ID работы: 10026401

Сияние Ориона

Гет
NC-17
В процессе
237
автор
_Natusik_ бета
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 503 Отзывы 68 В сборник Скачать

6. Дилемма

Настройки текста
      Сердце Вики бешено билось. Она отвела взгляд от пристально смотрящих на неё двух осколков неба и невидяще уставилась перед собой, словно отгораживаясь от Геральда завесой светло-русых волос.       Она проклинала себя за свой вопрос, вернее, за то, как недвусмысленно он прозвучал.       «Да. Люблю» – эхом звенело в её смятенном сознании и надеждой врывалось в сердце.       Геральд же изучал лицо Вики, так мило залившееся румянцем смущения, до тех пор пока она не отвернулась, и его не окатило цветочной волной от упавших на её лицо волос. Усмехнувшись, он снова обернулся к саду и сделал глоток глифта.       Прошла пара минут, показавшаяся Вики вечностью из-за возникшей неловкости.       Затянувшуюся паузу прервал Геральд:       – Вики. Я хочу перед тобой извиниться… за ту сцену в коридоре, – сказал он, всё ещё рассматривая тёмную густоту деревьев.       Вики повернулась, распахнув от неожиданности глаза и всматриваясь в его строгий профиль. Он обернулся к ней и посмотрел как-то задумчиво долго в её глаза, которые она тут же опустила, будто в произошедшем была её вина.       Хотя так оно и было.       Внешне же ситуация выглядела с точностью наоборот.       –Этому была причина… – продолжил Геральд. – Нужно поговорить.       Вики дёрнула крылом – от волнения или всё-таки от холода.       – Нам лучше зайти, – приглашая внутрь, Геральд подошёл к двери террасы, придерживая её.       Вики прошла мимо него, всё ещё пытаясь побороть вновь нахлынувшее смущение.       – Присаживайся, – уже внутри жестом указал на диван Геральд.       Вики продолжала стоять в замешательстве.       – В чём дело? – Геральд нахмурился и, похоже, уже начал немного раздражаться. Он не любил необъяснимости чужих поступков или поведения.       – Я не могу сесть… в этом, – она указала обеими руками на свой костюм.       Геральд пару секунд переваривал сказанное, затем, наконец, его осенило пониманием и он поднёс руку к лицу, прижав пальцы ко рту в жесте мыслителя, пытаясь сдержать смех.       – Чёрт возьми, Уокер! – в ночной тишине послышались низкие раскаты его смеха, – и ты собиралась в этом мучиться весь вечер?       – Нет, – Вики насупилась, как ребёнок, – не собиралась... Если хотите, я могу его снять прямо сейчас! – она с вызовом вздёрнула подбородок.       Смех Геральда резко оборвался. Секундное изумление на его лице накрыла грозовая туча негодования.       «Что это за игры она затеяла?»       Медленно приближаясь к Вики, демон ощетинил крылья. В голосе прозвучала угроза:       – Снять? Уокер, моё терпение – отнюдь не ангельское! Не испытывай его…       Он подошёл, нависая над Вики, словно чёрный утёс над тоненьким деревцем, грозясь засыпать его камнепадом.       Вики виновато посмотрела на него исподлобья, затем, опустив ресницы, тихо промолвила:       – Геральд… – в её устах его имя прозвучало, подобно музыке. Или это ему так показалось? – успокойтесь...       «Теперь она меня успокаивать будет?!»       – Вы меня неправильно поняли…       – Да неужели! Я кажется где-то сегодня уже это слышал! – сказал демон зло ухмыляясь, складывая руки на груди.       – Именно, – сказала Вики уже более уверенным тоном, – только в прошлый раз это говорили Вы, – она изогнула бровь.       Тишина. Оба стояли и прожигали друг друга взглядом. Хотя, честно говоря, у Вики это получалось откровенно бездарно. Куда уж ей до древнего обитателя Ада…       – Что ж, – она сдалась первой, – я, пожалуй, пойду… — она уже почти развернулась к двери.       – Стоять! – низким грудным голосом прорычал Геральд.       Он не собирался отпускать Уокер, пока у него не появится хотя бы один ответ на его всё пополняющийся список вопросов.       Вики замерла.       – Повернись.       Она выполнила этот приказ с долей опасения, хотя страха не испытывала.       – Говори, – голубые огни словно пытались просветить её насквозь.       Вики собралась с духом.       – Это всего лишь костюм,– в уме она уже набросала основные тезисы объяснения и решила спокойно выкладывать их по порядку.       – Под ним есть другая одежда, – она сделала паузу для осмысления её слов.       – … поэтому его можно снять.       Геральд уже всё понял и почти успокоился.       – Только… мне будет нужна Ваша помощь, – и дальше, не давая ему заново вскипеть, уже практически протараторила: – Там застёжка на спине, я рассчитывала на помощь Мими, но она ушла…       – У меня только один вопрос, – ледяным тоном сказал Геральд. – Зачем? Зачем всё так сложно?       Бессмертия однозначно недостаточно для понимания этих идиотских женских поступков.       – Я хотела…       «Да, так обычно и начинаются все глупые женские объяснения».       – Ладно, Уокер, уволь меня от выслушивания всего остального. Иначе, до утра я уже не доживу, – устало вздохнув, сказал бессмертный. – Считай, что вопрос был риторическим.       И спустя пару секунд проворчал:       – Где там твоя… застёжка?       Вики взглянула на Геральда, чтобы убедиться в том: действительно ли он собирается ей «помочь» – он стоял в скучающем ожидании – и повернулась к нему спиной. Затем рукой убрала волосы вперёд со спины на плечо.       Геральд подошёл сзади.       – Где?       От тёплого дыхания по шее побежали мурашки, разлетаясь иголочками по всему телу, ароматы дикого леса пьянили… Вики пыталась собрать свою волю, чтобы просто не упасть.       – Там… две застёжки… под каждым крылом.       Серые крылья немного раскрылись, чтобы открыть спину.       – Уокер, а ты уверена, что их там уже не три? – в бархатном голосе звучала усмешка. Геральд, похоже, уже забавлялся происходящим.       Бросив беглый взгляд на её спину, он сделал пару шагов назад. Лёгкий взмах кисти – и «тыква» с негромким «чпамк» упала под ноги Вики.       В полумраке первое, что бросилось в глаза Геральду – обнажённость непризнанной. Но, приглядевшись, он увидел, что на ней надето короткое нежно-розовое пудровое платье с открытой спиной и ассиметричным низом, украшенным серебристым орнаментом, округлой формой напоминающим перья. Вики медленно повернулась – спереди взору предстал достаточно глубокий вырез, при этом ничуть не вульгарный, немного приоткрывающий аккуратную грудь. Спереди топ платья также был украшен тем же серебристым орнаментом, образуя изящный корсет.*       Вики, затаив дыхание, наблюдала за Геральдом, в голову которого тем временем откуда-то залетела шальная мысль о том, что это платье также хочется снять, но уже по другой причине. Впрочем, он сразу же погнал её прочь в обратном направлении.       – Теперь лучше? – то ли себя, то ли Вики спросил Геральд, улыбнувшись, – теперь ты свободна от этого монстра.       Вики вымученно улыбнулась в ответ, поправляя волосы:       – Получается так.       – Знаешь, Уокер, — Геральд хитро прищурился, – всё бы ничего, но меня не оставляет ощущение, что меня наглым образом использовали в роли феи для Золушки. Вон и тыква имеется.       Он подошёл к Вики, подавая руку, чтобы помочь перешагнуть через «монстра».       – Действительно, – рассмеялась она, – прошу прощения.       – Ну, думаю, извинений за этот вечер уже достаточно. Может всё же поговорим? – Геральд приглашающим жестом указал Вики на диван. Пока она усаживалась, налил себе стакан глифта и сел рядом в смежной части углового дивана, откинувшись на спинку.       Собираясь с мыслями, он смотрел на сине-фиолетовые языки пламени в чаше, постукивая пальцем по прохладному стеклу.       Вики сидела в ожидании, выпрямив спину и сложив руки на коленях.       После недолгих раздумий демон спросил:       — Вики, скажи, Вы уже изучали на лекциях Мисселины энергию мысли?       – Нет, – ответила она, явно не понимая какое это может иметь отношение к делу.       – Ментальные взаимодействия, телепатию, материализацию объектов, по всей видимости – тоже нет, – скорее утвердительно заключил Геральд.       Вики отрицательно покачала головой.       Геральд подумал о том, что нужно поговорить с Мисселиной по поводу изменения программы обучения. Но сделать это надо, не вызывая лишних вопросов с её стороны…       – Это нам предстоит в будущем, – прервав его размышления, сказала Вики. – Да! Я совсем забыла! – она, вдруг, радостно спохватилась.– Ангел Фенцио объявил, что этот курс нам будете преподавать Вы! – её лицо светилось счастьем.       Геральд чуть не подавился глифтом – он как раз, совсем некстати, решил его пригубить.       – Как интересно, – почти прорычал он сквозь зубы, – только я об этом узнаю последним.       Он уже представил, как его самая «способная» ученица использует свежеполученные знания на практике, не теряя времени даром… на нём.       – А почему Вы спросили?       «Замечательный вопрос. Прямо в точку! Вот бы ещё сама на него и ответила».       Геральд решил начать издалека, хотя куда уж дальше – наверное, ещё немного и уже светать начнёт.       – Вики, понимаешь… Случается так, что ученики могут пользоваться пробуждающимися способностями, не совсем понимая, с чем они имеют дело… – в задумчивом взоре демона отражались пляшущие фиолетовые блики.       Вики внимательно слушала.       – … И бывает так, что они даже не осознают того, что они их используют… – Геральд посмотрел на Вики, и взгляд его зачем-то, не спрашивая разрешения хозяина, упал на вырез декольте, а затем на стройные ноги.       Лучше бы она оставалась в тыкве…       – Как интересно! Вы уже сталкивались с этим? – непризнанная не отрывала от него распахнутых и каких-то по-детски наивных глаз.       Геральд встал с дивана и начал прохаживаться взад-вперёд.       – Гхм... Да.. Было дело… В общем, тут важно понимать, что у такой «практики» есть свои последствия, которые затрагивают… других.       – Да, наверное, – Вики многозначительно закивала головой, следя за перемещениями профессора.       – И самое главное, что об этом могут узнать третьи лица, что может быть опасно…       По выражению лица Вики было понятно, что здесь связь она уже не улавливает.       Геральд остановился и со странным выражением лица посмотрел на свою ученицу. Он был в явном замешательстве. Никогда в его практике ещё не было необходимости кому-то что-то понятно объяснить, при этом скрывая главное.        Он стоял перед дилеммой: ограничиться намёками или сказать всё в открытую. В первом случае, эффект может быть не достигнут, а во-втором – быть непредсказуемым.       Раздался стук в дверь.       Геральд метнул на неё раздражённый взгляд и выругался сквозь зубы. Вики тоже растерянно обернулась, а затем вопросительно посмотрела на Геральда.       – Вики, тебя здесь не должны видеть, – тихо сказал он ей, – пройди в … соседнюю комнату.       Девушка медленно кивнула, затем подошла к двери в спальню, которую Геральд уже открыл для неё, и вошла. Геральд закрыл за ней дверь.              Затем подошёл к выходу из апартаментов. Открыл дверь. За ней терпеливо ждали.       – Фенцио?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.