Snowflakes

NC-17
Завершён
168
3
автор
_Lyona_ бета
Размер:
84 страницы, 24 801 слово, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
168 Нравится 33 Отзывы 57 В сборник

9. Шарф

Настройки
Сухие половицы скрипели под ногами, но этот звук не был противным. Скорее вызывал некоторую ностальгию, как, впрочем, все на этом чердаке. Уперев руки в бока, Джим вздохнул и тут же несколько раз чихнул — пыльный воздух защекотал ноздри. — Ладно, за работу, — он хлопнул в ладони и стал продираться через коробки, старую мебель, которую давно пора было выбросить, и пыльные стопки книг. Настоящих, бумажных. Стоило показать Споку парочку — он наверняка будет в восторге, несмотря на несуразность использования такого ненадежного носителя, как бумага. Раритета здесь было полно, но Джим искал лишь несколько конкретных коробок. Смахнув пыль с одной в дальнем углу, он открыл ее и просиял. — Нашел! — ликующе воскликнул Кирк и попытался пройти с ней обратно, но запнулся и неловко рухнул, подняв облако пыли в воздух. Честное слово, космические миссии на неизведанных планетах были не такими опасными, как рейд на содержимое собственного чердака. Ничего не сломал, не разбил, и на том спасибо. К счастью, упал он на мягкое. Похоже, в коробках, смятых под его весом, лежала старая одежда. Джим кое-как сполз на пол, устроившись на коленях среди всей этой груды вещей, чтобы утолить разыгравшееся любопытство. Клетчатая рубашка, призывно выглядывающая из помятого коричневого картона, мгновенно привлекла его внимание ярким красным цветом. Удивительно, как ее еще не съела моль. — Джим, ты в порядке? — послышался голос вулканца со стороны лестницы. — Да, все нормально, я скоро спущусь, — крикнул он в ответ, хотя прекращать копаться в старье не собирался. Потянув за нечто длинное и разноцветное, Кирк округлил глаза и прошептал себе под нос что-то вроде «это же идеально». Спок внизу возился в гостиной с порученной ему перестановкой мебели, чтобы освободить немного пространства. Для чего — Джим ему пока не говорил, лишь смотрел сияющими голубыми глазами и ослепительно улыбался. А теперь еще и тащил коробки со звенящим содержимым. — Могу я теперь узнать, что ты задумал? — вулканец не скрывал свой интерес и подошел ближе, надеясь разглядеть, что же там звенело. — Ты давно мог прочитать мои мысли, — посмеялся Джим, демонстрируя набор красных шаров, на которых красовались снежинки из золотистых блесток. — Я стараюсь не злоупотреблять этим, — мимолетом пробормотал Спок, разглядывая шар со всех сторон. Он был похож на те, что капитан купил на ярмарке, но что-то в нем отдавало стариной. О, точно, он был сделан из стекла, а не технологичного полимера. — Мы должны нарядить елку! Спок пару раз моргнул, совершенно не понимая, где брать хвойное дерево и зачем его «наряжать», и перевел взгляд с игрушки на капитана. Джим прыснул, закатив глаза. Объяснять словами это было бесполезно, поэтому он просто взял руку Спока и приложил его пальцы к пси-точкам на своем лице. Вулканец тут же принял это предложение мелдинга, погружаясь в яркие воспоминания Джима и ощущая волну счастья, идущую от них. — О, так это еще одна земная традиция для зимнего сезона? — он нехотя убрал пальцы от лица Кирка и придержал его за талию. Привычно дезориентированный после мелдинга Джим прижался к груди вулканца. — Да. А еще я нашел несколько классных вещей, — он проморгался и выскользнул из теплых объятий. А затем схватил разноцветный вязаный шарф и с восторгом продемонстрировал его Споку. Тот отреагировал лишь приподнятой левой бровью. — Он длинный, — пояснил Кирк, но решил, что наглядность не повредит и здесь. Снова приблизившись к своему вулканцу, он стал наматывать шарф вокруг их шей. — Но теперь мы испытываем трудности с передвижением. — А никто и не просит тебя двигаться, — посмеялся Кирк и прижал два пальца к губам Спока в вулкано-человеческом поцелуе. — Просто грейся. Со мной. — Оу, ладно, — кивнул коммандер и позволил себе слабую улыбку, переняв через короткое соприкосновение задор Джима. Он вновь обвил Кирка руками и задумчиво хмыкнул. — За эти несколько дней мы превысили средний показатель тактильности. — Скажи, что ты шутишь, — Джим поправил шарф на шее вулканца и пригладил немного колючую ткань. — Совсем нет, — он качнул головой. — Спок, ты считаешь количество прикосновений? — брови капитана поползли вверх. — Не количество, а время. В рабочие часы мы редко прикасаемся друг к другу, а сейчас мы почти постоянно контактируем тем или иным образом. — Все еще не могу понять, ты сообщаешь мне сухой факт или очень рад своим наблюдениям? Вулканцы вроде не любители объятий, — Кирк слабо прищурился, но все же заулыбался, ощущая через связь, что Спок очень даже доволен происходящим. — Потому что редко находят тех, кого действительно хочется обнимать, — он провел ладонью по щеке Джима и прижался к его лбу своим, закрыв глаза. В носу у Кирка защипало. И это точно было не из-за чердачной пыли.
168 Нравится 33 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (1)