколько дней тщательно приводил в порядок. Мужчина даже купил новое постельное белье, надеясь, что угадал с любимым цветом Поттер. Римус безумно боялся, что крестнице не понравится, поэтому на первых же секундах начал бормотать что-то про отсутствие времени и готовность переделать все, что только пожелает девушка. Но стоило ему увидеть восторг на лице Габи, как волнение исчезло. Она была по-настоящему счастлива.       Целых три недели они жили под одной крышей, пытаясь наверстать упущенные годы. Римус стойко пережил пытку в виде любимых магловских фильмов крестницы, и некоторые ему действительно понравились. Вечера они предпочитали проводить в гостиной, накрывшись пледом и зачитываясь романами: Люпин читал Великий Гэтсби, а Габриэлла изучала сказки Барда Бидля.       Однажды девушке даже удалось уговорить крестного ненадолго заглянуть к маглам. Там она отвела его в кофейню, где угостила обычным латте и тирамису. Но больше всего они любили устроиться на кухне, изучая очередной сложный рецепт и пытаясь приготовить такой же вкусный ужин. Получалось далеко не каждый раз.       Однако счастье продлилось недолго. Три недели пролетели слишком быстро, и настало время прощаться. Габриэлла уже стояла с чемоданом, чтобы отправиться в Нору, где ее с нетерпением ждали все обитатели дома. Несмотря на предвкушение скорой встречи, сама девушка разрывалась внутри. Ей безумно не хотелось вновь покидать крестного, ведь за эти дни они стали настоящей семьей.       — Ну вот и чего ты плачешь? — как с маленькой девочкой начал говорить Люпин. — Мы же прощаемся ненадолго. Не успеешь оглянуться — и настанут рождественские каникулы, ты снова ко мне приедешь. Правда, если не захочешь остаться на это время у Уизли.       — Нет! Я хочу провести каникулы с тобой.       И пускай для Поттер эти слова значили не так уж и много, Римус едва сдержал слезы от услышанного. Впервые за последние несколько лет он снова настолько сильно с кем-то сблизился. И это чувство было непередаваемым.       — Ладно, это мы еще обсудим. Лучше поторопись, Молли наверняка уже заждалась тебя.       Еще раз крепко обняв крестного, Габи взмахнула волшебной палочкой. Не прошло и пары секунд, как из-за угла выехал двухэтажный синий автобус. Люпин помог крестнице погрузить чемодан, а после с грустной улыбкой смотрел за тем, как она уезжает все дальше и дальше.       Для самой Поттер эта поездка на «Ночном рыцаре» стала первой. Конечно, ее успели предупредить о столь необычном транспорте, но испытать все на себе было весьма странно. Она едва успела сесть на ближайшее свободное сидение, как автобус резко рванул вперед. Все вокруг пришло в движение: покатились чемоданы, кресла и кровати тоже сдвинулись с места, людей кидало из стороны в сторону. Уже на третьем повороте Габи поняла, что ее начинает тошнить. Она закрыла глаза и попыталась дышать как можно медленнее, но даже это не помогло. На каждой новой встряске желудок протестовал все больше. Когда девушка была готова попросить остановиться, водитель сам снизил скорость и объявил, что для нее поездка закончилась.       Испытывая невероятное облегчение, Габриэлла поспешила сойти на твердую землю. И едва ее чемодан выгрузили, как автобус вновь рванул с места. Постояв на месте пару минут и убедившись, что тошнота исчезла, Поттер направилась к хорошо знакомому дому.       Нора ничуть не изменилась. Все так же слегка покосившееся строение, свет практически во всех окнах, громкие голоса семейства Уизли, которые были слышны даже на таком приличном расстоянии. Против воли на губах появлялась улыбка. Интересно, они будут рады ее видеть?       Будет ли рад ее видеть Фред? После того случая в Больничном Крыле у них не было времени поговорить. Он наконец узнал всю правду, но посмотреть в глаза и понять, что Уизли думает по этому поводу, Габи так и не удалось. В поезде была дикая суматоха, ее постоянно отвлекали. А на вокзале было слишком много людей, и в толпе девушка потеряла рыжее семейство из виду. И даже в письмах нельзя было ничего понять. Она не могла спросить напрямую о том вечере, оставалась вероятность, что письмо может увидеть миссис Уизли. Поэтому все эти недели девушке оставалось лишь строить догадки на счет того, как теперь будут развиваться ее с Фредом общение. Все кончено, или есть шанс исправить ситуацию?       — Габи приехала!       Джинни была первой, кто заметил приближение Поттер к дому. Младшая Уизли за считанные секунды спустилась из своей комнаты, чтобы выскочить из дома и наброситься на девушку с крепкими объятиями. Вот только она не рассчитала силы, ведь в итоге они обе упали в траву. Не ожидавшая такого Габи уронила вещи, из-за чего Хоуп начала возмущенно ухать и бить крыльями по прутьям клетки. От этого гриффиндорки лишь еще больше рассмеялись, явно не собираясь в ближайшее время покидать свое временное пристанище. Над головой было закатное небо, отовсюду доносился аромат травы.       — Джинни, если не хочешь, чтобы Гарри убил тебя за исчезновение единственной сестры, то лучше верни ее в целости и сохранности к началу ужина.       Близнецы тоже вышли из дома, едва услышали радостный крик своей сестры. Не прошло и пары секунд, как парни подошли ближе и синхронно протянули ладони. Принимая такую неожиданную помощь, Габриэлла успела ощутить лишь легкий рывок вверх, а уже в следующее мгновение ее крепко прижимали к себе хорошо знакомые руки.       — Я скучал по тебе, — и этой тихой фразы на ухо хватило, чтобы по телу девушки прошли мурашки.       — Я тоже.       Несмело ответила Габриэлла, боясь смотреть Фреду в глаза. И хотя сердце было счастливо, в душе осталось маленькое подозрение, что это очередная шутка. Но убедиться в собственных догадках ей помешал второй близнец, который самым наглым образом разорвал объятия, чтобы самому обнять Поттер.       — Так значит, это и есть та самая Габриэлла Поттер, от которой все мои родственники в полном восторге? — выглянув из-за спины Джорджа, девушка увидела еще одного парня с рыжей шевелюрой. Выглядел он старше близнецов, и у нее было всего лишь два варианта: Билл или Чарли. К счастью, он представился первым. — Рад наконец познакомиться. Я Билл Уизли.       — Габриэлла, но можно просто Габи, — она никак не ожидала, что новый знакомый сам проявит инициативу, возьмет ее руку и поцелует ладонь. При этом он даже не думал разрывать зрительный контакт, из-за чего Поттер сильно смутилась и покраснела.       — Так, хватит уже этих приветствий. Габи наверняка устала с дороги и хочет поскорее зайти в дом, — Фред решил напомнить о себе и бесцеремонно влез между собственным братом и Габриэллой.       — Да, в этом ты совершенно прав, — беззаботно отозвался Уизли, и его младший брат расслабленно опустил плечи. Но он вновь недовольно нахмурился, когда Билл предложил девушке руку, чтобы проводить в дом. И она без лишних раздумий позволила это сделать. — Мама собиралась готовить вишневый пирог. Кажется, она несколько раз упомянула о том, что ты его очень любишь.       — Миссис Уизли готовит настолько вкусно, что для меня каждое ее блюда — любимое.       — Ох, Габи, ну ты меня засмущала.       Едва девушка переступила порог дома, как сразу же оказалась в крепких объятиях Молли. За всеми этими приветствиями Поттер и не заметила, что Фред так и остался стоять на прежнем месте, не сделав ни шагу по направлению к Норе. Он до сих пор не мог поверить, что план, который разрабатывался несколько дней, рухнул на первой же минуте. Фред рассчитывал на то, что всецело завоюет внимание девушки и объяснит ей всю ситуацию: признается в собственной глупости, проклянет тот день спора, пообещает не поступать подобным образом. Но все вышло из-под контроля. Однако первый провал вовсе не означал, что у него не было запасного варианта. ***       Все следующие дни оказались насыщенными на события. Отовсюду слышались взволнованные голоса, постоянно хлопали двери комнат, на кухне не прекращала греметь посуда. Миссис Уизли по нескольку раз проверяла рюкзаки подростков, которые уже ранним утром должны были отправиться на Чемпионат Мира по Квиддичу.       