ID работы: 10019215

Konstellation

Гет
NC-17
В процессе
649
автор
mattia бета
Размер:
планируется Макси, написано 478 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
649 Нравится Отзывы 274 В сборник Скачать

Глава 6. Разногласия

Настройки текста
      — Ждешь, пока я сам спрошу, Харуно?       Сакура невольно вжалась в автомобильное сиденье. С ее стороны невероятно глупо было полагать, что капитан закроет глаза на увиденное ранее в клубе. Однако крохотная надежда все же теплилась где-то глубоко внутри, особенно после того, как он позволил ей молча сесть в машину, не задавая никаких вопросов в лоб. Только дурак бы не понял, что ее с Хиданом что-то связывало, пусть даже это было всего-лишь короткое знакомство. А Хатаке вовсе не был дураком.       С другой стороны, ничего криминального в ее связи с одним из владельцев клуба Сакура не видела. Да, в это иногда сложно поверить, но и у полицейских бывает личная жизнь. А совпадениям временами свойственно случаться. Но что же именно тогда хотел услышать от нее капитан?       — Мы познакомились в пятницу. Ничего особенного, просто выпили. И да, я не знала, что он там работает… — сказать как есть, пожалуй, было лучшим вариантом. Как бы странно ни выглядело со стороны обсуждение этой темы между ними, теперь это заведение, а вместе с тем и все его работники, относились к текущему расследованию. А значит, умалчивать о любых известных деталях было запрещено.       — Я, конечно, тронут, что ты готова поделиться со мной своей личной жизнью, Харуно, но суть моего вопроса заключается не в этом, — голос Хатаке как всегда был размеренным и безэмоциональным. Нахмурившись, Сакура повернула голову в его сторону. Мужчина неотрывно продолжал следить за дорогой и, очевидно, ждал от подчиненной еще каких-то подробностей. — Потрудись объяснить, с чего ты вдруг решила, что имеешь право отвлекаться на личное во время работы? Стратегию, предполагающую задержку среди подозреваемых с целью сбора информации, мы, вроде как, не обсуждали.       Ах, вот он о чем.       — Мне стало нехорошо.       — Настолько нехорошо, что ты не смогла дотерпеть до участка?       «Да что он себе позволяет?! Дотерпеть?!» — внутри Сакура постепенно закипала. Да, возможно, со стороны ее задержка выглядела странно, но в посещении туалета она уж точно не находила ничего предосудительного. Обычная практика, все так делают. А то, что в самом конце она внезапно наткнулась на своего нового знакомого, капитану было знать вовсе необязательно. Она ведь не специально.       — По вашему, полицейские — не люди? У них нет естественных потребностей? У них не может, например, резко упасть давление? — отмалчиваться в этой ситуации она не могла себе позволить.       — Снова забываешься, Харуно, — он ответил после небольшой паузы, будто размышлял над ее словами. В какой-то момент Сакура даже понадеялась, что на Хатаке озвученные аргументы подействуют. Зря. Протяжно выдохнув, он начал свою поучительную тираду: — Полицейские — люди. Вот только они должны уметь отодвигать свои потребности на второй план. Это и называется выносливость. Думаю, не стоит приводить пример о том, что было бы, если бы во время перестрелки у всех вдруг падало давление. Ты слишком беззаботна.       — Вы слишком бессердечны.       Сказанное вырвалось само собой, но было уже плевать. Ее походу в уборную уделили слишком много внимания. Сакура не понимала, как вообще можно быть таким черствым. Они были не в армии и не на войне. Они всего лишь допрашивали двоих мужчин, которые даже не являлись подозреваемыми. С каждым новым рабочим днем Харуно убеждалась в том, что Хатаке имел привычку искать к чему бы придраться. И это действовало на нервы. Если он таким способом пытался выжить ее из отдела, то она с уверенностью могла заявить, что у него ничего не получится.       Ожидая новой порции упреков о несоблюдении субординации, Сакура слегка удивилась, услышав со стороны капитана что-то наподобие усмешки. Осторожно повернувшись, она обратила внимание на то, как что-то мимолетно изменилось в его лице. Понять, что именно, было невозможно — Хатаке быстро вернул себе прежний невозмутимый вид. Но проступившие на скулах желваки все еще выделялись.       Разозлился?       — Не хочу тебя обидеть, Харуно, — начал он холодно, — но из-за собственной неопытности ты даже понятия не имеешь, чего может стоить подобная несерьезность, когда счет идет на секунды. Ты даже не представляешь, как за одну секунду все может повернуться.       По мнению Сакуры, их не самый приятный диалог уже начинал терять всякий смысл. Наверное, ей все же стоило с самого начала просто заткнуться и дать Хатаке потешить свое эго. У нее не было загонов насчет того, чтобы оставлять последнее слово за собой. Да, кому-то что-то доказать всегда неплохо, но когда против тебя — непробиваемая стена, все попытки становятся тщетными. Харуно и так оставляла на работе большинство своих нервных клеток, поэтому сейчас самым разумным вариантом было бы просто абстрагироваться. Однако его последняя фраза по-прежнему отдавалась гулким эхом где-то в голове.       — Здесь вы неправы, капитан, — произнесла Сакура уже совсем тихо и отвернулась к окну. Но Хатаке, вероятно, услышал.       То, как может перевернуться мир за секунду она, к сожалению, знала очень хорошо.

