* * *
— Хорошо, что отец предупредил, что закроет меня в случае абордажа. Я успел подготовиться. И вот, когда «Кадир», огромная трехмачтовая шебека, подошел совсем близко, я из иллюминатора подстрелил квартирмейстера!.. Это второй человек на корабле после капитана, он ведет команду на абордаж. И я его убил! Выстрелил прямо в солнечное сплетение! Он свалился на фальшборт и едва не перекинулся. На «Кадире» паника! Квартирмейстера оттащили, но он уже мертв. А тем временем с «Морского орла» начали стрелять остальные… У арабов огнестрельного оружия мало, оно для них слишком дорогое. Только холодное. Ну, тесаки и сабли на корабле, конечно, нужнее. А то пока перезарядишь, тебе уже голову разрубят. А у отца вся команда вооружена в случае опасности. А алжирцы как будто боятся давать оружие матросам. Ну, и мы их перестреляли, как куропаток! Флоримон слушал брата с горящими глазами. Вот это приключения! Нет, желание открывать новые земли и тайны природы никуда не делось, но сейчас рассказ захватил его полностью. Кантор же важничал, используя специальные морские термины и средиземноморские словечки, демонстрируя осведомленность в навигации и смелость, бывалость в сражениях. — Побросав мертвых и раненных, эти собаки начали закидывать кошки. Наши их рубят. А то если удастся заякорить, то уже все, на одних крючьях можно подтянуть корабль к кораблю, и тогда опускают ворона, и рукопашная неминуема. Но тут на шканцы поднимается Колен Патюрель. Оказывается, он узнал капитана корабля, это был его бывший товарищ по флибустьерству, но ренегат. И вот, пока на палубах еще не рубятся, Патюрель и раис переругиваются. И когда в разговор вмешался отец, капитан пиратов дал команду отступать. Ну, Патюрель объяснил, что их интересует «Фортуна», а не «Кадир», а отец подтвердил, что не станет преследовать, если алжирцы уберутся восвояси. Ну, у отца на Средиземном море авторитет огромный! Если он что-то сказал, то свое слово он держит, и это знают все. И то, что он все делает, как считает нужным сам, а не так, как все. А еще он очень могущественный, наверное, самый могущественный на всем Средиземном море. — А как же турецкий султан? — Ну, на запад от Сицилии и Туниса турок совсем нет. И вообще, их полная власть над морем уже миновала. Теперь им приходится считаться с остальными. — Так почему же отец оставил Средиземное море? — Флоримон недоумевал. Он знал, что отец был великим человеком, но слова брата поражали воображение. — Он решил отправиться в Вест-Индию, чтобы выуживать золото с испанских галеонов. Затонувших галеонов. Если корабль неглубоко, не на океанской глубине, то в него можно пробраться. Строится колокол, который опускается над кораблем. Под этим колоколом остается воздух, и можно находиться достаточно долго, работать и просто ходить, а не плавать. Представляешь? Можно ходить по дну ногами! — Кантор даже рассмеялся от предвкушения этого удовольствия. — Вот это мне нравится! Я бы тоже хотел побывать под водой. А когда отец думает этим заняться? — Мы как раз собирались в Америку, когда встретились с мамой. Но надо будет еще колокол построить. — Так его еще нет?! И я смогу увидеть, как его строят? — Флоримон подскочил на месте и сделал сальто. — Ты как маленький, — снисходительно прокомментировал брат, укладывая подушку под лопатки поудобнее. — Кантор, хоть ты и не взрослый еще, и мой брат, но за такие слова я вызову тебя на дуэль, — Флоримон мгновенно подобрался и сел на своей постели. Черные глаза заблестели гневом. — Ладно, не буду. Но рассказывать тоже не буду. — Я сам все увижу своими глазами, — Флоримон с напускным равнодушием пожал плечами. Кантор повторил его движение. — А почему родители поссорились? — Наверное, из-за Колена Патюреля. Он влюблен в маму. — Как и король. Он тоже влюблен в маму. Когда ты уехал, тут такое было! Но ты расскажи про Патюреля. Как так, что отец отправил тебя с ним, если из-за него они с мамой поссорились? — Ну, они поговорили… В смысле, отец и Патюрель, а не родители между собой, они не успели… То есть мама уехала раньше, чем они поговорили снова. И отец решил, что ему можно позволить сопровождать меня к маме. — И он не ревнует? Кантор развел руками. — И что, Патюрель согласился привезти маму другому, хотя любит ее сам? — Он сопровождает