ID работы: 10019215

Konstellation

Гет
NC-17
В процессе
648
автор
mattia бета
Размер:
планируется Макси, написано 478 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
648 Нравится Отзывы 274 В сборник Скачать

Глава 4. Встречи

Настройки текста
      Аристократические черты лица, черные как воронье крыло волосы, идеальная осанка и отрешенный взгляд. Сакуре потребовалась всего секунда, чтобы узнать в этом мужчине Итачи Учиху. Признаться, его появления в участке она совсем не ожидала. По какой-то причине она и вовсе забыла, какую должность занимал этот человек. Застывшую на месте девушку он заметил сразу, как только закончил что-то печатать на своем смартфоне. Убрав гаджет в карман, мужчина повернулся в ее сторону. Находясь от него на расстоянии нескольких метров, Харуно не могла не увидеть мелькнувшую на тонких губах улыбку. Смущенно улыбнувшись в ответ, Сакура шагнула вперед.       — Итачи, давно не виделись...       — Так и есть, здравствуй, — спрятав руки в карманы брюк, он изучающе осмотрел остановившуюся перед ним девушку.       — Какими судьбами на этот раз? Хотя, мне кажется, я уже знаю… — не нужно было рождаться гением, чтобы сопоставить в голове эти очевидные факты. Харуно все еще задавалась вопросом, почему после того, как она услышала о прибывших федералах, она не вспомнила об Итачи. Да, вероятность совпадения была невелика, но она все же присутствовала. За время работы в полиции Сакура уже дважды сталкивалась с этим мужчиной. И, признаться, каждый раз она была этому рада. Федеральные агенты частенько захаживали к ним в отдел, и, учитывая количество совершающихся преступлений, это не было чем-то удивительным. Но зачастую эти люди не отличались доброжелательным или же хотя бы снисходительным поведением. Складывалось впечатление, что они по определению считали себя выше других, и, заходя в полицейский участок, вели себя так, будто попали в притон. Такое отношение к простым государственным служащим подбешивало и полностью оправдывало стереотипы о том, что копы и федералы — лучшие враги. К счастью, столь необоснованное поведение среди агентов наблюдалось не поголовно — Учиха являлся исключением.       — Ты как всегда догадлива, — за скромную улыбку любого из Учих, казалось, можно было продать душу дьяволу. Именно так когда-то и думала Харуно. Мужчина облокотился о подоконник и кивнул Сакуре на свободное место рядом с собой.       — А я-то думала, вы здесь на задании, Итачи-сама, — шутливо добавив к его имени уважительный суффикс, она приняла приглашение. Ей виделось что-то странное в том, что федеральный агент вот так спокойно хотел поболтать с ней в коридоре, словно школьник на перемене. А как же государственные дела?       — Все верно, однако для тебя, так уж и быть, выделю минутку, — лукавый тон и строгие черты лица никак не хотели складываться в одну общую картину. Но Сакуре нравилось общаться именно с таким Учихой. Итачи всегда относился к ней по-доброму. Иногда она даже не понимала, как такое может быть. Несмотря на всю свою внешнюю серьезность, он был совсем не таким, как…       — Как Саске? — черт возьми, для начала она могла бы спросить что-нибудь другое…       На прозвучавший вопрос Итачи ответил еле уловимой усмешкой. Похоже, для него Сакура оставалась все такой же предсказуемой, как и три года назад. С его младшим братом она встречалась еще во времена учебы в академии. Тогда-то ей и выпала возможность познакомиться поближе со всей семьей Учих. По наставлению родителей, бывший время от времени приглашал Харуно на их семейные праздники, будь то день рождения или же рождество. Сакура, которой уже давно не хватало той самой атмосферы душевных посиделок с родными, охотно соглашалась. Когда учеба в академии подошла к концу, они с Саске приняли решение расстаться, так как их взгляды на жизнь стали заметно отличаться. Харуно хотела одного, он хотел совершенно другого. Странно, но с тех самых пор они больше не пересекались с младшим Учихой. Но почему-то при каждой встрече с его старшим братом Сакура считала себя обязанной поинтересоваться, как дела у Саске.       — Он в порядке. Ушел с головой в работу. Часто мотается по командировкам, но, похоже, чувствует себя на своем месте.       — Ясно, рада за него, — она задумчиво уставилась в одну невидимую точку на противоположной стене. Решив, что было бы все-таки неплохо узнать как дела и у самого Итачи, она поспешила реабилитироваться: — Расскажешь, что нового у тебя?       — Из того, что я действительно могу тебе рассказать — ничего особенного. Переехал вот недавно из шумного центра поближе к природе, — Итачи ненадолго завис, словно размышляя над тем, что еще происходило в его жизни за последнее время. — Машину сменил.       — Так у тебя теперь свой дом? Неплохо устроился!       — Да. Свой дом у озера. Прямо как в книге, не находишь?       