***

      — Таким образом, третья допрошенная за сегодня девушка тоже не смогла рассказать ничего нового. Накано-сан призналась, что события вчерашнего вечера, начиная с одиннадцати часов, она помнит смутно. Это похоже на правду, ведь застали мы ее не в самом лучшем виде. Налицо алкогольное отравление, — закончил свой доклад Шикамару, делая последнюю пометку маркером на белой доске, которую было решено установить прямо в общей зоне и посвятить полностью делу джашиниста.       — Так, с этим разобрались, — Цунаде встала рядом с парнем и придирчиво осмотрела все прикрепленные заметки и фотографии. Женщина объявилась в участке только после четырех, поэтому в новые подробности дела ее посвящали стремительно, выливая на голову, которая и так, похоже, раскалывалась от похмелья, тонны информации. Сенджу взяла небольшую паузу, чтобы переварить все услышанное. Пытаясь хоть за что-то зацепиться, она перевела взгляд на скопившихся вокруг подчиненных. — Сай, что с камерами видеонаблюдения из клуба? Охранное предприятие уже предоставило записи?       — Да, — парень сделал шаг вперед. — Файлы пришли к нам только полчаса назад, так как в воскресенье получить ордер всегда проблематично. Момент контакта убитой с барменом мы уже просмотрели. На первый взгляд ничего особенного, но видно, как она неоднократно отлучалась в неизвестном направлении. К сожалению, большинство коридоров и технических помещений не попадают в поле зрения камер.       — То есть, вы еще не до конца все просмотрели? — сдвинув брови, Цунаде продемонстрировала свое неудовлетворение такой медлительностью.       — Нет, но сейчас этим занимаются капитан Хатаке и лейтенант Ямато, — так как попадать под горячую руку Сенджу не хотелось, Сай поспешил спихнуть все на вышестоящее начальство. — Капитан сам попросил отдать ему записи.       — Ясно, — Цунаде устало потерла переносицу. Мнимое спокойствие грозило закончиться совсем скоро. — Что ж, пока мы не допросим хотя бы одного подозреваемого, никто со смены не уйдет. Ищите еще варианты. Это дело слишком затянулось! — гулко хлопнув дверью, она скрылась в своем кабинете, оставляя слегка растерянных после такого ультиматума подчиненных позади. Сенджу были свойственны скачки настроения, и все об этом знали. Поэтому и сейчас младшие коллеги в какой-то степени с пониманием отнеслись к этому выпаду, ведь внезапно активизировавшийся убийца не сулил ничего хорошего не только всему полицейскому управлению, но и каждому детективу лично. Ввиду слишком подробного знакомства с преступным миром, полицейские не могли перестать волноваться за своих родных и близких, пока подобные твари разгуливали на свободе.

