Меняя историю Гарри Потерра

PG-13
Завершён
828
1
dtp бета
Размер:
74 страницы, 34 676 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
828 Нравится 81 Отзывы 371 В сборник

11 глава

Настройки

3 курс, 1 часть

      Дамблдор не считал маглов злом, но молодость, необходимость сидеть в доме, порождали в нем желание заниматься хоть чем-нибудь. И мечты Геллерта выгнать аристократов на войну казались Дамблдору вполне здравыми. Пусть повоюют. Альбус начал понимать, что Геллерт — сильный маг, помешанный на мести, он слишком жесток и неуравновешен. С таким нельзя добиться того, о чем Альбус мечтает. Несогласие и раздражение копились, пока все это не вылилось в ту ссору и смерть Арианы. И именно тогда Альбус понял, что больше никогда не позволит себе напрямую ввязаться во что-то подобное. Никогда. Он не желает быть виновным. Он хочет быть лучшим.       Гриндевальд был главой небольшой группы молодых боевиков, маглоненавистников. Альбус возобновил свою переписку с другом, используя шифр, который они создали много лет назад. И хотя большую часть письма занимали сожаления об ушедшем, писали и о делах. Альбус помогал советами, Геллерт набирал популярность. Было немного стыдно, что Альбус добивается своей цели смертью стольких невинных… но он не знает их. Опыта у боевика мало, он ошибется, и тогда Дамблдор - то сможет победить своего старого друга. Кто, если не он? Ведь это он помогал Геллерту в создании цепочек защитных заклинаний. Он лучше всех знает, где слабое место у Величайшего Темного Мага Столетия.       Директор вздохнул, садясь на постели. Странно, что после стольких лет после дуэли ему приснился бывший друг. О Геллерте ему напомнил Мордред Грин. Директор, отстраненный от школы, решил за лето восстановить репутацию и побольше узнать о волшебнике с фамилией Грин.       Тем временем Мордред сидел в банке в большом кабинете и раскладывал рубины с дорогого артефакта по коробочкам. Он любил кропотливую работу с драгоценностями, она хорошо оплачивалась и раскрывала его талант. Отложив в сторону последний камень, мужчина отвлекся от кропотливой работы. Сегодня приедут мальчишки из Хогвартса, и семья поужинает в полном составе.       - Хозяин, - перед волшебником появилось лопоухое создание. – Лорд вернулся в поместье и требует встречи с вами.       - Какой лорд? – не сразу понял Мордред.       Проникнуть в поместье могли только, те у кого было разрешение от него или лорда рода. Первой пришла паника, появились мысли сдать лорда Гриндевальда аврорам. Потом, обдумав ситуацию, Мордред решил сперва познакомиться с дедом. Он отправил патронус Петунье, чтобы не торопилась домой. Она с дочерью навещала Нарциссу Малфой. Мордред беспокоился, что дед, радевший за чистоту крови, может причинить вред его семье.       - Возвращаемся в поместье, - подал руку домовому эльфу волшебник. Через минуту он стоял в гостиной, где около камина восседал в мягком кресле пожилой мужчина. Оба рассматривали друг друга.       - Наследник… - склонил голову на бок Геллерт, изучая сильную фигуру внука. – Мордред. Странное тебе имя дал мой сын…       - Глава рода, - склонил голову волшебник.       - Тебя воспитывала Батильда? – спросил Геллерт, который всегда тепло относился к тетушке.       Мордред кивнул. Рядом с дедом он не ощущал себя комфортно. В тот момент волшебник хорошо понимал Люциуса, у которого был властный отец-глава рода.       - Я устал, - сказал Геллерт. – Вечером я хочу познакомится с твоей семьей.       - Лорд!       - Не переживай, - устало поднялся с кресла старый волшебник. – Я знаю, что твоя супруга сквиб, что дети не настолько чистокровные, как бы хотелось. Я не причиню вреда своим потомкам.       - Смутно верится.       Синие глава бывшего заключенного встретились с наследником. Они смотрели друг на друга, Мордред первым отступил. Несмотря на годы заключения, Геллерт оставался одним из сильнейших магов Европы.       - Мое слово теперь закон в этом доме, - подошел ближе к внуку Геллерт. – Дети – большая ценность, чтобы рисковать будущим рода.       Мордреду пришлось подчиниться. Он распорядился, чтобы лорду приготовили покои, а на вечер приготовили праздничный стол. Наследник знал, что лорд не сможет навредить детям, а вот супруга… Мордред любил Петунью больше жизни и не готов был отдать её на растерзание деда. Если Геллерт собственного сына вышвырнул из жизни, то что сделает с невесткой-сквибом?       Мордред переместился на вокзал, чтобы забрать мальчишек. Рикхард сразу заметил тревогу отца. Он взял его за руку и попытался успокоить. Гарольд сразу притих, ведь после злоключения с василиском два дня не мог нормально сидеть.       - Что случилось, отец? – осторожно спросил Рикхард.       - В поместье приехал лорд.       - Разве он не… - оборвал реплику на половине Гарри, встретившись с хмурым взглядом отца. – Простите.       Мордред вздохнул, приобнимая мальчишек за плечи.       - Я не могу пойти против лорда рода, но и вас не позволю обидеть, - даже, если мне это будет стоить жизни – додумал про себя Мордред.       Рикхарду передалось мрачное настроение отца, а Гарольд ближе прижался к брату. Он вполне мог пойти переночевать у Северуса, но бросать семью в трудный момент не желал. Попрощавшись с Драко и Люциусом, они переместились с эльфом в поместье. Багаж забрали домовики, и мальчики отправились по комнатам готовиться к ужину.       К ужину прибыла Петунья с дочерью. Она обняла супруга, кутаясь в его тепло и заботу. Она переживала за своих детей и за нерожденного малыша, которого носила под сердцем. Мордред прошептал ей, что любит и никому не даст в обиду.       К семи был накрыт стол, но смеха и радости за ним не было. Все ждали лорда, который сядет во главе стола. Мордред приобнял супругу, когда в гостиную вошел Геллерт. Он увидел напряженного внука, бледную невестку, троих детей. Сердце старого вояки затопила радость, но там была и грусть, что они не примут его.       - Лорд, - первым склонил голову Мордред. – Моя супруга Петунья, мой сын и наследник Рикхард, второй сын и воспитанник Гарольд, дочь – Розалина.       Рикхард повел плечами от изучающего взгляда деда, Гарольд инстинктивно подошел ближе к брату. Только Розалина подбежала к грозному темному магу и ухватила за руку.       - Дедушка, наконец-то ты приехал. Мы тебя очень ждали!       - Не заметно, - вздохнул мужчина.       - Папа за маму очень переживает.       Мордерд встретился взглядом с родственником. В глазах Геллерта не было ни злости, ни разочарования. Лорд подхватил младшую правнучку на руки и пригласил всех за стол. Мордред с супругой сели по правую сторону от лорда, а мальчики по левую. Розалина сидела на руках у деда и рассказывала про поездку к крестной. Потихоньку напряжение за столом улетучилось. Геллерт почти не ел, ведь после длительного заключения и голодовки, организм не воспринимал много пищи. Рикхард рассказал об успехах в школе. Гарольд отмалчивался. Мордред вскользь упомянул, что работает в банке. Петунья весь вечер не отпускала руку мужа под столом. Ей было не по себе от взгляда холодных синих глаз. Когда все окончили ужин, Геллерт заговорил:       - Мое наказание от магии окончилось. Я свободен по магическим законам, но волшебники не оправдают моих поступков. Я рад, что после стольких лет заключения у меня есть дом, в который можно вернуться.       - Мы знаем о вас очень много плохого, дедушка, - сказал Рикхард.       - Я не горжусь многими своими поступками, но семья всегда на первом месте. Вам не нужно меня бояться. Как лорд, я буду оберегать свой род, за который несу ответственность перед магией.       Не сказать, что после ужина в семейном кругу все прониклись любовью к лорду, но отношения потеплели. Петунья боялась оставаться наедине с лордом. Зато правнуков Геллерт обожал, особенно Розалину. С Батильдой лорд Гриндевальд много говорил о прошлом и планировал будущее.