Сакура, закусив губу, чуть наклонила голову вперед, отчего пряди волос прикрыли ее лицо. Почему-то это несложное сравнение она посчитала милым. В такой сумасшедший день, как этот, было невероятно приятно вот так просто отвлечься и поболтать о мелочах со своим давним знакомым. Харуно поймала себя на мысли, что Итачи всегда ассоциировался у нее с чем-то домашним и уютным. Наверное потому, что при всех их нечастых встречах, первое, о чем она вспоминала — это те самые теплые моменты, которые она успела разделить с их семьей.       — Если ты здесь, значит, дело серийного убийцы у нас забирают?       — С чего ты взяла? — Учиха нахмурился, явно не ожидая столь внезапной смены темы разговора. — Мы еще даже не успели ничего обсудить с вашим начальством. Мой коллега сейчас подготавливает необходимые документы. Неужели ты до сих пор думаешь, что такие вещи решаются за пять минут? — он снисходительно глянул на Сакуру, как на маленького несмышленого ребенка.       — Нет, — она забавно сморщила нос. — Я всего лишь хотела уточнить то, что успели наплести мне наши детективы.       — Сейчас все в процессе обсуждения. Большего я тебе сказать не могу, сама понимаешь. Но я уверен, что Сенджу или ваш новый капитан позже все разъяснят.       — Ты уже и насчет капитана в курсе…       — Мне положено быть в курсе, Сакура, — поднявшись с подоконника, он устремил свой взгляд куда-то в другой конец коридора.       Услышав приближающиеся шаги, Харуно тоже повернулась в ту сторону. Когда она поняла, что к ним направляется никто иной, как сам Хатаке, внутренний голос разума заставил ее также встать ровно. Образовавшийся зрительный контакт между мужчинами показался ей смутно подозрительным. Неужели капитан принял Итачи не за федерального агента, а за кого-то другого?       — Хатаке-сан, — в приветственном жесте Учиха коротко кивнул. Не успела Сакура подумать о том, как хорошо нынче проинформированы сотрудники ФБР, что даже новичков знают по фамилиям, как капитан выдал следующее:       — Не ожидал встретить тебя здесь, Итачи. Хотя, учитывая нынешнее положение дел, будет лучше сказать Учиха-сан, — Хатаке также кивнул в ответ.       «Они знакомы?»       — Благодарю, — еще недавно мелькающая на лице Учихи улыбка исчезла бесследно. — Как вам на новом месте?       — Еще рано делать выводы, — Какаши покосился на стоящую рядом ничего не понимающую Сакуру. — Все необходимые условия есть, это главное.       Харуно аккуратно переводила взгляд с одного мужчины на другого. В какой-то момент ей показалось, что она смогла стать невидимкой. Встревать в разговор было бессмысленно и небезопасно, поэтому она уже начинала продумывать пути отступления. Неведомое напряжение повисло в воздухе, а в голове зарождались все новые вопросы. Обоснованное любопытство не оставляло Сакуре другого выбора, кроме как продолжить слушать текущий диалог. Складывалось впечатление, что за этой якобы непринужденной беседой скрывалось нечто иное. Нет, мужчины вовсе не выглядели так, будто говорить друг с другом им было крайне неприятно. Ситуация больше походила на ту, где двое давно не контактировавших людей чисто из напускной вежливости пытаются придумать, что бы еще такого спросить, чтобы поскорее закончить разговор.       — Прошу прощения… — как по заказу, на телефон Итачи пришло уведомление о новом сообщении. — Хатаке-сан, похоже, нам пора.       О чем идет речь, капитан понял сразу. Очевидно, он тоже ждал начала совещания касательно судьбы нового дела. Когда мужчины уже направились в сторону переговорной, Учиха вдруг остановился и обернулся:       — Увидимся, Сакура.       Это неформальное обращение не осталось без внимания Хатаке. Бросив еще один короткий взгляд на подчиненную, он недовольно поджал губы.       Харуно так и осталась стоять в одиночестве, даже забыв, что собиралась сделать ранее, еще до того, как столкнулась с Учихой. Появившиеся вопросы не давали покоя, а продолжить приватный разговор с Итачи теперь хотелось в два раза сильнее. Мужчина удалился так внезапно, что она даже не успела узнать, будет ли он еще заходить к ним в участок. Хотя в присутствии Хатаке она бы вряд ли захотела обсуждать какие-то темы, не относящиеся к работе. С мыслями о том, что было бы неплохо еще раз пересечься с Учихой, Сакура пошла дальше по коридору.       Спустя два часа Итачи вместе со своим напарником покинули участок. Судя по лицам начальства, собрание выдалось не из легких. Наблюдая за происходящим со своего рабочего места, Харуно делала предположения на счет того, какая судьба ждет только что появившееся дело религиозного фанатика. Не то чтобы ей было очень важно держаться за него крепко руками и ногами, просто за последнее время их отделу редко выпадал шанс расследовать действительно интересные случаи. Распутываемые за пару дней загадки, в которых ревнивая жена прикончила своего ненаглядного в порыве безумной ревности, уже давно никого не удивляли.       