***

      Женщина вальяжно откинулась на спинку офисного кресла и еще раз внимательно оглядела стоявшего перед ней мужчину. Машинально закусив щеку изнутри, она тщательно обдумывала его последние слова. Нервно клацнув острыми ногтями по столешнице пару раз, она сделала глубокий вдох и заговорила:       — Учиха-сан, мне бы хотелось еще раз обговорить условия нашего сотрудничества. Поверьте, за время работы в полиции я успела как следует познакомиться с методами Бюро. Вмешательства и корректировки в процессе расследования допустимы, но наглым образом уводить подозреваемых из-под носа моих подчиненных я больше не позволю.       — Цунаде-сама, по-моему, мы с вами это уже обсудили в прошлый раз, — мужчина чуть прикрыл веки, словно демонстрируя этим жестом свое снисхождение. Несмотря на горячий темперамент сидящей перед ним начальницы отдела убийств, держался он абсолютно спокойно. Учиха считал, что причин для волнения у него нет и быть не может. — Вам не о чем переживать, в дальнейшем мы согласны проводить допросы на территории участка. Тем более, стоящих подозреваемых пока, можно сказать, нет.       — А я о чем… — Сенджу презрительно хмыкнула. — ФБР только и делает, что пользуется ресурсами полиции ровно до тех пор, пока им это выгодно.       — Зачем вы так. У нас с вами одна общая цель. Лучшее, что мы можем сейчас сделать — это объединиться.       Монотонный голос агента уже порядком действовал на нервы. Сегодняшний день у Сенджу и без этого выскочки не задался. Каждый раз, когда приходилось иметь дело с федералами, Цунаде начинала ощущать себя не главой отдела, а девочкой на побегушках. Привычка Бюро не ставить полицейских ни во что раздражала настолько сильно, что временами от этой злости даже сводило челюсти.       — Ну, конечно. Объединиться, — выдавив из себя какое-то подобие улыбки, больше напоминающей хищный оскал, она резко поднялась с места и подошла к окну. — Я надеюсь, что мы сможем достигнуть взаимопонимания. Но хочу, чтобы вы знали: своих подчиненных я в обиду не дам.       — Разумеется.       С Федеральным Бюро Расследования у Сенджу были свои личные счеты. Точнее, с его директором — Шимурой Данзо. Несмотря на то, что миновало уже достаточно много времени, некоторые прошлые разногласия, из-за которых названный человек не один раз пытался отправить Цунаде в преждевременную отставку, по-прежнему не хотели отходить на задний план. Если бы не ее упертый характер и отменная выдержка, нынешний пост она бы не занимала. Признаться, временами ей все еще не верилось, что она смогла самостоятельно дослужиться до такого высокого звания, ведь конкурентов всегда было предостаточно. Более того, в отличие от тех самых конкурентов, Сенджу никогда не имела конкретной цели оказаться в этом кресле. Все сложилось как-то само собой: не без доброй помощи наставника ее порекомендовали на место главы отдела, а от подвернувшегося шанса спокойно осесть в кабинете Цунаде и не думала отказываться.       Тишину нарушил короткий стук в дверь. Оторвавшись от созерцания простирающегося за окном пейзажа, женщина крикнула:       — Войдите.       На пороге появились двое мужчин. Кивнув в знак приветствия федеральному агенту, они поравнялись с ним и встали напротив стола.       — Хатаке, Ямато, ну наконец-то. Что у вас там? Докладывайте, — Цунаде снова упала в кресло.       — Мы просмотрели все видеозаписи за вчерашний вечер, но других мужчин, с которыми у убитой был близкий контакт, не нашли. Остается только бармен. Вы позволите? — капитан кивнул в сторону стоящего у стены телевизора.       — Показывайте.       Ямато оперативно достал из кармана небольшую флешку и подключил ее к устройству. На загоревшемся экране он выбрал один из файлов с помощью пульта, затем нажал кнопку «плей». Все присутствующие, включая Учиху, начали внимательно всматриваться в движущееся изображение.       — Здесь мы видим, как жертва подходит к бару впервые за вечер, — начал комментировать лейтенант. — С подозреваемым у них практически сразу завязалась беседа. Таким образом проговорили они около десяти минут, — он промотал видео вперед. — Далее, примерно на двадцать пять минут, убитая куда-то ушла. По камерам из противоположной стороны зала видно, что она была у столика подруг в течение пятнадцати минут. Что происходило между, скажем так, пятнадцатой и двадцать пятой минутой, нам неизвестно. Но вскоре она опять появилась, — Ямато щелкнул кнопкой на пульте. — Каждый раз она задерживалась у бара достаточно долго, из чего можно сделать вывод, что бармен успел ее заинтересовать. В целом, на записях нет ничего криминального…       — Так, Ямато, — перебила его Цунаде. — Давай ближе к делу. У нас мало времени. Есть что-то, за что можно зацепиться?       — Да, прошу прощения, — увлекшийся лейтенант виновато потер затылок. — Самое главное мы увидели только после того, как досмотрели до момента половины первого ночи, — кивнув капитану, Ямато передал ему дальнейшую инициативу.       — По словам подруг убитой, расстались они около полуночи. Подозреваемый ушел со смены как раз в половину первого. На записи не видно, что жертва вернулась обратно именно к нему, но поскольку временной диапазон один и тот же, можно предположить, что встретились они уже где-то вне клуба или вне зоны досягаемости камер, — пояснил Хатаке.       — Вы узнали, у подозреваемого закончилась смена или он просто ушел раньше? — молчавший все это время Учиха наконец-то заговорил. Капитан мельком глянул в его сторону, после чего повернулся обратно к Сенджу и продолжил доклад, вместе с тем отвечая на заданный вопрос:       — По словам одного из владельцев клуба, смена у всех сотрудников длится до пяти утра. В тот вечер никто из барменов не отпрашивался. Следовательно, у нас есть все основания для задержания.       — В таком случае, немедленно отправляйте за ним группу захвата!       — Цунаде-сама, я настаиваю, чтобы этим занялись наши люди. Если мы действительно имеем дело с джашинистом, рисковать нельзя, — расправив плечи, Итачи заложил руки за спину. Обращаясь к Сенджу, боковым зрением он продолжал наблюдать за реакцией ее подчиненных. Заметив колебания в поведении женщины, он добавил: — Я гарантирую, что подозреваемый будет доставлен в участок в скором времени. Если вы хотите, то можете отправить кого-то из своих людей вместе с нашей группой захвата.       Закусив костяшку указательного пальца, Цунаде сосредоточенно обдумывала озвученное предложение, которое, естественно, не предполагало никакого отказа. Нервно постукивая шариковой ручкой по столу, она перевела взгляд с Учихи на капитана и обратно.       — Хорошо, отправляйте ваших людей, мне же мороки меньше… — в конце концов, она смогла найти и для себя в этом какую-то выгоду. Все равно рвущимся в бой федералам ничто не помешало бы.       — Цунаде-сама, я бы хотел поехать на задержание от лица участка, — озвученное желание Хатаке выглядело вполне ожидаемым — в этом деле мужчина не собирался отступать. Однако еле слышная усмешка со стороны Учихи оказалась тем, чему удивился не только капитан, но и остальные присутствующие. Вопросительно приподняв бровь, он повернул голову в сторону агента.       — Я не возражаю, Хатаке, — Сенджу одобрительно кивнула. Она решила побыстрее разобраться с этим вопросом, чтобы уже наконец выпроводить всех троих из своего кабинета. — Учиха-сан, надеюсь, вы тоже не против?       — Я не против, — заверил Итачи. Далее он развернулся всем корпусом к капитану: — Хатаке-сан, в таком случае, нам пора.       Невзирая на то, что капитан всегда исправно выполнял приказы начальства, в данный момент Сенджу удалось разглядеть, как язык его тела буквально кричал, что быть практически в подчинении у Учихи ему не по душе.