меня. А привезти маму к отцу должен я! Флоримон недоверчиво рассмеялся. — Сперва он был нужнее, чем я, когда мы в Руане разыскивали, была ли здесь мама. Но мы ведь похожи, так что я в порту был маминым портретом. В Руане один парень сказал, глядя на меня, что моя сестра, то есть наша мама, чуть не отрезала ему яйца, — Кантор захохотал. Такой юмор, если не клеветал на близких, не коробил его. — А потом уже мы с Патюрелем отправились за ней в Париж. А часть охраны вернулась к отцу с известиями. Ну, и если с мамой что-то случится в Париже, то Патюрель сумеет разобраться. — Тут все хорошо пока что. Король ждет, что мама прилюдно попросит прощения за побег, и отпускает ее на все четыре стороны. — Это король так влюблен, что отпускает? Отец, вон, узнал, что мама уехала, и немедля снялся с якоря. — Но не арестовал же! Король хотел, чтобы мама вернулась ко двору, а она отказалась. Она не была любовницей короля, но это не происки шлюхи Монтеспан, мама сама не захотела. Тем не менее, она может с ним сделать все, что угодно, о чем угодно попросить, и король не откажет. Пока мамы не было, то в колледже говорили всякое (но я сумел всех поставить на место!), а когда король отправил за ней целый корабль, то опять начали искать моей дружбы. — А мама не согласилась, даже когда еще не знала, что отец хочет, чтоб она вернулась? — Нет. А еще ее оскорбляет то, что она должна признать свою поездку ошибкой. Так что неизвестно еще, поедет она к королю, или нет. Но если нет, то ее арестуют. И Шарля-Анри наверняка отнимут. Мне-то уже скоро двенадцать исполнится. А ты как бы мертв. И отец как бы мертв. — А после того, как она попросит прощения, король ее точно отпустит? — Мама говорит, что ее и меня отпустит. Но Шарлю-Анри он запретил покидать Францию, чтобы и мы с мамой не могли уехать в Америку. — Ух ты! И вы в Америку собирались?! Хотя мама же говорила, что найдет меня… — Только для начала надо увезти Шарля-Анри. Поэтому маме надо сделать вид, что она просит у короля прощения. Потом уехать в Плесси, а оттуда в Америку. Или к отцу, если дать ему знак, чтобы он встретил нас. — Мама гордая. Если она с отцом не стала встречаться после того, как он ее прогнал… — Он ее прогнал?! Сам?! — Сейчас он передал через меня послание. Надеюсь, они помирятся… — Жалко, что он сам ее не догнал, тогда бы они помирились точно. Как вы так могли не догнать? — Зато спасли маму. Потом мы ремонтировали судно, а потом опять ее искали. Все-таки шебека не приспособлена к океану, как шхуна. Тут такие ветра! В Испании отцу строят другой корабль, который может пересечь океан. — У мамы тоже два корабля. Ребята рассмеялись. — Только сейчас оба в плаванье, — с досадой продолжил Флоримон. — Ну, ничего. Отец же рядом! Главное, чтобы они помирились, и чтобы получилось забрать Шарля-Анри. Хотя было бы здорово, если бы у нас было целых четыре корабля! Это же целый флот! Но сначала надо, чтобы мама помирилась с королем. — Надо что-то придумать, чтобы она не просила прощения, а просто появилась при дворе, — опять занервничал Флоримон. — Иначе ничего не получится. — Но что? — Не знаю. А ехать уже завтра. — Если бы отложить, чтобы тем временем приехал Шарль-Анри, и мы все убежали через наш колодец. Может, маме стоит сделать вид, что она заболела? И чем-то таким, что французские врачи не знают. — Было бы неплохо. Только не знаю, согласится ли мама… Да и как королю лгать? — Может, ее убедить поехать, как того хочет король? — Не знаю. Но теперь, когда она захочет вернуться к отцу, то может, и согласится. А потом убежим с Шарлем-Анри. Несколько минут мальчики обдумывали ситуацию молча. — Утро вечера мудренее, Флоримон. Давай спать, что ли? — Ага. Кантор погасил свечу. — Кантор… — услышал он голос брата уже сквозь сон. — А? — Я рад, что ты вернулся. И рад, что мы все вместе и уедем в Америку. — Я тоже. И я уже сплю. — Ага. Спокойной ночи! Ты завтра споешь? Ему ответом была тишина. Кантор, как и мать, погружался в сон моментально.* * *