Как только обстановка после посещения федералов немного улеглась, Цунаде попросила Сакуру зайти к ней в кабинет. Девушка, привыкшая к тому, что Сенджу частенько вызывала ее для того, чтобы помочь с офисной писаниной, уже настроилась, что и в этот раз от начальницы с пустыми руками не выйдет.       — Что, Харуно, нелегкая пятница выдалась, да? — залегшая меж бровей морщинка на лице женщины говорила о том, что она уже порядком забыла, каково это — не думать о работе. Вымотанная Цунаде сидела немного сгорбившись, потирая лоб рукой.       — Есть такое… — осматривая новый завал на тумбах у стены, девушка заметила металлическую фляжку. Проследив за взглядом Сакуры, Сенджу усмехнулась.       — Извини, тебе не предлагаю. Рабочий день еще не окончен.       — Что вы! Я это не к тому… В общем, — она замялась, даже и не зная, что на это можно ответить Главной. Истории о том, что Цунаде увлекалась алкоголем, уже давно ходили по участку, и, более того, Сакуре самой доводилось видеть женщину в нетрезвом виде. Однако все это происходило исключительно в неформальной обстановке. В глазах подчиненных Сенджу была слишком хороша для того, чтобы выпивать в рабочие часы. Ну или она была слишком хороша в том, чтобы умело это скрывать.       — Да шучу я, шучу. Ты мне лучше расскажи, как обстоят твои дела? Хатаке жаловался, что ты и еще кто-то не совсем успешно справились со стрельбой. Это так?       «Нашли, что вспомнить, Цунаде-сама…»       — Так… Вернее, у меня всегда результат был такой. Но я знаю, что должна стараться… — Сакура понуро опустила голову. От Сенджу грубых необоснованных упреков ждать не стоило, но и полагаться каждый раз на ее своеобразную избирательную доброту тоже было бы неправильно.       — Ну, ну. Я же не в упрек тебе, Харуно. То, что ты на полпути не привыкла останавливаться, я и так знаю. Просто хотела спросить, как у вас обстоят дела с новым капитаном? Всем довольны?       Факт того, что Цунаде с этим вопросом обратилась именно к ней, слегка напрягал. Почему она не могла разузнать все подробности, к примеру, у Шикамару? Или Инузука пусть бы наплел ей с три короба. Отвечать одной за весь коллектив было невероятно сложно. Неужели Сенджу ждала, что Сакура распишет ей все в куда более красочных определениях?       — Ну, работаем. Что тут еще сказать, — и все-таки жаловаться на кого бы то ни было начальству Харуно считала верхом невоспитанности. Никаких веских причин для этого не было, как бы сильно ни раздражал ее Хатаке.       Цунаде устало покачала головой, давая понять, что ожидала иного ответа.       — Послушай, Сакура. Я знаю, что в те моменты, когда случаются перестановки среди начальства, бывает нелегко. Но это всего лишь вопрос времени. Хатаке сложный человек, и к этому надо привыкнуть. Но это не отнимает того, что свои обязанности он исполняет безупречно. Дисциплины вам и правда давно уже не хватало, тут я с ним соглашусь.       — Я понимаю. Просто… — детектив пыталась подобрать верные слова. — Странно как-то…       — Ты о чем? — не совсем понимая, что Харуно имеет в виду, Сенжду выпрямилась и расправила плечи. В ее глазах мелькнуло беспокойство.       — Просто, насколько я знаю, капитан к нам перевелся вовсе не из другого участка…       На такое осторожное любопытство подчиненной Цунаде язвительно хмыкнула. Постукивая длинными ногтями по столу, она смерила Сакуру испытующим взглядом.       — Хатаке порекомендовал один хороший человек. И в его выборе я ни в коем случае не сомневаюсь, — недолго подумав, Сенджу добавила: — Так что настало время забыть, Харуно, о тех днях, когда в участок вы ходили как на курорт. Здесь люди работают, чем и вам советую заняться. Давай, не кисни мне тут! И так головной боли достаточно. Теперь еще и джашинист этот с федералами в придачу… — словно в подтверждение своих слов, она опять принялась тереть лоб.       — Так мы, в итоге, будем продолжать расследование? — Сакура поймала отличную возможность разузнать подробности непосредственно из первых рук.       — Завтра-послезавтра состоится еще одно общее собрание, там все и узнаете, — глянув на часы, Цунаде шумно выдохнула. — Все, Харуно, иди…