***

      — Надеюсь, вы не будете против, если мы поедем на моей машине? — Итачи заговорил первым.       Двое мужчин стояли в тесной кабине лифта буквально плечом к плечу. Каждый из них занимал максимально вальяжную позицию — так, будто не желал уступать другому ни сантиметра свободного пространства.       — К чему неудобства? Мы можем доехать до места по отдельности, — возразил Хатаке. Складывающаяся ситуация с Учихой уже порядком начинала ему досаждать. Изначально он планировал самостоятельно отправиться за подозреваемым, став во главе собранной им группы захвата из участка. Поэтому внезапно объявившийся федеральный агент никоим образом в планы капитана не вписывался.       — На вас это не похоже, — в голосе Итачи вновь прослеживались нотки снисхождения. — Вы-то должны понимать, что в этой ситуации нам нельзя привлекать к себе лишнее внимание. Чем меньше машин — тем лучше, — Учихе не нужно было видеть лицо капитана, чтобы почувствовать его неудовольствие. — Думаю, не стоит объяснять, по какой причине мы не можем поехать на вашем авто.       Не удостоив Учиху ответом, Хатаке проследовал к нужной машине вслед за ним, стоило им оказаться на подземной парковке. Огромный черный внедорожник значительно выделялся на фоне остальных автомобилей: в основном, стареньких седанов, принадлежащих копам. Впрочем, чего-то другого от федерала ожидать не стоило. Навороченный джип лишь подтверждал давным-давно устоявшийся стереотип.       — В процессе задержания прошу вас не вмешиваться, — начал Учиха, как только они выехали на шоссе. — Сформированная группа отлично знает свое дело. План захвата уже разработан и утвержден с учетом всех особенностей местности, поэтому нам с вами остается только ждать результата.       — Предлагаешь просто отсиживаться? — за пределами офиса Цунаде Хатаке не считал обязательным обращаться к Учихе с излишней формальностью. Возможно, на это влияли старые привычки, а возможно, таким образом капитан отказывался принимать тот факт, что теперь Итачи был, грубо говоря, выше него.       — Бросьте, Хатаке-сан. Те дни, когда вы самолично прорывались сквозь бетонные стены, уничтожая все на своем пути, остались далеко позади.       Язвительную ухмылку капитан благополучно сдержал. Помедлив примерно с минуту, он все-таки решил напомнить Учихе, что тот имеет дело вовсе не с рядовым детективом:       — Прости, но я не могу согласиться с твоим планом — я его даже не видел.       — А вам и не нужно знать всех деталей, — сосредоточенно уставившись на дорогу, Учиха ловко маневрировал между встречающимися на пути автомобилями. Горделиво приподняв подбородок, он все же решил раскрыть карты: — Я позволил вам поехать, потому что обязан соблюдать договоренность, которую мы заключили с Сенджу. Если ей так важно, чтобы полиция участвовала в каждом этапе расследования, то я не против. Но в данной ситуации участие — означает наблюдение.       — Хочешь сказать, ты таким образом мне еще и одолжение сделал? — Хатаке сохранял маску невозмутимости, хотя внутри уже постепенно начинал раздражаться. Благо что за свою жизнь он неплохо научился не поддаваться на дешевые провокации. Даже достигнув нынешней должности, Учиха все еще имел, как минимум, в два раза меньше жизненного опыта, нежели Какаши. Отчасти, наблюдать за зазнавшимся федералом было забавно.       — Воспринимайте это как хотите, но хочу напомнить, что я вам больше не подчиняюсь, капитан, — Учиха намеренно сделал ударение на последнее слово. — Поэтому прошу вас доверить работу профессионалам. Поверьте, с такими заданиями они справляются лучше, чем вы думаете.