***

      «Блэк всё ещё на свободе! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.       — Мы делаем всё возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.»       Мордред отложил «Ежедневный пророк» и задумчиво отпил глоток кофе. Уже который день в прессе стоял шум из-за знаменательного события — как же, целый Блэк сбежал, теперь мы все умрём! Надо всей страной прятаться по норам от одного-единственного человека с железной дудкой в руках!       - Мне стоит бояться? — поинтересовался Гарри, который тоже читал статьи и теперь переживал из-за всей этой суеты.       - Чего, Гарольд? – решил уточнить Мордред у приемного сына.       - Я про Сириуса, он же мой крёстный, вдруг захочет забрать меня к себе. Я его совсем не знаю, а на фото он выглядит совсем невменяемым. Он мог сойти с ума, находясь в тюрьме? В обычном мире никто не отдаст бывшему заключённому опеку над ребёнком, но я уже убедился, что маги и логика — нечто несовместимое.       - Начнём с того, что, во-первых, он — беглый преступник, куда он тебя денет? Во-вторых, ты не маленький ребёнок, чтобы тебя забирать, не спрашивая твоего мнения.       - Мне от ваших слов стало намного легче, — вздохнул Гарри.       Петунья обняла мальчика, напоминая, что он часть семьи, пусть и носит другую фамилию. Лорда Гриндевальда за завтраком не было, он ушел по каким-то важным делам. Даже Северус выполз попить ароматного кофе.       - Эта псина может быть где угодно, - буркнул Снейп, поглощая ароматный напиток.       - Вы не ладили с моим крестным? – спросил Гарри.       - Это мягко сказано, - отставил пустую чашку зельевар. – Скажем так, из-за него меня едва не загрыз оборотень.       - Почему тогда собака? – переспросил Мордред.       - У него была анимагическая форма – черный пес.       - Мне нужно опасаться всех черных собак?       - Блэк – глуп и невоспитан, он может сотворить все, что угодно, - говорил Северус. – После Азкабана, думаю, растерял последние мозги.       Петунья осуждающе посмотрела на зельевара, который совсем не раскаивался в своих словах. Женщина помнила Сириуса, он оставил не самое приятное впечатление о себе. Она надеялась, что её приемному сыну не придется страдать из-за незнакомца.