***

      Почему-то именно этим вечером у Сакуры было настроение прогуляться. Обычно после работы все, о чем она могла мечтать — это поскорее добраться до дома и, развалившись на диванчике, посмотреть новую серию очередного сопливого сериала. Сегодня же, стоило ей выйти на свежий воздух, организм отреагировал иначе. Возможно, причиной тому стал невероятно красивый осенний закат или необычно теплая для октября погода. А возможно, ощутив наконец отсутствие офисной духоты, Харуно осознала, что завтра у нее выходной. Неделя пролетела так стремительно, что Сакура и думать забыла, сколько смен она уже отработала. Достав телефон, она открыла переписку с Яманака.       «Есть планы на вечер?».       Не убирая гаджет обратно в карман, Харуно прогулочным шагом двинулась в сторону парка. Сообщение с ответом не заставило себя долго ждать:       «Не знаю, торчу дома:(».       «Хочешь, я зайду?».       «Захвати бутылку вина».       Наигранно цокнув языком, Сакура свернула мессенджер и принялась искать в онлайн-картах ближайший супермаркет.       Вместе с заходом в магазин путь до дома Ино занял половину часа. Решив не портить себе настроение и не спускаться в переполненное метро, Харуно пошла пешком. Купленный гостинец ощутимо оттягивал ручки сумки, поэтому, как только Сакура добралась до квартиры подруги, сразу же всучила той свою ношу.       — Ты там кирпичи таскаешь, что ли?       — О нет, всего лишь доставляю твои заказы.       — Белое взяла? Это хорошо… — Яманака уже безо всякого стыда копалась в чужой сумке. — Ты голодная?       — Еще спрашиваешь.       Разувшись и повесив пальто на вешалку, Харуно пошла вслед за подругой на кухню. Запах свежеприготовленного овощного рагу вызвал обильное слюноотделение. Как-никак, с момента обеда прошло уже около шести часов. Усевшись за стол, Сакура стала наблюдать за тем, как корячится Яманака, пытаясь достать с самой верхней полки два бокала.       — Ты не поверишь, но я сегодня наконец-то выспалась, — начала Ино, садясь напротив. Пока она разливала вино по фужерам, Харуно уже вовсю уплетала горячий ужин. — Ты завтра, кстати, тоже отдыхаешь?       — Угу…       — Но-но, прожуй сначала, Лобастая. Я вот что думаю: может, выйдем сегодня еще куда-нибудь? Сутки сидеть дома — для меня это слишком.       — У тебя есть идеи? — разделавшись с едой, Сакура отодвинула тарелку на край стола.       — Тен-Тен говорила про одно заведение недалеко от центральной галереи. Можно туда.       — Что за место? Нормально, если я так пойду? — будто бы вспомнив только сейчас, что еще не переоделась после работы, Харуно опустила взгляд на свои брюки.       — А, то есть вот эта рубашка тебя не смущает, — сделав глоток вина, Яманака в воздухе обвела пальцем верхнюю часть тела подруги. Заметив ее озадаченное выражение лица, добавила: — Так уж и быть, одолжу тебе что-нибудь более подходящее...       — Более подходящее для чего?..       Вскоре они переместились в спальню, не забыв захватить с собой наполненные бокалы. Поставив стеклянную посуду на прикроватную тумбу, Сакура довольно развалилась на широкой кровати. Только теперь она смогла прочувствовать, как гудели ее ноги после целого дня бесконечной беготни по отделу. Сиреневое мохнатое покрывало смешно щекотало нос, поэтому вскоре Харуно не выдержала и все-таки подняла голову. Подперев подбородок рукой, она уставилась на Ино, которая уже открыла свой гигантский шкаф, который больше походил на черную дыру. Помнится, самостоятельно Сакура никогда и ничего не могла там найти. Постукивая пальцем по подбородку, Яманака начала пристально изучать доступный «ассортимент».       — Ты в колготках? — блондинка с прищуром глянула на подругу.       — Эм-м, а надо? Могу снять…       — Конечно надо, дуреха. На улице не май месяц, — сняв с вешалки сразу несколько вещей, Ино бросила их на кровать. — Посмотри пока это.       В то время как Яманака вновь полезла в шкаф, Сакура нехотя приняла сидячее положение, подобрав под себя ноги. Стоило прилечь буквально на минутку, как накопившаяся усталость дала о себе знать. Вяло перебирая предложенные наряды, Харуно все больше убеждалась в том, что идут они явно не просто в бар посидеть.       — Что нового в участке? Меня же там целый день не было, — в голосе Ино слышались нотки сарказма.       — Поверь, ты немногое упустила, — только Сакура хотела в очередной раз пожаловаться на серую рутину и отсутствие важных поручений, как вдруг вспомнила, что сегодня, как раз-таки, кое-что интересное произошло. — Хотя нет. Даже не поверишь, с кем я говорила сегодня у нас в отделе!       Резко развернувшаяся на сто восемьдесят градусов Ино вопросительно изогнула бровь, желая услышать продолжение. Сакура игриво закусила губу, растягивая интригу. То, как сильно Яманака любила сплетни, она знала лучше, чем кто-либо другой.       — Я жду, Лобастая! — она недовольно цокнула, поняв, что над ней откровенно издеваются.       — Ладно, ладно, — тихо рассмеялась Харуно, — помнишь Учиху?       — Учиху Саске?! — лицо Ино вдруг стало серьезным. — Боже, только не говори мне, что ты опять собралась наступить на те же грабли…       — Да нет, подожди. Сегодня я столкнулась не с Саске. Не знаю, помнишь ли ты, но у него есть старший брат. В общем, я сегодня виделась с ним. Его зовут Итачи.       — Старший брат… — Яманака с задумчивым видом уселась рядом. — Это он забирал вас с Учихой из академии на тачке?       