***

      — Итак, наша цель — Коджи Номура, тридцать один год, темные волосы, худощавое телосложение, — укрывшись от посторонних глаз в арке, неподалеку от запасного выхода, Учиха давал последние наставления группе захвата. Шестеро бойцов в полной экипировке обступили командира, образовав полукруг. — За последние полтора часа подозреваемый не покидал здание, он должен быть у себя в квартире. Восьмой этаж, номер восемьсот пять. Так как это общежитие коридорного типа, мы обязаны быть осторожны. Часть жильцов изолировали, но нельзя исключать вероятность того, что кто-то появится в неподходящий момент. Трое пойдут по лестнице, трое — на лифте, вместе со мной.       Хатаке стоял позади группы, прислонившись к стене, и наблюдал за тем, как Учиха умело раздавал приказы. Стоило отметить, что Итачи держался уверенно, каждое его слово звучало четко и по существу. Понятное дело, проводить такого рода задержания агенту было не впервой, однако и среди профи далеко не каждый смог бы достигнуть столь достойного уровня в командовании. Вероятно, у Учихи были хорошие учителя.       — Хатаке-сан, — голос федерала отвлек Какаши от размышлений, — Я бы посоветовал вам остаться в машине, но догадываюсь, что такой вариант вас не устроит.       — Что предлагаешь? — отсиживаться на месте капитан счел бы попросту унизительным.       — Пойдете вместе со второй группой, по лестнице. Вы без бронежилета, так что держитесь позади.       Безмолвное согласие Хатаке положило начало миссии по задержанию подозреваемого. Итого восемь человек технично разделились на две половины, после чего зашли в здание общежития с противоположных сторон. Подъем на восьмой этаж без лифта не напрягал капитана, но мысль о том, что Учиха намеренно выбрал для себя менее энергозатратный путь, все же мелькнула. Вскоре четверо мужчин достигли нужного уровня и остановились перед металлической дверью, ведущей в общий коридор. Держа оружие наготове, первый солдат осторожно приоткрыл дверь и проверил обстановку.       — Чисто.       По команде остальные бойцы двинулись вслед за ним. Бесшумно миновав обшарпанный холл и лифтовую площадку, вторая половина группы догнала первую. Судя по выражению лица Учихи, пока что все шло гладко. Остановившись у квартиры подозреваемого, отряд занял позицию готовности. Солдаты обступили дверь со всех сторон, следом один из них подал знак рукой. Итачи, стоящий справа от входа, на секунду прислушался, пытаясь распознать хотя бы один звук. Напряженно сдвинув брови, он отрицательно покачал головой, давая понять, что врываться пока рано. Трижды постучав по деревянной поверхности, Учиха замер в ожидании. Заметив, что никакой ответной реакции не последовало, он громко проговорил:       — Коджи Номура, это ФБР, открывайте.       Звенящая тишина означала, что пора приступать к плану захвата. Хлипкая дверь слетела с петель буквально с одного удара. Члены группы быстро вошли в квартиру один за другим, далее разбрелись в разные стороны. Держа оружие поднятым, они поочередно исследовали каждую комнату, попутно докладывая обстановку командиру:       — Никого.       — Здесь тоже чисто.       Учиха самостоятельно проверял каждый угол. Спустя минуту стало очевидно, что подозреваемого на месте не было. Прокручивая в голове всю цепочку событий, агент недовольно морщил лоб — что-то в его плане не сходилось.       Хатаке же наблюдал за ситуацией со стороны. То, что бармена в квартире не было, он понял практически сразу, как только они вошли. В крохотной двушке в общежитии спрятаться от профессионалов было невозможно, а провалиться сквозь землю парень не мог. Хатаке опустил пистолет и убрал его обратно в кобуру на поясе. Он еще раз окинул помещение пристальным взглядом, затем шагнул назад и оказался в коридоре. Бегло изучив расположение соседних дверей, капитан вдруг заметил какое-то шевеление в противоположном конце. В момент, когда он резко обернулся, человек, на секунду застывший в проходе, сорвался с места и дал деру.       — Вижу его.       Узнать в том парне подозреваемого даже с расстояния пары десятков метров не составило труда — на просматриваемых ранее видеосюжетах Хатаке успел разглядеть бармена как следует. Стремительно бросившись в ту же сторону, капитан услышал, как члены группы захвата только сейчас начинали покидать квартиру. Завернув за угол, Какаши оттолкнулся от стены, придавая себе таким образом ускорения. Подозреваемый мелькнул уже в самом конце коридора.       «Шустрая тварь».       Вскоре парень скрылся за дверью, ведущей на черную лестницу. Не отставая от него, Хатаке распахнул свою кожаную куртку и снова достал оружие. Проскользнув во все еще не закрывшийся до конца дверной проем, он кинул быстрый взгляд сначала вверх, потом вниз, пытаясь определить, куда побежал подозреваемый — на крышу или на первый этаж. Двумя уровнями ниже обнаружился искомый силуэт. Капитан рванул следом. Он мог отчетливо слышать как нагоняли его члены группы, однако останавливаться все равно не планировал. В данной ситуации, как и во многих других, одна секунда могла решать все.       Преодолев несколько лестничных пролетов, Хатаке значительно приблизился к бармену и теперь практически наступал тому на пятки. Какаши не спешил стрелять, так как плохо просматриваемая местность не позволяла сделать это четко и безопасно. К их огромному счастью, на пути так и не встретился никто из гражданских. Когда с подозреваемым их разделял всего один лестничный пролет, капитан принял решение действовать. Просчитав момент, он схватился свободной рукой за перила и перемахнул через них, сразу же приземляясь на уровень ниже. Повторив этот трюк еще раз, он наконец-то достиг бешено бегущего парня и навалился на него всем своим весом. Заломив ему руки за спину, Хатаке плотно прижал сопротивляющееся тело к бетонному полу.       Подоспевшая группа захвата опоздала всего на пару секунд. Наставив оружие на подозреваемого, они окружили его со всех сторон. Капитан встал с замершего тела, передавая инициативу, как выразился Итачи, «профессионалам». Пока бармену зачитывали его права, Хатаке отошел в сторону и двинулся дальше вниз по лестнице. Миновав оставшиеся ступеньки, он вышел на свежий воздух.       Какаши остановился недалеко от входной двери и прислонился спиной к потрескавшейся стене здания. Его дыхание все еще не восстановилось до конца, поэтому с каждым новым выдохом он мог наблюдать выходящий наружу полупрозрачный пар. Холодный октябрьский воздух едва заметно обжигал легкие, но Хатаке не чувствовал дискомфорта от этого ощущения. Выполненное пусть и не по плану задание оказалось в итоге пустяковым, но он был рад даже такой легкой встряске. С момента последнего проведенного им задержания миновало уже более двух месяцев, и, признаться, этой ни с чем не сравнимой дурноты вперемешку с покалыванием где-то под ребрами ему не хватало.