— Колен, как так случилось, что Жоффрей позволил тебе ехать за мной? Кантор передал его письмо. В гостиной отеля дю Ботрейи Колен Патюрель чувствовал себя весьма неуютно, и Анжелика распорядилась накрыть стол для ужина в саду. Их окружали деревья, стриженый кустарник и вьющиеся заросли жимолости, начинающей уже цвести. Колен усмехнулся словам Анжелики. — Вы забываете, мадам, что покинув борт «Морского орла», я волен сам решать, куда мне направиться. Хоть в Париж, хоть в Нормандию, хоть в Индию или Америку, хоть назад к Мулей Исмаилу. — Внушительное разнообразие, — рассмеялась Анжелика. — Но я не то имела ввиду. Колен, мой муж отпустил с тобой Кантора. И у меня такое ощущение, будто он отправил тебя добыть меня для него, словно Алладин, повелевающий джином из лампы. — Когда утром я узнал что ты села на корабль, я смирил свою гордость и пришел к Рескатору. Он один мог помочь, единственный, кто согласился бы рискнуть судном, разыскивая тебя по всему морю. Я знал, что он прогнал тебя, но также знал, что он все равно от тебя не откажется. А когда мы упустили «Фортуну» возле Гавра, то уже он не мог ехать дальше, а только отправить кого-то. И он знал, что я сделаю все, чтобы спасти тебя. Вот за этим я и поехал. А за тобой Рескатор отправил Кантора. Так мы и оказались вместе. — Вы с ним договорились? — Анжелика попыталась улыбнуться, скрывая досаду. — Мы с ним договорились, — последовал сдержанный ответ. — Как? — Это не имеет особого значения. Ты замужем, и это делает нашу связь невозможной. Разве трудно поверить, что после двенадцати лет рабства ради Христа я привязался к Богу сильнее, чем ко всему, что есть доброго на свете? — Ты относишься к Рескатору с симпатией, — ревниво заметила Анжелика. — Я был рад, что он не вероотступник. — Конечно, Жоффрей поверил в твое благородство, а ты в его. Этого достаточно, чтобы договориться! А что по этому поводу думаю я — это не имеет для вас значения. Лишь настолько, насколько мои решения не мешают вашим планам и договоренностям! Моряк рассмеялся: — Благодаря таким договоренностям мужчины не поубивали друг друга. Так я правил рабами Мекнеса, так твой муж руководит своими людьми. К тому же, это твое решение — не изменять мужу. Целый день, ожидая тебя на причале, я привыкал к мысли, что ты останешься с мужем, и все между нами вернется на круги своя: ты знатная дама, а я простой моряк. Когда ты вечером сказала про ребенка, я еще на мгновенье поверил сладкой мечте, что ты останешься со мной. Но ты решила быть верной женой, и я уважаю твое решение. — А если бы я решила остаться с тобой, несмотря на то, что замужем? Ведь для всех мой муж мертв. — К чему такие вопросы? Или ты решила напоследок еще раз позабавиться любовью простолюдина? — Колен! Неужели мы не выяснили этот вопрос еще в Ла-Корунье? — поразилась она. Мужчина молчал, и Анжелика продолжила доверительно: — Ты мне дорог, Колен, очень дорог. Я не имею сил отказаться от тебя. И мне горько от того, что от меня отказался ты. Колен Патюрель повернулся к ней. — В тебе говорит уязвленное самолюбие, что кто-то, а тем более тот, кто обожал и преклонялся перед тобою, сумел устоять перед твоими чарами. Ты похожа на ребенка, который не хочет отдать игрушку. Анжелика отвернулась, а Патюрель лишь рассмеялся — весело и искренне. Но все же его смех отдавал горечью. — Ты меня забудешь, Колен? — Да как же тебя забудешь, ягненочек? Женщина кинулась к нему. Поддавшись слабости, моряк прижал ее к своей груди, и Анжелика вцепилась пальцами в лацканы его куртки. Но когда женское лицо приподнялось к его лицу, а губы приоткрылись, умоляя о поцелуе, мужчина несгибаемо отстранил ее. — Нет, Анжелика. Я слишком измучился, убеждая себя, что ты чужая жена, чтобы потом опять убеждать себя и не верить. Либо ты становишься моей, уезжаешь со мной, чтобы родить моего ребенка и ждать, пока я вернусь, либо нет. Эти слова перевернули ее душу. Не выдержав боли и неразрешенности, Анжелика зарыдала.* * *
— Матушка, вы спите? Кантор проник в спальню матери, освещенную свечой ночника. Анжелика не отзывалась. — Матушка, — позвал ее Кантор, подойдя к кровати. Она мгновенно проснулась — сказалась привычка последних месяцев засыпать и просыпаться в готовности к бегству. — Матушка, я кое-что придумал. Анжелика откинулась на подушки — от резкого подъема закружилась голова и начало подташнивать. — Что ты придумал, сынок? Садись, — указала она на край постели. Оба давно отвыкли от многих правил приличия. — Флоримон рассказал, почему вы не хотите идти завтра к королю. И я кое-что придумал.