Памяти Ино можно было только позавидовать. Сакура уже давным давно забыла о тех случаях, когда Итачи подвозил ее бывшего после занятий. Конечно же, как его тогдашняя девушка, она и сама была удостоена чести прокатиться на крутом авто старшего брата и начинающего федерального агента по совместительству.       — Да, он.       — И что он забыл у вас в отделе? О чем болтали? — у Ино была привычка задавать сразу несколько вопросов. Поднявшись с кровати, она продолжила перебирать отложенные наряды, попутно кидая взгляды в сторону Сакуры.       — У нас там новое дело. Похоже, какое-то время будем работать вместе. Ну, во всяком случае, было бы неплохо…       Яманака многозначительно покачала головой.       — Значит, одна история с Учихой тебя ничему не научила?       — Ты о чем? — Сакура нахмурилась. — Але, Ино, — она пощелкала пальцами перед лицом подруги, — тебе везде видится только одно. Я о том говорила, что было бы неплохо иметь в нашем дурдоме хотя бы одного адекватного человека. Мы с Итачи всегда были в хороших отношениях.       — Ну-ну. Знаю я твой типаж мужчин. Чем меньше женщину мы любим, тем легче…       — Свинина! — Харуно засопела от такой откровенной напористости. — Завязывай. Во-первых, как я уже сказала, Итачи я была рада видеть только как вероятного коллегу по работе, и, возможно, как старого знакомого, не более. Ну а во-вторых, он куда мягче, чем сама знаешь кто.       — Вот и я о чем… Ладно! — не успела Сакура и рта раскрыть, чтобы возразить, Яманака звонко хлопнула в ладоши. — Давай уже мерить!       Из всех предложенных вариантов было принято решение остановиться на черной юбке из искусственной кожи, доходящей до середины бедра. Такой фасон отлично подчеркивал длинные ноги Харуно, однако не выглядел слишком вульгарно. Рубашку Сакура все же оставила свою, так как заправленная за пояс той самой юбки она выглядела очень даже ничего.       В районе десяти часов такси доставило двух девушек на одну из самых оживленных улиц города. Пятничным вечером было весьма ожидаемо встретить здесь целые толпы народа. Около многочисленных заведений, расположенных практически в каждом здании, уже собирались компании. Завидев длинную очередь около одного из клубов, Яманака потянула Сакуру в ту самую сторону.       — Хочешь сказать, нам сюда? — поинтересовалась Харуно, пытаясь заглянуть вперед и прикинуть, сколько времени им придется здесь торчать.       — Ага, Тен-Тен говорила именно про это место. Они открылись совсем недавно, но уже пользуются популярностью, как видишь, — со знающим видом Ино скрестила руки на груди.       — Ты опять притащила меня в клуб...       — А ты думала куда? Брось, Сакура. Это то, что надо. Познакомимся с кем-нибудь.       — Угу, познакомимся...       Вопреки скептическим ожиданиям Харуно, очередь двигалась довольно быстро. Когда перед ними оставалось всего несколько человек, Сакура последовала примеру Ино и расстегнула пальто, так как непосредственно у входа работали инфракрасные уличные лампы, и становилось жарковато.       — Что? — спросила Сакура в ответ на изучающий взгляд Яманака.       — Чего-то не хватает… — Ино потянулась к верхним пуговицам на ее рубашке. Застывшая на месте Харуно не сразу поняла, что та хочет сделать. — Слишком целомудренно. Так-то лучше.       Сакура опустила глаза на свое скромное декольте. Затем глянула на подругу с осуждением:       — Я хочу познакомиться, а не потрахаться.       — Да ладно?! — Ино изобразила дикое удивление. — А я-то думала, что эти вещи взаимосвязаны… — пока она демонстрировала свои актерские навыки, подошла их очередь. Бугай на входе снял с крючка красный канат, тем самым открывая девушкам проход. — Идем, Лобастая. Одно другому не мешает.       В ответ на это Сакура только пожала плечами.       Просторное заведение встретило девушек танцевальной музыкой, фиолетово-розовым светом прожекторов и легким искусственным туманом, который определенно добавлял загадочности обстановке. Пробравшись через толпу поближе к бару, подруги заняли два места за барной стойкой.       — Два мартини, пожалуйста! — звонкого голоса Яманака хватило для того, чтобы докричаться до бармена. Услужливо кивнув подошедшим красавицам, мужчина начал готовить напитки.       Рассматривая двигающихся под ритмичную музыку людей на танцполе, Сакура поняла, что на трезвую голову в таком месте делать нечего. Выпитое ранее вино уже успело выветриться. Очень своевременно молодой бармен поставил перед ними два коктейля. Не теряя более ни секунды, Харуно потянулась за бокалом.       — А мне нравится твой настрой! — поддержала ее Ино, совершая то же самое действие. Давящий звук басов заглушил тонкий звон чоканья двух бокалов.       Примерно через сорок пять минут подруги заказывали уже третий по счету коктейль. Спиртное ожидаемо дало в голову, но в атмосфере ночного клуба это не было так заметно. Сакура позволила себе полностью расслабиться, и с каждым глотком это решение давалось ей все легче. Прошедшая неделя действительно выдалась не из легких, поэтому единственное, чего ей сейчас хотелось — это полностью абстрагироваться от работы. К тому же, она уже достаточно давно никуда не выбиралась. Однако несмотря на желание не вспоминать об участке, все разговоры рано или поздно постепенно сводились к этой теме.       — Боже, Сакура, я уже не знаю, что с этим делать… — слегка захмелевшая Яманака перешла на откровенности. — У нас в отделе вообще нет нормальных мужиков! Серьезно, одни бабы… Тебе вот везет, ты там одна такая, как аленький цветочек…       — Да я бы лучше с бабами работала…       — Ты не понимаешь, — Ино потыкала оливку, плавающую в бокале, и тяжело вздохнула. — У нас стоит одному нормальному парню появиться, и все сразу начинают на него вешаться. Вон, Хьюга вообще не выдержал недавно такого напора и перевелся. А кто остается-то? Рок Ли? Капитан Майто? Ты их видела вообще?       — Спрашиваешь! Ваш Ли месяц за мной бегал. Я даже специально пораньше стала в участок приходить, чтобы с ним у входа не сталкиваться. Он милый парень, но не по мне…       — Вот-вот, оставшиеся мужики из нашего отдела и то на этаж выше бегут…       — Ты бы лучше вне работы кого поискала, все равно отношения между коллегами под запретом, — Сакура сделала очередной глоток.       — Ты серьезно думаешь, что это кого-то останавливает? Люди, работающие вместе, не могут не спать друг с другом. Ну, конечно, если это смешанный коллектив, — поспешила уточнить Яманака. — Хотя…       — Что-то у нас в отделе я такой закономерности не замечала, — скептически сощурилась Харуно.       — А тебе свойственно не замечать очевидные вещи. Взять того же брата Саске.       — Опять ты за свое? — Сакура возмущенно хлопнула себя по коленке. — Да мы вообще с ним пересекаемся раз в несколько месяцев, и то случайно. Слушай, этот разговор снова ведет куда-то не туда… — только она предприняла попытку сменить тему, как в голове внезапно всплыл один интересующий ее вопрос.       Обратив внимание на замявшуюся на полуслове подругу, Ино наклонилась к ней поближе:       — Ты чего?       — Блин, тут, в общем, такая странная история вышла… — загадочным тоном начала Сакура, при этом криво улыбаясь. — Я сегодня узнала, что Итачи каким-то образом знаком с нашим новым капитаном.       — И тебя это так взволновало? — иронично подняла бровь Яманака.       — Да не то чтобы, просто появилась сразу куча предположений. Наверное, они были знакомы по работе… Наш капитан вообще темная лошадка, поэтому узнать о нем что-то такое было неожиданно.       — А у самого Итачи спросить никак?       — Он ушел сразу после разговора с начальством, я даже не успела попрощаться.       — Так, повторюсь! Ты наступаешь на одни и те же грабли, Лобастая! — разошедшаяся Ино уже вовсю активно жестикулировала. Поняв, что подруге, впрочем, как и ей самой, нужна встряска, Харуно потащила их обеих на танцпол.       Разгоряченный разум отошел куда-то на второй план, когда заиграл один из знакомых треков. Протиснувшись сквозь толпу в самый центр площадки, Ино и Сакура начали двигаться в такт мелодии. Бешено мигающий стробоскоп разделял плывущее перед глазами изображение на четкие фрагменты. Тело изгибалось словно само собой. От танцующих вокруг людей веяло жаром и энергией, и от этого странного ощущения хотелось не останавливаться никогда. Смеющиеся подруги стремились повторять движения друг друга, совсем не беспокоясь о том, как это могло выглядеть со стороны. Им было настолько хорошо здесь и сейчас, что мнение окружающих волновало в последнюю очередь.       Спустя еще несколько треков Сакура не выдержала первая и потянула Яманака обратно в сторону бара, чтобы немного прийти в себя. К счастью, их прежние места все еще были свободны. Произносить заказ вслух даже не потребовалось — бармен, мгновенно вспомнивший двух девушек, кивнул им с улыбкой, давая понять, что заказ будет готов в течение минуты. Пребывая в попытках отдышаться, они сели на высокие стулья. Вскоре Сакура заметила приближающихся к ним парней, рядом с которыми они танцевали ранее.       — Привет, можно вас угостить? — самодовольно улыбаясь, блондин облокотился о стойку рядом с ними. Его друг, парень с красными волосами, оказался более застенчивым, поэтому всего-лишь кивнул в знак приветствия.       Ино перевела вопросительный взгляд на Сакуру. Будто бы используя невидимую другим людям силу, она попыталась разглядеть в глазах подруги ее мнение насчет потенциальных знакомых. Ранее им доводилось проделывать подобный трюк не один раз, поэтому Харуно сразу сообразила, что от нее хотят.       — Извините, но мы уже сделали заказ, — состроив невинное выражение лица, выдала Сакура.       — А мы не прочь повторить… — не отступал блондин. — Мы вас уже давно заметили.       Сделав губы трубочкой, Ино одарила их оценивающим взглядом.       — Все же вынуждены отказаться. Простите, но сегодня у нас девичник или что-то вроде того… Может быть, в другой раз.       