***

      По взаимной договоренности было принято решение, что допрос подозреваемого Учиха и Хатаке проведут вместе. Несмотря на то, что обоим мужчинам было, что сказать друг другу после задержания, по каким-то причинам они не стали этого делать. В участке они разделились для того, чтобы сообщить последние подробности начальству и причастным к расследованию детективам.       Закованного в наручники подозреваемого доставили прямиком в комнату для допросов. Парень с разбитым носом неспокойно покачивался на стуле, ожидая дальнейшей развязки. Его взгляд лихорадочно бегал по сторонам, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь. Когда дверь снова отворилась, и в кабинет зашли двое, он резко изменился в лице, очевидно, узнав вошедших. Бармен заерзал на месте и сменил позу на еще более напряженную. Утерев кровоточащий нос рукавом олимпийки, он исподлобья посмотрел на Учиху и Хатаке.       — Коджи Номура, ваши права вам зачитали, — Итачи сел напротив задержанного и разложил на столе сразу несколько папок. Капитан опустился на соседний стул.       — Послушайте, мне срочно надо позвонить, — промямлил парень, но его взволнованная просьба не произвела должного впечатления на федерала.       — Вот как, — хмыкнул Учиха. — Судя по записям в личном деле, вам уже не впервой бывать на этом месте, — демонстративно медленно перелистывая страницы отчетов, мужчина растягивал и без того гнетущую паузу. — Последний привод за хранение четырехлетней давности… А вы неплохо держались все это время. Что же вас заставило так кардинально сменить сферу деятельности?       — Кардинально? — в непонимании парень вскинул брови и чуть отклонился назад.       — Расскажите нам о событиях прошлой ночи.       — Поймите, я ведь правда уже давно не брал крупных заказов. Мне просто нужен был дополнительный заработок, на зарплату бармена даже жилье нормальное не снимешь, — он предпринял еще одну отчаянную попытку надавить на жалость.       — Заказов? — поднял на него глаза Итачи. — И сколько нынче дают за убийство, если не секрет?       — Что? — опешив, задержанный прекратил свою беспорядочную жестикуляцию и застыл на месте.       — Вы подозреваетесь в убийстве Хоши Ямамото, Акане Хашегава и еще, как минимум, восемнадцати женщин.       — Нет, нет, постойте! Что?! — на слова федерала парень испуганно замотал головой. — Вы о чем вообще? Я не убиваю никого, я продаю таблетки!       — Лица этих девушек вам знакомы? — Учиха выложил на стол фотографии двух последних жертв.       Находясь в состоянии паники, бармен несколько раз перевел потемневший от страха взгляд с одного мужчины на другого, а затем все же посмотрел на снимки.       — Ну да, вот эту я видел вчера, но вторую не знаю! И с этой я тоже ничего не делал, я просто с ней поболтал!..       — Где вы были прошлой ночью? — строго проговорил Хатаке, прерывая судорожную речь подозреваемого.       — Я был на смене, в клубе.       — По камерам видно, что вы покинули рабочее место в половине первого, начните свой рассказ с этого момента, — капитан откинулся на спинку стула и грозно уставился на бармена, желая поскорее услышать подробности.       Чуть замявшись, парень потупил глаза в пол. Было похоже, что он собирался с мыслями и тщательно обдумывал свои дальнейшие слова. Он будто бы метался между двумя вариантами: признаться в одном, более мелком преступлении и тем самым оправдать себя, или же умолчать и посмотреть, к чему это приведет. Хотя, учитывая тот факт, что за дело уже взялись федералы, ни к чему хорошему это все привести не могло.       — Мне пришло сообщение от клиента… Я продаю экстази, ксанакс. Сами понимаете, в ночь с субботы на воскресенье покупателей много. Я стараюсь отделять одну работу от другой. Знаю, что смешивать их рискованно — остаться ни с чем не хочу. Поэтому я редко беру в клубе именно эту смену, но вчера пришлось подменить коллегу, — парень перевел дух. Он безостановочно покусывал губы, отдирая зубами кусочки сухой кожи. В этот раз Хатаке и Учиха не спешили его перебивать. — В общем, за вчерашний вечер мне приходило несколько сообщений. Прямо в клубе я не продаю, я выхожу в переулок через служебный вход. Прошлой ночью там мы и встречались, никто из клиентов не возражал доехать за товаром до меня. Но самый последний отказался ехать в центр и попросил встретиться в другом месте. Я бы мог его послать и остаться на смене, но он сделал крупный заказ, и упускать такие деньги было бы глупо. Поэтому я ушел со смены раньше и попросил ребят на баре прикрыть меня. Я никого не убивал! Да, торговать тоже против закона, но ведь это совсем другое!       — Так в каком, говорите, районе вы вчера встречались с клиентом? — закончив делать пометки, поинтересовался Учиха.       — Это было около южного кладбища, пара сотен метров от станции метро.       — Кто-то может подтвердить, что в это время вы были именно там?       Задумавшись над вопросом, подозреваемый сгорбился и уткнулся лбом в свою ладонь.       — Черт… Я не знаю. Все клиенты — инкогнито. Мы общаемся в анонимном чате, никаких имен и фамилий. Места для встреч выбираем не самые людные, без камер. Я не уверен, мог ли кто-то еще видеть меня там…       — А что насчет ваших коллег из клуба? Они в курсе, чем вы занимаетесь помимо основной работы?       — Ничего конкретного они не знают. Я стараюсь держать все в секрете. Поначалу пару раз пробовал завести разговор на эту тему, многие официанты и бармены сидят на скорости, особенно когда работают в ночь. Но понял, что в клубе лишний раз лучше не светиться. Возможно, кто-то из них догадывается, что я знаю, где достать, но не более того.       — Вы ставите себя в невыгодное положение, Номура-сан. Прикрываетесь торговлей наркотиков, в надежде, что это собьет нас с толку; умело заметаете следы на работе, заведомо зная, что коллеги не смогут ничего подтвердить. Но что вы имеете в итоге? Темное прошлое и полное отсутствие алиби, — Учиха поднялся с места и уперся кулаками в стол, нависнув над подозреваемым.       — К чему вы это все?! — от пронизывающего взгляда черных глаз тому стало явно не по себе. — Я же сказал, я всего лишь поболтал немного с той девушкой, я не видел ее с тех самых пор, как она сделала последний заказ! Да, признаюсь, я был не прочь продолжить, но она сама слилась…       — Тогда у нас к вам второй вопрос: где вы были в ночь с четверга на пятницу на прошлой неделе? Работали? Доставляли товар? — заметив, как сказывается давление на задержанном, Хатаке оторвался от спинки стула и также подался вперед.       — С четверга на пятницу… Нет, не работал. Это тут причем? Я был дома, спал.       — Кто-то может это подтвердить?       — Да нет же! Я живу один! Вы сами все видели.       — В таком случае, мы вынуждены задержать вас до дальнейшего выяснения обстоятельств. Искренне советую вам, Номура-сан, поднапрячься и вспомнить что-то еще, если вы не хотите получить вместо восьми лет пожизненное, — обрушив последние слова на шокированного парня, Учиха выпрямился в полных рост и, бросив на задержанного последний неприязненный взгляд, покинул помещение вслед за Хатаке.

