***
Следующая неделя была спокойной. Как будто то, что произошло с Арией в тот роковой день, оказалось страшным сном. Но она знала, она была уверена, что это не игра ее больного разума, а то, что случилось взаправду. Тем не менее, ко всему она теперь относилась с осторожностью. Старалась не задерживаться на одном задании слишком долго, не поднимала глаза к окнам и темным углам. Первые несколько раз после убийства той овцы, боялась выйти к загону и увидеть еще один труп, но все было… безмятежно. «Я не хочу и не могу верить в то, что мне лишь почудилось. Я не сумасшедшая». Альберта и Лорейн вели себя довольно дружелюбно, но отстраненно, как это полагается рабочему персоналу в таком месте. Садовника и врача Ария больше не видела. Данте появлялся лишь на завтраке и ужине, как будто намеренно избегал девушку. К концу недели она видела, как он стремительно несется по коридору, как будто боится куда-то опоздать, но, решив проследить за ним, потерпела неудачу. Данте, даже не обернувшись на подозрительный шум, замедлил шаг, поправил костюм, и с вальяжной походкой отправился дальше. Это значило, что странности не закончились. Ария чувствовала это каждой клеточкой своего тела, и одновременно боялась того, что может случиться, и страстно этого хотела. Просто чтобы доказать себе самой, что она не сошла с ума. На выходных она решила написать Ронану и Нэнси, проверить, как у них дела. Сев за стол в большой библиотеке, она написала письмо, прямо как в давние времена. Сотовая связь здесь не ловила, на всей резиденции и в нескольких километрах от нее будто стояли глушители. Дорогие Нэнси и Ронан, со мной все хорошо, я зарабатываю кое-какие деньги, но вернуться смогу лишь через месяц. Очень по вам скучаю и считаю дни до своего возвращения. Расскажите мне, как ваши дела? Отправьте мне письмо. Представляете, связь здесь совсем не ловит. Это странно, но, наверное, к этому можно привыкнуть. Хоть и мне не хватает вечерних просмотров сериалов и статей в интернете. Люблю вас, ваша Ария Белл-Хендерсон Сложив вдвое бумажный лист, Ария отправилась на поиски Данте, помня его обещание о том, что он может показать, где находится почта. Она нашла его случайно — услышала его голос, резонирующий в огромных коридорах, и напрягла слух, чтобы понять, откуда он исходит. Одна из спален, которые были вечно закрыты, наконец оказалась с приоткрытыми дверями. Она увидела в появившейся щели две высокие фигуры: она принадлежала дворецкому, а вторая — хозяину резиденции, Пэйтону. В руках у Данте был какой-то предмет, который он протягивал парню. Мурмаер опустил глаза, и Ария могла бы поклясться, что увидела в его глазах какую-то темную вспышку. Прищурившись, девушка распознала неопознанный сразу объект. Это были те самые бусы, которые они нашли в подсобке. С огромной нежностью и осторожным трепетом Пэйтон провел длинными пальцами по жемчугу. Остановился на том месте, где украшение запятнано, и покрепче сжал его в своих руках. Эта вещь имела для него какое-то особое значение, и при виде нее он словно впал в воспоминания. Он поднял хищные глаза на Данте и кивнул. А потом посмотрел точно на Арию. Этими темными, будто животными глазами, в которых читался гнев, тоска, страх и боль. Хендерсон, даже прячась на расстоянии, оказалась будто проткнута насквозь этим взором; по спине рассыпались мурашки, а конечности сделались холодными. Опомнившись, она спряталась за углом, слушая стук крови в ушах. Сердце громыхало в грудной клетке. Ария не могла объяснить ни увиденное, ни свою реакцию на простой взгляд этого Пэйтона. Все, что когда-либо она подвергала разумным объяснениям, сейчас теряло смысл. Откликалось только напуганное сердце, молящее поскорее вернуться домой, в теплые объятия Нэнси и Ронана. Спустя минуту она позволила себе еще раз выглянуть в сторону спальни. Теперь большие двери были закрыты, и не было уже ни Данте, ни Пэйтона. Осталась только она, в этих длинных коридорах, с тревожно бьющимся сердцем.…
— Да, мисс Хендерсон, я как раз собирался дать поручение, чтобы отправились на почту. Я обязательно передам ваше письмо. Ария не знала, в курсе ли дворецкий о том, что она была свидетелем какого-то особо интимного момента у Пэйтона. Но Данте вел себя ровно так же, как и всегда. Он принял сложенный лист из рук Арии и снова взглянул на нее: — Вы ведь указали адрес? — Конечно. Он на обратной стороне. Данте перевернул письмо и увидел наименование улицы и дома, где проживали родные Арии. Как-то грустно улыбнувшись, дворецкий кивнул. — Я упакую его в конверт, и сегодня же ваше письмо отправится на почту. Впервые за эту тяжелую неделю Ария почувствовала что-то вроде облегчения. Она вернула Данте такую же грустную улыбку, и почувствовала, как напряжение покидает ее плечи. Она подумала о том, как рады будут Нэнси и Ронан получить, наконец, от нее весточку, ведь они наверняка переживают из-за того, что она не может с ними связаться. Попрощавшись с Данте, она ушла в свою комнату, чтобы почитать книгу, найденную в библиотеке. Для себя она решила, что на этих выходных она даст себе перерыв и отпустит все переживания.…
И как бы он того не хотел, Данте Сэнт-Клэр точно знал, что больше никогда не сможет назвать себя честным человеком. Ровно с тех пор, как отдал свою душу взамен на жизнь своей семьи. Своих отца, мать и младшую сестру он уже давно не видел. Они умерли в 1985 от неизлечимой болезни, которая никогда не коснулась и его самого. По крайней мере он знал, что продлил им жизнь настолько, насколько мог. Это единственное, что грело его мертвую, обреченную на вечность душу. Он вернулся в свой кабинет. Достал большую керамическую пепельницу. Держа в руке свернутое письмо Арии, он позволил себе взглянуть на него в последний раз. Прошелся по строчкам глазами, и, если бы мог, почувствовал тяжесть в сердце, которое уже не бьется. Но была лишь звенящая пустота. Маленький огонь от зажигалки распалился на краю листа. Данте положил бумагу в пепельницу и смотрел, как она горит. Как горит тоска по дому Арии. Как горит ее надежда отсюда когда-либо уехать. Ведь она не знала, что это больше невозможно. Что это место поглотит ее, как поглотило всех тех, кто был до нее.