ID работы: 10019042

Осколки наших дней

Гет
R
Завершён
158
Размер:
324 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 65 Отзывы 50 В сборник Скачать

Староста

Настройки текста
      Следующим утром Габриэлла проснулась от громких криков с первого этажа. Организм всячески сопротивлялся столь странному пробуждению, поэтому открыть глаза ей удалось лишь с третьей попытки. И в этом нет ничего удивительного. После событий на Чемпионате они вернулись в Нору прямо посреди ночи, не став рисковать лишний раз.       Пережитые события оказались для всех сильным стрессом, поэтому у Поттер даже не хватило сил на то, чтобы полностью раздеться и устроиться на своем привычном месте. У остальных состояние было ничуть не лучше, ведь эту ночь они с Гермионой спали вместе. И лишь теперь Габи оценила все «прелести» этого решения. Почти все одеяло во сне забрала себе Грейнджер, а ближе к утру и вовсе развалилась практически на всю кровать, оттеснив подругу к стенке. Но даже после столь странной ночи девушка не собиралась вставать.       Внезапно крики стали еще громче, и Поттер невольно поморщилась. Громких голосов ей хватило на Чемпионате, эти воспоминания явно останутся в памяти надолго. И только девушка вновь собиралась погрузиться в царство Морфея, как послышался тихий стук в дверь. Растолкав подругу, которая от неожиданности свалилась прямо на пол, Габи с трудом поднялась на ноги и направилась к двери. Глаза были полуоткрытыми, поэтому ей далеко не сразу удалось распознать в неожиданном госте Джинни. Но еще больше гриффиндорку удивил тот факт, что младшая Уизли была в приподнятом настроении.       — На нас что, напали Пожиратели? — сонным голосом поинтересовалась Гермиона, даже не делая попыток подняться с пола. Она лишь едва приподняла голову и опустила ее обратно. В ответ на это Джинни отрицательно покачала головой. — Тогда что там за шум?       — Пришли письма из Хогвартса, — однако девушки все еще плохо соображали, поэтому Уизли пришлось добавить еще немного информации, убив тем самым всю интригу. — Фред и Джордж получили результаты С.О.В. И если не хотите попасть под горячую руку моей мамы, лучше не выходите из этой комнаты до самого вечера. А еще лучше — до нашего отъезда в школу.       — Мне казалось, все прекрасно понимали, что именно так и будет, — спокойно пожала плечами Гермиона, окончательно прогнав с себя остатки сна. — Ну сами подумайте — это же близнецы! Вы хоть раз видели, чтобы они серьезно относились к учебе? Они же постоянно где-то пропадали, придумывали очередные розыгрыши и влипали во всевозможные неприятности, после чего с Гриффиндора непременно снимали баллы. От них нельзя было ожидать нормальных результатов. Да их же можно описать словами «безответственные», «малообразованные».       — Притормози, Грейнджер, ты вообще-то говоришь о моих братьях, — возмутилась Уизли, на что ее собеседница непонимающе нахмурилась. Тогда в поисках поддержки Джинни обернулась к Габи. Вот только она не собиралась вставать на защиту Фреда и Джорджа. — Эй! Вообще-то я рассчитывала на что-то вроде «Фред мой парень, подбирай выражения, когда говоришь о нем».       — Если по-честному, то Гермиона совершенно права.       — Не понимаю, и как только мой брат мог влюбиться в тебя, — уже с улыбкой произнесла Уизли. На это Поттер, стоящая возле зеркала, показала подруге язык. После этого она все же решила рискнуть своей безопасностью и спуститься вниз, уж слишком сильно хотелось есть.       За время разговора она успела привести волосы в порядок и переодеть чистую футболку. Гермиона и Джинни были не такие бесстрашные, поэтому предпочли остаться вдали от разозленной Молли. Видимо, все обитатели Норы опасались гнева этой женщины. В доме царила идеальная тишина, поэтому девушка слышала скрип половиц при каждом новом шаге. Перед тем, как переступить порог кухни, Габриэлла глубоко вздохнула.       — Доброе утро.       Оценив весь масштаб трагедии, Поттер решила говорить очень тихо. Провинившиеся близнецы сидели в дальнем углу кухни и руками перемывали посуду. При появлении девушки они на секунду подняли голову, но после громкого стука поварешкой поспешно вернулись к своему неприятному занятию.       — Доброе утро, Габриэлла, — привычный доброжелательный тон женщины был наполнен холодом. В этот момент девушка даже подумала, что сможет ограничиться чаем и печеньем, что лежало на тарелке. Она уже потянулась к еде, как рядом раздался возмущенный голос Молли. — А ну-ка садись за стол, сейчас сделаю тебе нормальный завтрак. Не хватало еще, чтобы вы все попортили себе желудок этими перекусами.       — Хорошо.       Спорить с женщиной в гневе не хотелось, поэтому Поттер послушно опустилась на стул. Пока хозяйка дома занималась приготовлением завтрака, девушка решила разобрать письма из Хогвартса. Придвинув стопку ближе, она отобрала письмо Гермионы, свое…       Когда руки Габи потянулись к следующему конверту, она внезапно нахмурилась и сосредоточила внимание на своем письме. Внутри явно было что-то крупное и тяжелое. Теряясь в догадках, что это может быть, Поттер разорвала бумагу. В тот же момент на стол выпало его содержимое и покатилось. Это оказался значок старосты с эмблемой Гриффиндора.       — Боже! — Габриэлла не ожидала подобного возгласа прямо над ухом, поэтому подскочила на стуле. Тарелка с яичницей лежала на полу, превратившись в осколки, пока Молли не отрывала взгляда от значка в руках пятикурсницы. — Габи, это такая радостная новость! Идите все скорее сюда!       — Староста… — прошептала девушка, все еще с недоверием глядя на неожиданный подарок из школы. За недавними событиями она и забыла о том, что в начале пятого курса с каждого факультета выбирают старост.       — Мама, ну что еще за срочность в такую рань? — на кухню, зевая и почесывая затылок, зашел Рон. За ним по пятам следовал Гарри, который выглядел таким же заспанным.       — Нашу Габриэллу назначали старостой!       Молли широко улыбнулась, не скрывая того, как рада за девушку. Первым от удивления отошел Гарри, и уже через мгновение крепко обнимал сестру.       — Я не ослышалась? Старостой?       Под всеобщий шум на кухню рискнули зайти Джинни с Габриэллой. Не прошло и нескольких минут, как все обитатели Норы уже были осведомлены об успехе Поттер и теперь наперебой поздравляли ее от всей души.       — Так, нужно сегодня организовать праздничный ужин. На входе повесим гирлянду, можно будет даже вынести столы на улицу, там вместится больше людей. Сегодня как раз обещают хорошую погоду. А насчет ужина можете не беспокоиться — это я беру на себя. Начнем, пожалуй с запеченной утки, — тут же начала раздавать указания миссис Уизли. Она медленно осматривала дом и вслух рассуждала о том, как лучше организовать вечер. Но когда ее взгляд зацепился за близнецов, которые под общее веселье оставили работу и присоединились к поздравлениям Габриэллы, улыбка пропала с лица женщины. — А разве кто-то сказал, что вы уже можете быть свободны?       — Ну мы подумали, раз намечается праздник… — неуверенно начал Джордж.       — Думать нужно было два месяца назад, когда вы сдавали экзамен в школе! — вновь разошлась Молли. Ее муж пробормотал что-то про срочные дела в Министерстве и ретировался из дома. Остальные, опасаясь познать на себе всю силу гнева миссис Уизли, стали пятиться к выходу из кухни. — Или вы считаете, что к вечеру дом сам себя приведет в порядок? Как закончите с посудой — пойдете убирать гостиную! Все равно половину вещей из шкафа давно пора выкинуть.       — Шкаф? — переспросил Фред, надеясь, что ему просто послышалось.       — Да, шкаф. А еще шторы, диван, комод.       С каждым новым словом глаза близнецов все больше расширялись от ужаса. И кажется, они были единственными, кто не радовался назначению Габриэллы старостой. ***       Спустя два часа подростки сидели в комнате мальчиков и смеялись над очередной шуткой Билла. Смеялись все, кроме Поттер. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что веселится, пока близнецы страдают в гостиной. Устав спорить с совестью, девушка решила проверить, как дела у друзей внизу.       — О, Габи, если идешь на кухню, можешь принести еще того печенья, что испекла вчера мама?       Рон сложил руки в умоляющем жесте, на что она лишь улыбнулась и кивнула, прежде чем выйти в коридор. Как только дверь закрылась, из комнаты послышался смех. Покачав головой, Поттер все же направилась по первоначальному маршруту — в гостиную, где сейчас страдают близнецы.       Вопреки всем ожиданиям, миссис Уизли не контролировала процесс уборки. Это позволило близнецам заняться любимым делом, а именно — дурачиться. Замерев в проходе, Габриэлла с трудом сдержала улыбку от увиденной картины. Фред, замотавшись в какой-то старый платок и с диадемой на голове, изображал из себя королеву пока его брат преклонял колено.       — Видела бы вас сейчас профессор МагКонагалл, — не удержалась от комментария девушка. Близнецы синхронно повернули головы на голос, и страх в их глазах быстро сменился облегчением. — А мне вот интересно, за прошедшие два часа вы хоть что-то полезное сделали?       — Нашли мамин старый платок! — с гордостью заявил Фред, демонстрируя голубую ткань. Примерно такого ответа и ожидала Поттер, поэтому вместо дальнейших споров взяла табуретку и поставила возле шкафа. На все это гриффиндорцы смотрели с явным непониманием.       — А что это ты собралась делать? — осторожно поинтересовался Джордж.       — Я собралась делать за вас вашу работу, — дальше продолжить девушке не удалось. Из-за скопившейся на верхних полках пыли у нее зачесался нос, и через секунду на всю гостиную раздалось громкое «апчи». Стул под Габи опасно покачнулся, и Фред бросился вперед, готовый прийти на помощь в трудный момент. Но этого не потребовалось. — Спасибо, но я сама… Хотя нет, ты мне все же понадобишься.       — Вот черт!       Уизли не ожидал, что ему в руки сунут стопку пыльных журналов. Такая же участь постигла и Джорджа. Освободив наконец полку, Габриэлла прошлась по всем углам тряпкой, а затем потребовала близнецов вернуть все в исходное положение. Спустя еще десять минут и четыре разобранных полки парни устало опустились на диван.       — Между прочим, ты должна была нам помочь. А вместо этого сделала из нас загнанных лошадей, — пожаловался Джордж.       — Между прочим, если бы не я, вы бы еще полдня разбирали этот шкаф, и как следствие, еще несколько раз нарвались бы на крики своей матери. Теперь все, что от вас требуется — включить пылесос и помочь мне снять шторы. Потом вы будете полностью свободны. Но для предотвращения подобных историй в будущем вам лучше просто попросить прощения у миссис Уизли. Уверяю, она не устоит перед вашими милыми раскаивающимися мордашками, — на несколько секунд в гостиной повисла тишина, а потом один из близнецов расплылся в довольной улыбке.       — Фордж, мне кажется, или она только что назвала нас милыми? — в ответ на это Поттер лишь закатила глаза и переставила стул к окну. От этих двух шутников помощи не дождешься.       — Уверен, моя девушка говорила исключительно обо мне, — в голосе Фреда было столько напыщенности, что Габриэлла решила это исправить.       — К твоему сведению, Уизли, мы с тобой не встречаемся.       — Что?       Возглас одного брата раздался одновременно со смехом другого. Поттер же, чтобы скрыть улыбку, полностью повернулась к шторам, имитируя бурную деятельность.       — Кажется, братец, ты упустил свой единственный шанс заполучить эту девушку, — продолжал посмеиваться Джордж. Фред же просто отмахнулся от него и поднялся с дивана, намереваясь разобраться в ситуации.       — Я что-то не понял, почему это мы не встречаемся? Кажется, вчера мы все обсудили.       — Мы ничего не обсудили, Уизли, а всего лишь поцеловались, — на это гриффиндорец собрался возмутиться, но девушка оказалась быстрее. — И потом, ты целовался с половиной школьниц Хогвартса, но что-то не спешил называть их своими девушками.       — Фред, она тебя точно сделала, — продолжал веселиться Джордж, наблюдая за развернувшейся сценой со стороны.       — Ты — умолкни! — Фред гневно сверкнул глазами в сторону своего брата. — А ты… Габи, ты же должна понимать, что те девушки ничего для меня не значат! То было несерьезно! С тобой же все по-другому.       — Что-то не особенно заметно. В школе ты практически весь год вел себя как придурок: то заставлял меня ревновать, то вообще полностью игнорировал. А потом вдруг после одного поцелуя решил, что мы теперь вместе.       — Габи, пойми, я просто не знаю, как правильно поступить. Да, я умею делать красивые жесты, и проворачивал подобные фокусы много раз. Но еще никогда мне не хотелось сделать что-то, чтобы просто порадовать девушку и увидеть ее улыбку. Я никогда не испытывал того, что испытываю к тебе сейчас. Еще никогда у меня не было такого сильного желания просто взять любимую девушку за руку. И я боюсь, что просто переступлю черту.       — Мог бы начать с небольшого букета цветов и фразы «будь моей девушкой», — как бы между прочим произнесла Поттер.       — Не облажайся на этот раз, братец.       Габриэлла хотела повернуться и запустить в Джорджа чем-нибудь тяжелым, чтобы стереть эту довольную усмешку с его лица. Однако при повороте табуретка опасно наклонилась. Пытаясь удержать равновесие, она инстинктивно схватилась за ближайшую вещь, которая была под рукой. К несчастью, это была штора, которая не выдержала такого напора и с треском оборвалась. Фред в последний момент успел предотвратить встречу Габи с полом, и уже в следующее мгновение их обоих накрыла тяжелая штора.       — Черт, миссис Уизли меня убьет, — пожаловалась девушка, при этом пытаясь выбраться на свет.       — А может быть, это знак, что тебе пора перестать бегать от меня?       Руки Фреда, которые еще недавно удерживали ее от падения, плавно переместились на талию. Отлично ориентируясь в полной темноте, он безошибочно смог найти губы Габриэллы и подарить ей поцелуй. В тот же момент из головы Поттер исчезли все посторонние мысли. А ведь и правда, зачем продолжать весь этот цирк?       — Это еще что такое здесь происходит?       Громкий возглас миссис Уизли заставил Габи вернуться в реальность. Когда глаза вновь оказались на свету, она недовольно поморщилась. Моргнув пару раз, девушка поняла, что Молли одним движением волшебной палочки скинула с них штору. И судя по округлившимся глазам женщины, она точно не ожидала увидеть Габриэллу в объятиях своего сына.       — Мисс Уизли, я могу все объяснить. Дело в том, что Фред и Джордж закончили убирать шкаф, я как раз собиралась пойти на кухню попить воды. Они попросили лишь подержать штору, но она оборвалась, — Молли еще несколько секунд удивленно смотрела на девушку, а потом переключила внимание на близнецов.       — Это правда? — на этот вопрос сыновья кивнули, явно не желая посвящать маму во все подробности того, что происходило в гостиной последние полчаса. — Хм… ладно, с этим я разберусь сама. Габи, милая, можешь подняться в свою комнату. Думаю, через два часа мы как раз начнем праздник. Так, а теперь вы двое!       — Может быть, мы тоже пойдем? — несмело предложил Джордж, но у миссис Уизли явно были другие планы. ***       Уже несколько минут Габриэлла сидела на диване в гостиной, с улыбкой поглядывая на тех, кто еще сидел за столом и веселился. Для празднования Поттер выбрала черное платье с рукавом в три четверти и чуть выше колена, которое ей заботливо одолжила Гермиона. Весь вечер звучали теплые слова в адрес Габриэллы, и очень быстро ее щеки приобрели розовый оттенок от смущения. На столе стояли праздничные блюда, из радио приглушенно звучала музыка, а взрослые то и дело поднимали бокалы с алкоголем за юную гриффиндорку. Для полного счастья Поттер не хватало лишь одного человека.       Еще утром она послала письмо Римусу, но до сих пор не получила ответа. Девушка понимала, что из-за полнолуния вряд ли увидит послание от крестного в ближайшие сутки, и от этого становилось грустно.       — И что это за печальное выражение на этом милом личике?       Над самым ухом раздался шепот. Повернувшись, Габи увидела перед собой маленький букетик фиалок. Против воли на ее губах появилась улыбка. Фред заметил это и облегченно вздохнул. Поэтому, располагаясь рядом с девушкой на диване, он чувствовал себя уже более расслабленно.       — Почему именно фиалки? — Габи не смогла отказать себе в удовольствии и зарылась носом в букет, вдыхая его удивительный запах.       — Подумал, что розы и ромашки слишком банально, — пожал плечами Уизли, а затем передвинулся так, что теперь его колени коснулись ног Габи. — Ну и раз первый пункт я выполнил, то самое время перейти ко второй части. Итак, Габриэлла Поттер, окажете ли вы мне честь и станете моей девушкой?       — Ты иногда такой дурак, — улыбнулась она, подняв руки и проведя кончиками пальцев по щеке гриффиндорца. Казалось, девушка совершенно не замечала того, как сидящий напротив парень затаил дыхания в ожидании ответа. — Разве хоть одна нормальная девушка откажется от такого предложения?       — Сама же говорила, что ты ненормальная.       После этих слов Поттер занесла кулачок, чтобы ударить Фреда в плечо. Но он ловко перехватил ее руку и усадил себе на колени. От осознания того, в какой компрометирующей позе находится, девушка покраснела еще сильнее.       — Фред, немедленно отпусти меня! — прошептала Поттер и оглянулась через плечо. К счастью, все остальные были слишком заняты расхваливанием ужина миссис Уизли, чтобы заметить происходящее в гостиной.       — Нет, пока ты не ответишь на мой вопрос, — на это девушка лишь закатила глаза и предприняла еще одну попытку вырваться из крепких объятий. Но это было бесполезно.       — Да, Фред, да, я буду твоей девушкой, — от раздражения не осталось и следа, когда Фред радостно улыбнулся. На какой-то момент Габриэлла даже подумала, что пойдет на все, чтобы увидеть эту самую улыбку еще хоть раз. Ей даже стало все равно, если кто-то увидит их в этой позе. Было плевать на все, кроме этого удивительного парня, что смотрел на нее влюбленными глазами. — Надеюсь, ты понимаешь, на что подписался? Сам ведь знаешь, что мой характер оставляет желать лучшего.       — Я подписался на то, чтобы быть парнем самой прекрасной девушки Хогвартса, а остальное меня не волнует, — понимая, что еще несколько подобных слов и точно расплачется, Габриэлла потянулась за столь желанным поцелуем. И ни она, ни Фред не заметили, как Джордж и Джинни, все еще сидящие за праздничным столом, дали друг другу «пять» в знак победы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.