Подобное мероприятие могло пройти и мимо, если бы не щедрый подарок Сириуса Блэка — он решил подарить своему крестному и его друзьям билеты в министерскую ложу. Узнав цену одного такого билета, миссис Уизли вначале отказалась принимать столь щедрый подарок. И лишь когда Гарри пригрозил, что просто выбросит все это в мусорный контейнер, женщина была вынуждена отступить.       Габриэлла помогала женщине по дому и старалась не попадаться ей под горячую руку после того, что натворили близнецы. Ведь когда пару дней назад мистер Уизли, Рон, Фред и Джордж отправились на Тисовую улицу за Гарри, там случилось неприятное происшествие. Фред случайно, в чем сама Поттер сильно сомневалась, выронил из кармана конфеты. Все прекрасно знали, как Дадли любит сладкое. И в этот раз эта страсть сыграла с ним злую шутку. Подросток даже не догадывался, что стал жертвой розыгрыша.       Оказалось, что близнецы решили протестировать на родственнике Гарри свои новые изобретения. Вот только они не угадали с дозировкой, и мальчик едва не погиб. Вмешался мистер Уизли. А всего через 10 минут, когда все прибыли в Нору, на весь дом раздался крик. Это была миссис Уизли, которая отчитывала сыновей.       Именно поэтому следующие два дня в Норе стояла практически идеальная тишина. Все обитатели дома боялись сказать лишнее слово, а сами близнецы попали под арест — им запрещалось выходить из комнаты.       К счастью, к прибытию Гермионы миссис Уизли успела остыть и отойти от той истории. С ее появлением в доме вновь воцарилось веселье, близнецы оказались помилованы. Но в царившем вокруг хаосе было сложно найти время и свободный угол для личного разговора. Лишь ближе к ночи, когда всех принудительно отправили спать, ведь утром придется очень рано вставать, Фред решил поговорить с Габи. Вот только когда он постучал в комнату, которую занимали девочки, Поттер уже крепко спала. Рассерженные столь поздним визитом Джинни и Гермиона не позволили разбудить подругу, и Уизли вновь ушел ни с чем. Ситуация стала напрягать гриффиндорца, но от твердо решил, что завтра перед отправлением на Чемпионат наконец поговорит с Габриэллой.       Следующее утро далеко не для всех обитателей Норы прошло радостно. Женская половина проснулась под будильник, поэтому они успели спокойно привести себя в порядок и даже позавтракали. Девочки не скрывали смешки при виде того, как заспанные парни в самый последний момент спускаются на первый этаж. Миссис Уизли с трудом удалось согнать их с теплых кроватей, и теперь те, не сдерживая зевки, поспешно надевали рюкзаки.       В этой суматохе мистер Уизли все же смог докричаться до всех и предупредить, что группу ждет долгая прогулка до ближайшего портала. И пока Молли раздавала последние указания и не переставала причитать по поводу безответственного поведения парней, Габи вместе с подругами выдвинулась вперед остальной группы.       Девочки не переставали смеяться и активно жестикулировать все то время, что шли по лесу. Парни же плелись позади, и судя по их состоянию, еще не до конца проснулись и с трудом переставляли ноги, чтобы не запнуться о торчащие ветки. Внезапно Фред получил весьма ощутимый толчок в бок от своего близнеца, который недвусмысленным кивком головы указал в сторону Поттер. Решив, что это действительно наиболее подходящий момент для личного разговора, парень ускорил шаг. Но не успел он сократить и половины расстояния, как внезапно замер на месте. Всего в 30 метрах впереди Габриэлла уже крепко обнимала другого парня. Им оказался никто иной, как Седрик Диггори, с которым у Уизли уже давно личные счеты.       — Нет, с меня хватит! — несмотря на то, что тон Фреда был пропитан злостью, все же он смог контролировать громкость голоса. Так что услышал его только Джордж, который не понимал, что послужило такой резкой переменой настроения брата. — Хватит этих попыток объясниться с Габриэллой. Каждый раз, когда я только завожу разговор или пытаюсь подойти — случается какая-то хрень. То Снейп, то Люпин, то Билл, теперь — этот чертов Диггори. Я устал пытаться. Да и зачем, если она даже вряд ли станет меня слушать?       — Фред, не горячись ты так. Может быть, просто не было подходящего случая.       — Случаи были, но все до единого — провальные. Знаешь, может это просто знак свыше, что не нужно ничего менять? Может быть, лучше все оставить и не пытаться добиться Габи?       — Братец, уже всем вокруг давно очевидно, что вы друг другу нравитесь. Просто вы два упрямых барана, которые не могут перешагнуть через свою гордость и признать очевидные вещи.       — Погоди, ты сейчас назвал меня упрямым бараном?       — А ведь он в чем-то прав, Фред, — влез в разговор проходящий мимо Билл. Он с усмешкой похлопал брата по плечу, а потом решительным шагом направился в начало колонны. Фред же, тихо бормоча под нос проклятия, лишь поправил лямку рюкзака и последовал его примеру.       Тем временем Габриэлла и Седрик уже подошли к порталу и позволили себе минутку передохнуть после длительной пешей прогулки. Как оказалось, на предстоящем Чемпионате будет и Демельза, которую мать все же отпустила, проведя перед этим непростой разговор со старшим Диггори.       — Жаль, что Деми так и не удалось поехать со мной и моим отцом в Париж. В самый последний момент ее мама передумала, — сокрушался Седрик по поводу несбывшихся планов. «Как всегда», подумала Габриэлла, но не стала озвучивать мысли вслух. Не хотелось посвящать всех вокруг в их сложные взаимоотношения. — Кажется, она меня уже невзлюбила.       — Главное, чтобы ты нравился Демельзе. А остальное не так уж и важно. Ваша любовь сможет преодолеть все остальные проблемы, — Диггори успел только кивнуть в знак согласия, потому что остальная группа успела подойти к порталу.       Поттер еще никогда не пользовалась таким способом перемещения, поэтому предпочла сначала посмотреть, что будут делать взрослые. Увидев, как мистер Уизли склонился и взялся за старый потертый ботинок. Все еще не думая, что это правильно, она кинула вопросительный взгляд на Билла. Но тот повторил движения отца. Надеясь, что это не съемка глупого телешоу, девушка все же встала на колени и коснулась ботинка.       В ту же секунду земля под ногами исчезла. Все вокруг вращалось с немыслимой скоростью, из-за чего довольно быстро пришло сожаление о съеденном два часа назад бутерброде на завтрак. Когда перед глазами все стало плыть, девушка отпустила руку от портала. Сразу после этого она упала на твердую землю, ощутимо ударившись спиной. Несколько секунд Поттер пыталась побороть боль и вздохнуть. К счастью, от серьезных проблем ее уберег рюкзак за спиной, который смягчил удар об землю. Не сдержав болезненного стона, девушка все же поднялась на ноги. И стоило выпрямиться, как ее взору предстала удивительная картина. Огромного размера стадион, уходящий вниз на несколько десятком метров, вызывал восхищение.       — Ну что, дети, добро пожаловать на Чемпионат мира по квиддичу!       Пройдя простую регистрацию, которая длилась не больше пяти минут, группа прошла в лагерь. Повсюду стояли палатки других зрителей, откуда то и дело выбегали дети и подростки. Они веселились, бегали, толкались и громко кричали по поводу и без. Сотрудники Министерства пытались создать видимость контроля, но с таким огромным наплывом людей это было просто невозможно. По краям тропы стояли десятки столов, где продавалась сувенирная продукция, сладости, хлопушки.       Взяв с Габриэллы обещание встретиться на этом самом месте через час вместе с Демельзой, Седрик в компании отца направился в сторону своей палатки. Сама Поттер, стараясь не терять из виду рыжие шевелюры, пошла в противоположном направлении. Оказалось, что старшие дети Молли и Артура прибыли раньше и уже успели поставить палатку. Вот только девушку немного смущали размеры: там поместится максимум два человека, но никак не десять. Все еще недоуменно хмурясь, она отодвинула полог и не поверила своим глазам. Внутри палатки был целый дом с просторной гостиной, несколькими спальнями и кухней. Подобное удивление испытал еще и Гарри, в то время как остальные начали обживаться.       