Прямолинейная реакция сработала. Стерев со своих лиц доброжелательные улыбки, парни все же удалились.       — Они были так себе… — заключила Яманака, отпивая из нового бокала.       — Такими темпами ты нескоро себе кого-то найдешь, — подметила Сакура. — Никогда не задумывалась о том, что у тебя слишком высокие требования?       — Высокие? Ты серьезно? Да даже в этом клубе нам с тобой уже есть из чего выбирать. Никогда не соглашайся на меньшее. Да и вообще, они были слишком молоды.       — И из кого прикажешь мне, к примеру, выбирать? — свежая порция алкоголя ударила в голову с новой силой. Улыбка Ино стала казаться слишком подозрительной.       — Когда я скажу, не оборачивайся сразу, поняла? — получив кивок в ответ, Яманака продолжила: — Один мужчина на балконе уже давно смотрит в нашу сторону. И что-то мне подсказывает, что смотрит он не на меня…       Сакура еле как сдержалась, чтобы не развернуться. Вместо этого она наклонилась ближе к подруге, полагая, что так их точно никто не услышит.       — Ты уверена? Как он выглядит?       По хищному оскалу Яманака становилось ясно, что такая заинтересованность Сакуры ее забавляет.       — У меня со зрением все в порядке. Высокий, стройный, в черной рубашке. Не брюнет, конечно, но тебе все равно понравится. Сделай вид, что идешь в дамскую комнату на втором этаже.       Одурманенный разум Сакуры принял правила игры. Убедившись, что в ее отсутствие подруга будет в порядке, Харуно направилась к ведущей на второй этаж лестнице. Мимолетно ей удалось рассмотреть мужчину, о котором, очевидно, и говорила Ино. Но из-за мерцающего света было не совсем понятно, встретились их взгляды или нет. Все, что Сакуре удалось увидеть — это черную одежду и светлые, зачесанные назад волосы.       Поднявшись на балкон, Харуно потеряла мужчину из виду. Решив, что будет глупо просто так стоять и пялиться по сторонам, она все-таки зашла в ту самую дамскую комнату. Поправив макияж и сполоснув руки, она уставилась на свое отражение в зеркале. В таком холодном освещении ее лицо выглядело чересчур бледно, из-за чего нанесенный ранее макияж казался ярче положенного. Но во мраке ночного клуба обычно это играло только на руку. Устало вздохнув, Сакура подумала, что было бы неплохо пойти обратно. Похоже, тот самый мужчина оказался лишь плодом воображения Яманака. Ей было свойственно фантазировать о том, чего в реальности не существовало.       Харуно медленно вышла в коридор. Ни на что более не рассчитывая, она пошла по той же самой дороге в обратном направлении. От безостановочно играющей музыки звенело в ушах. Она уже собиралась разблокировать телефон для того, чтобы написать Ино, как вдруг перед ней образовался темный высокий силуэт. Остановившись на месте, Сакура подняла взгляд вверх.       Это был он.       — Кого-то ищешь? — ввиду того, что музыка на втором этаже играла значительно тише, его низкий голос слышался вполне отчетливо.       Теперь у Сакуры был шанс рассмотреть незнакомца внимательнее. Заложив руки в карманы и расправив плечи, он стоял от нее буквально на расстоянии одного шага. На его лице читалось некое самодовольство вперемешку с озорством. Странно, но практически с первой секунды у Харуно начало складываться впечатление, что где-то они уже встречались, однако она никак не могла вспомнить где именно, как ни старалась. Заглянув в его темные глаза, она вдруг подумала, что перебрала с алкоголем — радужка вокруг зрачка словно отливала чем-то малиновым…       — Я бы так не сказала, — выйдя из ступора, наигранно-безразлично ответила Харуно.       — Так, значит… — мужчина расплылся в широкой улыбке, демонстрируя белоснежные зубы. — А я вот думал наоборот…       — На самом деле, я искала свою подругу, — она выдала первое, что пришло на ум. Теперь Сакура уже начала сомневаться, а надо ли ей было вообще знакомиться с этим типом. Ситуация начинала казаться глупой.       «Чтоб я еще раз послушалась твоего совета, Свинина…»       — А это не она? — он кивнул куда-то в сторону бара.       Повернувшись, Харуно заметила Ино, увлеченно общающуюся с двумя незнакомыми парнями. Хмыкнув на такую предприимчивость Яманака, Сакура поняла, что путей отступления более не осталось. Впрочем, чем черт не шутит…       Использовав заминку новой знакомой в свою пользу, мужчина выдвинул следующее предложение:       — Я тебя угощу?       Это прозвучало больше как утверждение, нежели вопрос. В его голосе не было напускной ребяческой самоуверенности и горделивости, которая чувствовалась при общении с двумя парнями, подходившими к ним тридцатью минутами ранее. Мужчина говорил абсолютно спокойно, размеренно и серьезно. Так, словно он точно знал, чего хотел, а также знал, как это получить. Все-таки поддавшись непонятным чарам, Сакура подумала, что была бы полной дурой, отказавшись от такого предложения.