***

      В этот раз на вокзал мальчишек привел лорд Гриндевальд под обороткой. Мальчики немного нервничали рядом с грозным дедом. Мордерд остался с супругой. Петунья плохо себя чувствовала, третья беременность проходила тяжело. Мальчики понимали, что отец не может бросить маму, но долго находиться в компании деда было боязно.       - Будьте достойны нашего рода, - сказал Геллерт.       - Конечно, дедушка, - хором ответили мальчишки.       Старый волшебник едва заметно улыбнулся. Мальчишки попрощались и зашли в поезд.       - Он меня пугает, - признался Гарольд. – Как только у отца хватает выдержки?       - Родственников не выбирают, - пожал плечами Рикхард.       - Это ты на меня намекаешь?       Мальчишки рассмеялись. Они стали искать Драко, ведь блондин обещал занять им купе. Пройдя целый вагон, они нигде не находили Драко.       - Где он?       Рикхард пожал плечами на вопрос брата. В следующем вагоне они наткнулись на Драко и Рона. Они вцепились друг в друга и колотили кулаками, как маглы. Рикхард оттянул Малфоя, Гарольд пихнул в сторону рыжего задиру.       - Что вы устроили?       - Он первый начал! – в один голос воскликнули ребята.       - Драко! – грозно посмотрел на блондина Рикхард.       - Это не я! Я занял для нас купе, а Уизли со своими гриффами заняли его!       - Я первый зашел в это купе!       За спинами Рона уже маячил староста Когтеврана. Слизеринцы решили отступить, чтобы не давать лишнего повода для сплетен.       - Найдем другое купе, Драко, - похлопал его по плечу Гарольд.       - Свободных больше нет.       - Значит, потесним кого-то.       В следующем вагоне они нашли почти пустое купе. Только в углу спал мужчина в потрёпанной мантии. Мальчики решили расположиться там, сложили багаж и разговорились. Конечно, упомянули и сбежавшего Блэка.       - Мама говорила, что кузен Сириус был слегка помешан еще до Азкабана, - покрутив у виска Драко. – А что с ним случилось за эти годы…       Гарольд вздохнул, не желая продолжать эту тему. Слизеринец уже собирался достать еду, когда поезд резко затормозил, и он едва удержался на ногах. Драко помог другу подняться. Стало холодно, и против воли у всех троих в памяти стали выплывать печальные мысли и эпизоды из прошлого. Рикхард, усилием воли подавив панику, на максимум напряг щиты на разуме, отчего ледяная волна отступила. Вовремя. Дверь в купе открыло нечто в подраном балахоне. Высоченная тощая тварь с осклизшими длинными пальцами. От неё воняло смертью и разложением. Короткий взмах, невнятное заклинание, изученное вместе с дедом на летних каникулах втайне от родителей, и тварь завизжала на высокой ноте, пожираемая черным огнем. Пока парни переводили дыхание, проснулся четвертый пассажир.       - За убийство дементора министерство наложит крупный штраф, - чуть хрипло произнес мужчина.       - Какого дементора? — Рикхард оклемался первым. - Не было никакого дементора. Драко, ты видел что-нибудь?       - А? Нет, я спал, — блондин тут же принялся тереть глаза. - Гарри?       Мужчина нахмурился, рассматривая троих слизеринцев. Лицо Гарольда показалось ему смутно знакомым.       - Меня зовут Ремус Люпин, я новый преподаватель по ЗОТИ.       Мальчики не спешили отвечать. Они знали от Северуса, что преподаватели поездом не пользовались, а камином добирались в школу. Глядя на мрачные лица ребят, Ремус поднял руки и сказал:       - Я понял, никакого дементора не было, и темного заклинания тоже.       - Верно поняли, — протянул палочку брату Гарольд .       Рикхард наложил несколько заклинаний, чтобы никто не смог ничего определить. Мужчина хмыкнул и гибко поднялся.       - Молодцы, ребята. Только не забывайте про сыворотку правды, легилименцию и омут памяти.       - Эванеско, — Рикхард очистил следы копоти и праха дементора. - Вы единственный свидетель, обливейт, и все проблемы будут решены.       - Я профессор ЗОТИ, — возмутился Люпин.       - Нас просто много, — Драко ехидно улыбнулся. - Правда?       - Откуда вы такие взялись?       Три палочки уткнулись в грудь мужчине. Ремус не собирался сражаться с детьми, среди которых был ребенок, смутно похожий на его покойного друга.       - Я поеду в другом купе, а вам не стоит волноваться. Поешьте шоколада, чтобы мысли вернуть в нужное русло.       Мужчина ушел, Драко и Гарри опустили палочки.       - Не нравится мне он, - сообщил Рикхард. – От него воняет псиной.       - Я ничего не ощутил, - плюхнулся на кресло Гарольд.       - Лучше расскажи, Рикхард, что за заклинание ты использовал? – попросил Драко.       - Даже если расскажу, ты не сможешь его повторить. Это родовое, - ответил блондин.       - Жаль, крайне полезное.       - Давайте пообедаем, наконец-то, - предложил Гарри.