Спустя ровно час Поттер, как и обещала, стояла напротив той самой сувенирной лавке, где они с Седриком недавно расстались. Чтобы скрасить время в ожидании подруги, она приобрела бинокль и главный символ Ирландцев — большой зеленый шарф. Габи задумчиво крутила в руках программку мероприятия, когда на нее со спины накинулись с криками и крепкими объятиями.       — Как же сильно я по тебе скучала! — практически на самое ухо прокричала Демельза, а потом отступила на шаг и брезгливо коснулась нового предмета гардероба подруги. — Между прочим, с этой удавкой на шее ты стала еще больше смахивать на истинную слизеринку. Все еще поражаюсь, как шляпа не отправила тебя на змеиный факультет?       — Знаешь, я иногда точно так же думаю про тебя.       Габриэлла лишь беззаботно пожала плечами. Она уже давно перестала реагировать на шутки Робинс по поводу Слизерина. Первое время после новостей о настоящем отце Габи, ее подруга старалась избегать подобной темы. Но в скором времени Демельза вернулась к привычному стилю общения: шутки, двусмысленные намеки, подколки.       — Да, Слизерин действительно потерял двух блестящих учениц в вашем лице, — усмехнулся Диггори, который не воспринял всерьез слова возлюбленной.       — А почему бы и нет? — Робинс приложила шарф к своей шее, легким движением руки откинула волосы за спину и гордо вскинула голову, вспоминая все свои занятия с аристократами в прошлом. — Ты только посмотри, как мне идет этот цвет. Да я же вылитая слизеринка!       — С твоим боевым характером и маниакальным стремлением держать все под контролем ты бы действительно там прижилась, — Поттер отобрала полюбившийся предмет гардероба и показа подруге язык. За всем этим со стороны наблюдал Диггори, не решаясь прервать подруг.       — Вот только не хлопай глазками, изображая невинность. Этим ты меня точно не проведешь. Между прочим, твоя прирожденная хитрость и умение вовремя включить дурочку точно понравились бы самому Салазару, — Габи в притворном ужасе прижала ладонь к сердцу, изображая глубокую обиду, хотя сама с трудом сдерживала смех. Эти дружеские препирания могли бы продолжиться, но появление Кормака все испортило.       — Габриэлла?       В этой толпе можно было встретить кого угодно, поэтому девушка даже не удивилась, услышав свое имя. Но вот когда в ее поле зрения оказался когтерванец, она с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Вместо этого Поттер выдавила из себя улыбку.       — Привет, Эдди… И Питер! — настоящей неожиданностью для нее стало появление старшего брата Эдди. Кроме того, он был не один — его рука лежала на талии молодой блондинки. И выглядел он не менее растерянным, чем сама Поттер. — Рада тебя видеть.       — Да-да, все рады этой встрече. Думаю, дальше вы с Роуз прогуляетесь без меня, как раз сможете насладиться обществом друг друга. За меня не беспокойтесь, я буду с друзьями. Увидимся на Чемпионате, — Эдди даже не позволил брату вставить слово и поспешил вмешаться в разговор. Он сохранял вежливое выражение лица ровно до того момента, пока его брат не скрылся в толпе. Только после этого парень облегченно выдохнул и обернулся к друзьям, на лицах которых застыло одинаковое удивленное выражение. — Извините за это представление, но по-другому от них было не избавиться. Не подумайте, я очень рад за брата… Просто не могу третий час подряд слушать этот писклявый голос. «Дорогой, а когда мы пойдем гулять?» «Любимый, а ты купишь мне тот сувенир?» Не представляю, как только Питер ее выносит. Но не берите в голову, не хочу вас отвлекать. Вы, наверное, хотели прогуляться сами.       — Ой, Эдди, не неси ерунды, — отмахнулась Демельза. — Вон, составь лучше Габриэлле компанию, а то она одна явно скучает.       