***

      — Значит, не расскажешь мне, кем ты работаешь? — огорчился мужчина, отпивая виски из стакана.       Некоторое время назад Сакура и ее новый знакомый переместились за другой бар, находящийся вдали от шумного танцпола. Здесь народу было значительно меньше. Помимо них самих, за стойкой сидела еще одна парочка, состоящая из богатого на первый взгляд мужчины в возрасте и молоденькой девушки модельной внешности. Поморщившись от такого клише, Харуно перевела взгляд обратно на своего собеседника:       — Никогда не рассказываю об этом парням при первой встрече, прости, — она неутешительно развела руками.       — В таком случае, я подожду второй, — снова эта обворожительная улыбка.       — Ты так уверен, что она состоится?       Кого она обманывала? После часа, проведенного в компании Хидана — так звали этого мужчину — Сакура уже и сама была готова согласиться на второе свидание. Очень вероятно, что виной всему был нетрезвый разум, но даже спустя такое непродолжительное знакомство, она смогла почувствовать, какой притягательной энергетикой обладал мужчина.       — Я уверен, что хочу увидеть тебя еще раз, Сакура-чан.       Свое мимолетное смущение от этого обращения Харуно спрятала за очередным бокалом мартини. Давненько к ней так умело не подкатывали. Умом она понимала, что не стоит так просто вестись на все эти сладкие фразочки. Кому, как не ей, было знать, что за красивой обложкой может скрываться совсем не то, на что надеялся изначально. Однако в сегодняшнем случае обложка была слишком хороша. Подлец, очевидно, знал, как падки девушки на ласковые словечки, и нагло пользовался этим знанием.       За прошедший час они успели поболтать обо всем и ни о чем одновременно. Обсуждались зачастую какие-то отстраненные темы, напрямую не соприкасающиеся с личной жизнью. Сакура никогда не спешила раскрывать подробности касательно ее места работы — опыт показывал, что новых знакомых это могло и оттолкнуть. Поэтому сейчас она всячески старалась подбирать несвязанные со своей должностью определения. Хидан, в свою очередь, тоже умело избегал прямых вопросов, отвечая на них как-то неоднозначно, либо не отвечая вообще. Казалось бы, такая подозрительная секретность должна была вызвать своего рода сомнения или хотя бы раздражение. Но, увиливая от очередной слишком личной темы, Сакура вдруг поймала себя на мысли, что эта своеобразная игра в скрытность ей очень даже нравилась.       Заметив, что девушка уже третий раз подряд проверяет свой телефон на наличие уведомлений, Хидан спросил:       — Волнуешься за подругу?       — Да, странно, что она не написывает, зная, что я с тобой, — усмехнулась Сакура. Отсутствие надоедливых сообщений от Яманака и правда начинало беспокоить. Помнится, она и сама с кем-то успела познакомиться…       — Можем попробовать ее найти, если ты хочешь убедиться, что с ней все в порядке.       Предложение Хидана было немного внезапным, но звучало разумно. Приятно было ощущать проявление такой ненавязчивой заботы, если, конечно, это можно было так назвать. Кивнув в ответ, Сакура поднялась с места. На то, как расплатился мужчина, она особо не обратила внимание, но решила не заморачиваться по этому поводу, ведь он сам предложил ее угостить. Вместе они направились к длинному коридору, ведущему к танцевальной зоне. Слегка покачиваясь на непривычно высоких шпильках, которые она одолжила у Ино, Сакура неожиданно для себя нашла опору в плече рядом идущего мужчины. Такая реакция девушки его ожидаемо позабавила.       — Черт, прости. Эти туфли дико неудобные, — догадавшись, насколько сильно была похожа эта фраза на оправдание, Харуно рассмеялась.       Хидан, осознавший причину ее веселья, посмеялся в ответ. Притянув Сакуру ближе, он заставил ее взять его под руку.       — Держись, я ведь не возражаю.       — Ну правда, ноги затекли, — не унималась Харуно. Слава богу, уровня реальной пьяной походки она еще не достигла.       Однако то, как резко изменилось ее положение по отношению к выходу из этого бесконечного коридора, она поняла не сразу: легонько покачнувшись на одном каблуке в процессе следующего шага, Сакура схватилась за предложенную руку помощи чуть сильнее. Падать она точно не собиралась, оттого горячая ладонь, внезапно появившаяся в области талии, вызвала некоторое удивление. Развернув Харуно к себе лицом, Хидан подтолкнул ее к стене, чуть ли не придавив всем своим весом сверху. Он склонился к ее уху и, понизив голос, прошептал:       — Сакура-чан, врать нехорошо…       Оказавшаяся в весьма неоднозначном положении Харуно на секунду замялась. Бегущие вдоль позвоночника мурашки было трудно игнорировать, точно так же, как и ненавязчивый аромат мужского парфюма, ударившего в нос. Ощутив что-то наподобие головокружения, она непроизвольно переместила свою руку на тяжело вздымающуюся грудь Хидана. Из-за темноты она плохо видела его глаза, но почему-то ей казалось, что сейчас они отдают малиновым вдвое сильнее. Как только Сакура собралась взять себя в руки и прервать этот слишком интимный контакт, откуда-то справа послышался незнакомый женский голос:       — Хидан, какого черта?!       Харуно будто ледяной водой окатили. Изумленно распахнув глаза, она уставилась на непонятно откуда взявшуюся особу. Высокая брюнетка в черном коротком платье стояла в паре метров от них, недовольно скрестив руки на груди. Хидан, обративший внимание на разрушившую момент девушку, ощутимо напрягся. Одарив ту грозным взглядом, он холодно произнес:       — Что ты здесь делаешь?       Сакуре вовсе не обязательно было работать детективом, чтобы понять смысл происходящего. Проклиная себя за такую глупость, она решила, что пора уходить. Не сказав на прощание ни слова этому нахалу, она оттолкнулась от стены и уверенно зашагала в сторону выхода. Красивая обложка вновь не оправдала ее ожиданий.

***

      — Дура, я же сказал тебе сидеть смирно! — мужчина громко хлопнул входной дверью, после чего прошел в дальний угол комнаты и опустился на диван.       — Думаешь, мне легко смотреть на то, как ты подставляешь сам себя? Скажи лучше спасибо, что я вовремя появилась! — девушка, стоящая прямо перед ним, яростно сжала кулаки.       Сдерживая очередной порыв гнева, мужчина судорожно выдохнул. Подлокотник, обтянутый черной кожей, затрещал под нажимом его пальцев. Малиновые глаза недобро сверкнули.       — Не лезь не в свое дело, Рен.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.