***

      Учебный год начался спокойно, если не считать стаю дементоров возле школы. Профессора ругались, директор Дамблдор только пожимал плечами. Он остался на своем посту. Во время матча по квиддичу, в котором Драко впервые участвовал, как ловец, дементоры напали на учеников. В прессе поднялась шумиха, министр заверил, что в скором времени они поймают Блэка, и нахождение опасных тварей рядом с детьми перестанет быть необходимостью.       Во время похода в Хосмид, Гарольд заметил большого черного пса. Животное было грязным и худым с пронзительно синими глазами. Мальчик застыл рядом с животным.       - Что с тобою, Гарри? – положил на плече руку лучшему другу Драко.       Наваждение пропало вместе с собакой. Гарри моргнул и посмотрел на друга.       - Все хорошо.       Рикхард так не думал. Черное животное вело себя неправильно. Помня наставления отца и деда, слизеринец кинул следилку на убегающее животное. Вернувшись обратно в Хогвартс, он отправил домой письмо, а про пса сообщил профессору Снейпу. Северус проверил деревню, за маячком он нашел черного пса на помойке. Обездвижив анимага, он доставил его в поместье Гриндевальдов.       - Сириус Блэк, - сообщил мужчина Мордреду.       - Спасибо за службу.       Северус склонил голову перед лордом Гриндевальдом, от вида которого до сих пор шли мурашки по спине. Геллерт кивнул молодому зельевару, зная, какой эффект он производил на других магов. Северус поскорее вернулся в школу, а лорд и наследник спустились в подземелье.       - Блэк, значит, - Геллерт рассматривал худого мужчину в оборванных одеждах с безумным взглядом. – Сочувствую всем его предкам.       - Кто вы? – пробормотал мужчина.       - Лорд Гриндевальд, - представился маг.       Сириус не сразу сообразил, а потом его глаза расширились от ужаса. Мордред вовремя наложил заклинание на пленника, который беззвучно раскрывал рот.       - Насколько я знаю, - заговорил Геллерт к внуку, - у Блэков лорда нет.       - Да, - ответил Мордред. – Нарцисса Малфой бывшая Блэк. Может, отдать ей кузена на поруки?       - Он ведь не единственный, кто сбежал из Азкабана этим летом?       Мордред кивнул. Отрицать свою причастность к побегу Беллатрисы Лестрейндж и её супруга он не собирался. Он создал големов, которых потом выдали за двух умерших арестантов. Люциус щедро платил за освобождение родственников. А через неделю клиника, расположенная на горно-озерном курорте Бад Райхенхаль, на границе Германии и Австрии, приняла двух пациентов. Несколько корпусов в долине с мягким альпийским климатом предоставляли разнообразное лечение самыми прогрессивными методами обоих миров. С дорогими во всех смыслах клиентами проводили множество процедур, способных восстановить не только физическое, но и психическое здоровье.       - Обзаводиться должниками умно, - сказал Геллерт. – От паршивых овец стоит избавляться.       Лорд поднял палочку, Сириус сжался в углу.       - Не нужно, - перехватил его руку Мордред.       - Он отказался от своего рода. Или ты думаешь, что ему интересен крестник?       - Не знаю. Но убивать его неправильно, - стоял на своем блондин.       Геллерт вздохнул и опустил палочку.       - На выходных пригласи Гарольда на пару часов домой, пусть сам решит судьбу этого человека.       Когда темноволосого слизеринца Мордерд забрал в поместье, то Гарри занервничал. Его провели в гостевые покои и показали отмытого и одетого Блэка. Гарри растерялся. Синеглазый мужчина кинулся его обнимать и называл «Сохатиком». Инстинктивно Гарри прижался к Мордреду, которого считал до сих пор своим отцом.       - Я твой крестный, Сириус Блэк.       Радости Гарольд не ощутил. Он сделал то, что хотел. Он нашел и познакомился со своим крестным. Общаться с ним он пока не хотел. Какое-то неприятное чувство возникало в нем при этой мысли. Обида? На что? Он и сам не знал. Пока лучше уйти. А потом, позже, когда мысли снова станут правильными и не спутанными, когда это чувство пройдет, когда пройдет смятение, он обязательно встретится с ним снова.       После долгого разговора взрослые и ребенок сошлись во мнении, что Сириусу нужно долгое лечение, а потом произвести на свет наследников. В клинику к Беллатрисе и её мужу отправили Сириуса. Когда консилиум ведущих врачей одобрил физическое здоровье мистера Сириуса Блэка, была проведена операция искусственного оплодотворения. Суррогатную мать подобрали из австрийской базы. Молодая небогатая волшебница желала получить высшее образование, так что сумма контракта за вынашивание двойни полностью её устраивала. Ещё через восемь месяцев на свет появились Сигнус и Кассиопея, которых сразу же ввели в древнейший и благороднейший род Блэков на положение наследников. Беллатриса и Рудольфус взялись за их воспитание, ведь своих детей иметь не могли. Британская ветвь снова обрела жизнь под крылом регента, а Сириус отправил свои воспоминания в Аврорат и решил осесть на время у родственников в Испании.
828 Нравится 81 Отзывы 371 В сборник
Отзывы (1)