Бросив на подругу уничтожающий взгляд, Габриэлла обреченно вздохнула и приготовилась провести следующие несколько часов в этой веселой компании. Но все же это намного лучше, чем быть третьей лишней и наблюдать за романтичными поцелуями влюбленной пары. ***       Прогулка слегка затянулась, поэтому Габриэлла решила пойти сразу к стадиону, где и должен состояться Чемпионат. Она остановилась возле входа на Министерскую ложу, ожидая появление семейства Уизли, у которых и были билеты. С каждой минутой, что близилось начало мероприятия, волнение девушки все возрастало. Неужели они уже давно на трибунах? Развернувшись на месте в очередной раз, Поттер едва не вскрикнула от удивления. Прямо за ее спиной стоял сам Люциус Малфой, а в каком-то метре справа сверкал ослепительной улыбкой его сын, Драко. И эта встреча не сулила ничего хорошего.       — Так-так-так, кто это у нас здесь прохлаждается без дела в столь непростое время? Юная мисс Поттер, вот так встреча, — от вкрадчивого голоса мужчины у Габи прошли мурашки по всему телу и она с трудом сохранила спокойствие. Сейчас отец Драко чувствовал свое доминирование в сложившейся ситуации. Заметив явную растерянность школьницы, он позволил себе усмехнуться. И эта улыбка стала еще шире, стоило его взгляду опуститься на шею, где красовался ярко-зеленый шарф, купленный совсем недавно. Становилось очевидно, что он не ожидал такого поворота событий. — Надо же, вы сегодня приятно удивили меня. Вполне возможно, я ошибался на ваш счет, и вы для нас еще не потеряны. В конце концов, Гриффиндор всего лишь название факультета. Факультета, который вам совершенно не подходит и не определяет вас, как личность.       — Это не вам решать!       Моментально вспыхнула Поттер, но тут же испуганно замолчала, стоило трости Люциуса упереться ей в подбородок. Всего одно неосторожное движение — и на нежной коже непременно останется порез в память от этого вечера. Ей не оставалось ничего иного, кроме как замереть на месте, смотря ему в глаза.       — Ох, это так занимательно. Я вижу, как в вас борются две совершенно разных сущности. Две разных крови, я бы сказал, — продолжал насмехаться Малфой, при этом не разрывая зрительного контакта. — О, эта импульсивность и отчаянность, которые так присущи всем глупым гриффиндорцам. Но вместе с этим в вас уживаются высокомерие, излишняя самоуверенность и даже эгоизм. А именно эти черты присущи нам, слизеринцам. И это лишь вопрос времени — какая ваша сторона в итоге одержит победу.       — Не понимаю, о чем вы говорите! Лили и Джеймс Поттер были истинными гриффиндорцами, вам ли об этом не знать, — Поттер старалась, чтобы ее голос звучал спокойно. Но это было сложно, ведь от волнения руки дрожали, а в уголках глаз начали скапливаться слезы.       — Дорогая моя, а кто сказал, что я имел в виду именно Джеймса Поттера? — одной фразой Малфой заставил мир Габриэллы рухнуть. «Он знает!» Эта мысль набатом стучала в голове, заставив все остальное исчезнуть. Теперь она чувствовала лишь страх, расползающийся по венам все быстрее. Сам Люциус, явно наслаждаясь испугом в глазах собеседницы, решил на этой ноте закончить небольшой спектакль. — Ну что же, не буду больше отнимать ваше время. До скорой встречи, мисс.       — Еще увидимся, Поттер.       По интонации, с которой Драко произнес ее фамилию, девушка убедилась в своих самых страшных догадках. Малфои знают правду. Всю правду. А что, если не только они? Драко наверняка рассказал своим приспешникам — Крэббу и Гойлу. А те в свою очередь разболтали всему факультету и всей школе. В глазах скапливались слезы, а руки начинали мелко дрожать от подступающей паники. Но внезапно кто-то налетел на нее со спины, заставив потерять равновесие.       — Вот ты где! Пошли скорее, скоро начало Чемпионата! Ты не представляешь, что успело произойти за то время, которое ты отсутствовала…       Продолжая что-то рассказывать, Джинни за руку повела подругу в сторону трибун. Следом за ними поднимались другие Уизли. И при всем желании поделиться с братом или близнецами последними событиями, из-за шума на трибунах сделать это было невозможно. И как бы Габи не было сейчас страшно, она решила оставить свои проблемы на потом. Сейчас они собрались здесь совершенно для других целей — хорошо провести время.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.