***

      Сакура, стоящая в соседней комнате вместе с остальными коллегами, завороженно наблюдала за процессом допроса через стекло. Пока поверить в то, что им удалось взять настоящего джашиниста, было трудно — тот бармен больше походил на наркоторговца, нежели на повернутого на религии психопата. Но хотя бы один задержанный уже говорил о том, что дело сдвинулось с мертвой точки. После всего услышанного в голове продолжали рождаться новые вопросы, которые еще предстояло обсудить вместе с группой. Оставалось лишь дождаться очередного общего собрания.       Невооруженным глазом было заметно, как накалилась обстановка в комнате за стеклом, особенно под конец. В ходе допроса и Учиха и Хатаке неплохо продемонстрировали собственный потенциал. Итачи в действии Сакуре доводилось видеть впервые, и она бы никогда не подумала, что будет наблюдать за работой федерала буквально с раскрытым ртом. Железная выдержка, правильно поставленная речь, умело подобранные вопросы, помогающие сразу выведать всю необходимую информацию. Ей до такого уровня, естественно, было немыслимо далеко. Мастерски давить на больное и ловко манипулировать чувствами других — то, что подвластно далеко не каждому рядовому копу.       Когда задержанного забрали из допросной и повели в камеру предварительного заключения, детективы начали расходиться. Почувствовав резкий упадок сил, Сакура решила попытать счастье и поискать какое-нибудь подобие еды в общем шкафчике в комнате отдыха. Не без удовольствия отметив, что небольшое помещение пустовало, она обессиленно плюхнулась на шатающийся стул и нажала кнопку на кофемашине. Да, учитывая ранний подъем и сумасшедший день, выпить стаканчик этой гадости было не лучшей идеей, но Харуно сомневалась, что без дополнительной дозы кофеина сможет доползти до дома. Не вставая с места, она нагнулась и начала рыться в нижнем ящике шкафа. Помнится, пару дней назад она видела здесь хлебцы…       — Сакура?       Харуно, не ожидавшая внезапного обращения в свою сторону, дернулась и резко подняла голову, отчего тут же встретила макушкой угол столешницы.       — Ай! Черт… — схватившись за ушибленное место, она все же выпрямилась и села более-менее ровно. Когда Сакура подняла глаза на виновника произошедшего казуса, то сразу же сделала лицо попроще. Учиха, стоящий в дверном проеме, с неким подобием усмешки наблюдал за ее попытками растереть увеличивающуюся в размерах шишку.       — Ты в порядке? — Итачи подошел ближе и сел на краешек небольшого дивана напротив.       — Шишка будет…       — Могу посмотреть? — похоже, он не шутил: увидев не проходящую боль в глазах Сакуры, Учиха моментально посерьезнел.       — Нет-нет, все нормально, не переживай… — запротестовала Харуно, как только он подался вперед. Она неуверенно встала со стула и засунула стаканчик в кофейный аппарат. Выбрав двойную порцию эспрессо, Сакура обернулась к Учихе. — Знаю, пить это небезопасно, но…       — Теперь я обязан это попробовать.       Ну вот, стоило этому человеку оказаться с ней в одной комнате, как тяжелый день, больная голова и слабость остались где-то позади. Ожидая, пока нальется первая порция, Сакура направилась к холодильнику. Вытащив оттуда чью-то банку газировки, она приложила ее к ушибленному месту. Не лед, конечно, но хоть немного должно облегчить страдания.       Учиха все так же сидел на диване, чуть наклонившись вперед и сцепив пальцы в замок. Его взгляд медленно скользил по фигуре Харуно, то и дело задерживаясь на ее лице. Почувствовав, что начинает глупо улыбаться такому пристальному вниманию, Сакура решила создать видимость занятости. Она достала из кофемашины первый наполнившийся стаканчик и поставила его на столик рядом с Учихой, затем принялась готовить напиток себе.       — Ты тоже думаешь, что это не он? — в итоге любопытство взяло верх. Сейчас Харуно не смотрела на Итачи, однако его потяжелевший взгляд смогла ощутить. Он никогда не горел желанием обсуждать с ней рабочие моменты, потому что, как минимум, это было вне его компетенции.       — Пока непонятно, — не долго думая, он ушел от ответа. — Будем проверять его показания. На липовую историю не тянет, но и белых пятен в ней слишком много.       — ФБР же смогут отследить его клиента? — добавив в стакан два кубика сахара, Сакура повернулась к мужчине. Первый глоток обжег горло, заставляя недовольно поморщиться.       — Скорее всего. Завтра посмотрим, — Итачи встал с дивана и, мимолетно размяв спину, приблизился к Харуно. — На сегодня уже и так достаточно. Постарайся отдохнуть, тебе это нужно.       — Неужели это так заметно? — хмыкнула Сакура, вспомнив свои ужасные синяки под глазами, которые она разглядела пару часов назад в зеркале служебного туалета. К сожалению, сегодня утром времени на то, чтобы их замазать, у нее совершенно не было.       — На самом деле, сегодня нам всем это нужно. День выдался не из легких, — Учиха поднес стаканчик к губам и сделал пробный глоток. С предвкушающей ехидной улыбкой Харуно наблюдала за его реакцией. Машинально облизав остатки кофе с верхней губы, Итачи прищурился и недоверчиво уставился на темную жидкость. То, как искривилось его лицо, заставило Сакуру прыснуть со смеху. — Да уж, ты была права, — он безнадежно покачал головой. — Я уже и забыл эту особенность работы в участке.       — Так, минутку, — встрепенулась Харуно. — Когда это ты работал в участке? — сколько бы раз она ни пересекалась с Учихой в прошлом, о его жизни ей было известно немного. Помнится, Итачи никогда не распространялся о работе во время посиделок в честь семейных праздников. Да и его младший брат не рассказывал о нем практически ничего. Раньше Сакуре и мысли не приходило о том, чтобы побольше разузнать об этом человеке. Но сейчас по какой-то причине ей стало не совсем уютно от того, что Учиха для нее как закрытая книга.       — Давай я расскажу тебе об этом в другой раз, — уголки его губ приподнялись. — Мне уже пора. Надо успеть заехать в офис.       Забрав из его рук все еще полный стакан, Харуно опустила взгляд в пол и закусила губу. Верить в то, что этот самый следующий раз наступит, казалось очень заманчивым, но она быстро избавила себя от неуместных фантазий, вспомнив, при каких обстоятельствах им приходится общаться. Как сотрудник полиции, она была обязана направить свое внимание на расследование и не отвлекаться по мелочам. Догадки о том, что они взяли не того, и следующая жертва не заставит себя долго ждать, никак не выходили из головы.       Оставшись в одиночестве, Сакура удрученно вздохнула. Порыв последовать примеру Итачи и не мучить свой желудок она восприняла как знак свыше. Вылив коричневую жижу в раковину, Харуно щелкнула выключателем и вышла из комнаты отдыха. Небольшое столпотворение возле кабинета Хатаке привлекло ее внимание.       — Все, Харуно. Капитан сказал, что на сегодня рабочий день окончен, — дождавшийся шанса покинуть участок Нара спешно надевал куртку. — Все остальные подробности будут только завтра, поэтому смысла торчать здесь больше нет.       — Я думала, этот день никогда не закончится… — чистосердечно призналась Сакура, вымученно навалившись на один из столов.       — Пора дать мозгу передышку, — Сай показательно ткнул пальцем себе в голову. — Понимаешь, о чем я?       — Э-э, — нет, его неоднозначные фразочки она никогда не понимала. Но и раздражаться от этого нелепого поведения уже не было сил.       — Мы идем в бар, — пояснил Шикамару вместо товарища.       — Вам вчерашнего не хватило? — вялое помятое состояние коллег с утра Сакура помнила прекрасно.       — Не нуди, Харуно. Ты с нами, или…       Сай не успел закончить предложение, как из кабинета вышел капитан. Поймав в поле зрения своих подчиненных, он направился в их сторону, очевидно намереваясь что-то сказать.       — Нара, поскольку у тебя завтра выходной, я отправлю тебе новую информацию по делу на почту. Не поленись ознакомиться, мне надо, чтобы во вторник ты уже был в курсе.       — Да, разумеется.       «На почту?! А мне нельзя было вчера отправить все на почту?!» — невзирая на дикую усталость от работы, внутри Сакура просто негодовала. И вот этот самый человек обвинял ее с утра в неосведомленности…       — Капитан, не хотите с нами? — голос Сая отвлек от потока возмущений. Ей сейчас не послышалось? Они что, серьезно позвали капитана с собой в бар? Любопытство взяло верх над Харуно, и она во все глаза уставилась на Хатаке. По слегка растерянному выражению лица мужчины было ясно, что он и сам такого приглашения не ожидал.       — Да... Мы, вроде как, не собирались ни разу в честь вашего назначения... — неуверенно поддержал Нара, почесав затылок.       Регулярные походы в бар после смены были неотъемлемой частью работы в полиции. И в такие непростые дни, как сегодня, это было особенно актуально. Неформальные посиделки помогали отвлечься от насущных проблем, а также поближе узнать коллег. Чаще всего Сакура с радостью соглашалась на подобные авантюры, но на этот вечер у нее уже были другие планы. К тому же, их привычная компания была неполной, да и возможное присутствие капитана, если честно, вызывало смешанные чувства.       — Ладно. Я сегодня не занят, — пожав плечами, Хатаке внезапно согласился.       «Спелись, голубчики…» — признаться, Сакуре уже не в первый раз казалось, будто с мужской половиной коллектива их новый капитан сработался куда лучше, нежели, к примеру, с ней.       — Ну так что, Харуно, ты с нами? — еще раз уточнил Сай.       Пребывая в смятении, она рассеянно глянула на коллег. В конце ее внимание остановилось на Хатаке.       — Да нет. Я, наверное, в другой раз…       Как только трое мужчин скрылись в кабине лифта, Сакура достала из кармана телефон и открыла переписку с Ино.       «Ты еще не ушла? Мне надо рассказать тебе кучу всего…»
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.